Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

среда, 18 июля 2012 г.

Kaise Mukhde Se - English Babu Desi Mem

Огламуренная перепевка каввали знаменитого пакистанского певца Нусрата Фатеха Али Кхана, у коего Болливуд позаимствовал немало мелодий, но, как обычно, не озаботился признанием оригинальных авторских прав. Получилась замечательная муджра, но мне всегда немного обидно за плагиат. 

Kaise Mukhde Se/ Как с лица...

Фильм: English Babu Desi Mem/Английский господин, индийская мадам (Индийский наследник английской семьи) (1996)
Композиторы: Никхил и Винай
Слова песни: Йогеш, Рани Малик
Исполнитель: Аша Бхонсле

Kaise mukhde se nazrein hataaun
Как оторвать взгляд от этого лица?
Ke tujh mein hai rab dikhta
Ведь в тебе мне видится сам Бог

Rab dikhta dikhta dikhta
Видится сам Бог...

Tujhe dekhna meri pooja hai
Смотреть на тебя - для меня молитва
Tu hi tu hai aur na dooja hai
Есть ты, лишь ты и никто другой
Nahin tere nazaaron se ji bharta
Мне недостаточно лишь видеть тебя издалека
Rahe saamne tu yahi ji karta
Душа жаждет, чтобы ты всегда был передо мной
Ji karta hai mera ji karta hai mera
Душа жаждет, моя душа жаждет...
Ji karta hai tujhe dekhe jaaun
Душа жаждет все время смотреть на тебя
Ke tujh mein hai rab dikhta
Ведь в тебе мне видится сам Бог

Rab dikhta dikhta dikhta
Видится сам Бог...

Tujh mein hi samaaya do jahaan hain
В тебе заключены оба моих мира (т. е. земля и небо, жизнь и смерть)
Tu hi rab hai mera...
Лишь ты для меня Бог...
Baaqi aur kya hai sab dhuan hai
Все остальное ничто, всего лишь призрачный дым
Tu hi rab hai mera...
Лишь ты для меня Бог...
Na tujh se kuch pehle yahan tha
Ничто не существовало до тебя
Na kuch tere baad yahan hai
Ничего не останется после тебя
Jahan dekhoon main tujhko hi paaun
Куда ни кину взгляд - везде нахожу лишь тебя
Ke tujh mein hai rab dikhta
Ведь в тебе мне видится сам Бог

Rab dikhta dikhta dikhta
Видится сам Бог...
Ji karta hai tujhe dekhe jaaun
Душа жаждет все время смотреть на тебя
Ke tujh mein hai rab dikhta
Ведь в тебе мне видится сам Бог

Humne jashn dekha zindagi ka
Я повидала и радостные моменты в жизни
Tu hi rab hai mera...
Лишь ты для меня Бог...
Aalam kuch na poochho woh khushi ka
То ощущение счастья не описать словами
Tu hi rab hai mera...
Лишь ты для меня Бог... 
Maut ka jalwa ab dekhenge
А теперь я взгляну в лицо смерти
Lamha woh aaya hai bekhudi ka
Настал тот миг самопожертвования
Karoon sajda to sar na uthaaun
Но вознося молитву, я не обращу лицо к небесам
Ke tujh mein hai rab dikhta
Ведь Бога я вижу в тебе

Rab dikhta dikhta dikhta
Видится сам Бог...
Ji karta hai tujhe dekhe jaaun
Душа жаждет все время смотреть на тебя
Ke tujh mein hai rab dikhta
Ведь в тебе мне видится сам Бог

Ji karta hai mera ji karta hai mera
Душа жаждет, моя душа жаждет...
Yeh pyar ka rog anokha hai
Как причудлив этот любовный недуг
Nahin mitta vedh hakeemon se
Эти раны не залечит ни один знахарь
Ji karta hai mera ji karta hai mera
Душа жаждет, моя душа жаждет...
Tere pyar mein marke jee jaaun
Даже умерев, я продолжу жить в любви к тебе
Mera dard ka chaara tu hi hai
Лишь ты исцеление моей боли

2 комментария:

Анонимный комментирует...

Люблю этот фильм, а несколько песен из него просто радуют слух. Эта одна из них. Можно ли будет перевести и опубликовать пару песен из этого фильма?

Анонимный комментирует...

А мне очень нравится песня Deewana Main Tera Deewana... Мелодия красивая очень, зацепила чем-то. Тоже хотелось бы знать как переводится сама песня.