За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

четверг, 14 июня 2012 г.

Teri Meri - Bodyguard

слушать
Я знаю, что очень многие любят эту песню, но меня она, почему-то, не трогает. Я согласна, что мелодия красивая, исполнение хорошее... но вот просто не проникает в душу и все. Так тоже бывает. Не зря придумали, что "на вкус и цвет товарища нет". Но тем не менее я рада исполнить заявку.

P. S. А вот, кстати, выяснилось, что эта, такая любимая многими, песня скопирована из... кто бы мог подумать... репертуара молодой молдавской певицы Клеопатры Стратан! La Betleem Сolo-n Jos - название песни. Можете поискать и сравнить. 

Teri Meri/Наша с тобой

Фильм: Bodyguard/Телохранитель (2011)
Композитор: Химеш Решаммия
Слова песни: Шаббир Ахмед
Исполнители: Рахат Фатех Али Кхан, Шрея Гхошал

Teri meri, meri teri prem kahani hai mushkil
Наша с тобой история любви трудна
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye
Ее не пересказать в двух словах
Ik ladka ik ladki ki yeh kahani hai nayi
Это новая история о парне и девушке
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye
Ее не пересказать в двух словах

Teri meri, meri teri prem kahani hai mushkil
Наша с тобой история любви трудна
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye
Ее не пересказать в двух словах
Ik dooje se hue juda jab ik dooje ke liye bane
Мы разлучены друг с другом, хотя созданы друг для друга
Teri meri, meri teri prem kahani hai mushkil
Наша с тобой история любви трудна
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye
Ее не пересказать в двух словах

Tumse dil jo lagaya toh jahaan maine paaya
Полюбив тебя всем сердцем, я обрел целый мир
Kabhi socha na tha yun meelon door hoga saaya
Но никогда и подумать не мог, что даже твоя тень будет за многие мили от меня
Kyun khuda tune mujhe aisa khwaab dikhaya
Господь, зачем ты показал мне этот сон
Jab haqeeqat mein use todna tha
Если в реальности все равно собирался его разбить

Ik dooje se hue juda jab ik dooje ke liye bane
Мы разлучены друг с другом, хотя созданы друг для друга
Teri meri, meri teri prem kahani hai mushkil
Наша с тобой история любви трудна
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye
Ее не пересказать в двух словах 
Teri meri baaton ka har lamha sabse anjaana
Каждое мгновение, проведенное вместе, особенное 
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye
Это не пересказать в двух словах
Har ehsaas mein tu hai har ik yaad mein tera afsaana
Ты в каждом моем ощущении, твоя история в каждом воспоминании
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye
Это не пересказать в двух словах

Sara din beet jaaye, saari raat jagaye
Провожу весь день, всю ночь не могу уснуть
Bas khayal tumhara lamha lamha tadpaaye
С мыслями о тебе, терзающими меня каждую секунду
Yeh tadap keh rahi hai mit jaaye faasle
Эта тоска просит, чтобы исчезло все то расстояние,
Tere mere darmiyaan hai jo hain saare
Что разделяет нас

Ik dooje se hue juda jab ik dooje ke liye bane
Мы разлучены друг с другом, хотя созданы друг для друга
Teri meri baaton ka har lamha sabse anjaana
Каждое мгновение, проведенное вместе, особенное
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye 
Это не пересказать в двух словах
Har ehsaas mein tu hai har ik yaad mein tera afsaana
Ты в каждом моем ощущении, твоя история в каждом воспоминании
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye
Это не пересказать в двух словах
Teri meri, meri teri prem kahani hai mushkil
Наша с тобой история любви трудна
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye
Ее не пересказать в двух словах

14 комментариев:

Анонимный комментирует...

Спасибо за перевод. Фильм треш, а песня зацепила.

Анонимный комментирует...

я засыпал с этой песней (а фильм еще не видел, жду профперевода). хозяйке, спасибо!

Анонимный комментирует...

А мне и песня очень нравится, и перевод классный. Спасибо! Фильм не смотрела.

Анонимный комментирует...

Мне эта песня самого начала понравилась. Люблю ее и перевод понравился.,и фильм смотрела классный. Всем советую посмотреть

Анонимный комментирует...

Красивая песня! Спасибо за перевод! Текст хороший,многие пары вот так живут порознь,которые созданы друг для друга.

Анонимный комментирует...

а я эту песню услышала в сериале Как называется эта любовь, там очень красивый танец, красивые актеры и эта песня идеально подходит для них.

Анонимный комментирует...

Я тоже услышал из Как назвать эту любовь , хороший танец очень

Анонимный комментирует...

Да очень хорошая песня! И танец в как назвать эту любовь тоже прикольный!!!!

Анонимный комментирует...

Зацепила песня!!! Сильно зацепила. Очень подходит для танца Арнава и Кхуши

Unknown комментирует...

песня и фильм супер

bbolotova24 комментирует...

Спасибо за перевод. Познакомилось с одним парнем. А у него через месяц свадьба. Настолько грустно было что решила музыку скачать и послушать . И эту песню отправила моя сестренка. Слышала и его вспоминала. И недавно фильм посмотрела,очень хороший фильм. Там прочитав перевод песни я была в шоке, все слова так связаны с моей историей. Спасибо вам еще раз за перевод.

Unknown комментирует...

И я в первый раз услышала эту песню в сериале "Как Назвать Эту Любовь". Барун Собти(Арнав) и Саная Ирани(Кхуши) станцевали великолепно. Teri Meri идеально подходить к истории Арнава и Кхуши. Потом я посмотрела фильм "Телохранитель", очень понравился.

Марина Вербина комментирует...

А просто русскими буквами бесню написать можно

Unknown комментирует...

Прослушала Клеопатру , я в шоке. Очень похоже.