Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

четверг, 9 декабря 2010 г.

Ek Din - Yes Boss


Очень многие просили эту песню, что и понятно: вальсовые мелодии не могут быть некрасивыми + они автоматически романтичны и с налетом классики, вне зависимости от даты создания песни. Возможно, они не становятся такими хитами, как забойные айтем-номера, но и не нравиться не могут.

Ek Din/Однажды

Фильм: Yes Boss/Да, босс (Как боссу утерли нос) (1997)
Композиторы: Джатин и Лалит
Слова песни: Джавед Ахтар
Исполнители: Кумар Сану, Алка Ягник

ek din aap yun humko mil jayenge
Однажды ты встретишься мне
phool hi phool raahon mein khil jayenge
И на каждом шагу начнут распускаться цветы
maine socha na tha
Я и представить не могла!

ek din zindagi itni hogi haseen
Однажды жизнь станет такой прекрасной
jhoomega aasmaan gaayegi yeh zameen
Закружится небо, запоет земля
maine socha na tha
Я и представить не мог!

dil ki daali pe kaliyaan si khilne lagin
На ветвях сердца начали распускаться бутоны
jab nigaahein nigaahon se milne lagin
Когда наши взгляды встретились
ek din is tarah hosh kho jayenge
Однажды исчезнет благоразумие:
paas aaye to madhosh ho jayenge
Ты приблизишься, и опьянит любовный дурман
maine socha na tha
Я и представить не мог!

ek din aap yun humko mil jayenge
Однажды ты встретишься мне
phool hi phool raahon mein khil jayenge
И на каждом шагу начнут распускаться цветы
maine socha na tha
Я и представить не могла!

jagamagati hui jaagti raat hai
Не спит сияющая огнями ночь
raat hai ya sitaaron ki baraat hai
Ночь ли это или свадебный кортеж из звезд?
ek din dil ki raahon mein apne liye
Однажды тропинки сердца
jal uthenge mohabbat ke itne diye
Озарятся множеством свечек любви к тебе
maine socha na tha
Я и представить не могла!

ek din zindagi itni hogi haseen
Однажды жизнь станет такой прекрасной
jhoomega aasmaan gaayegi yeh zameen
Закружится небо, запоет земля
maine socha na tha
Я и представить не мог!

ek din aap yun humko mil jayenge
Однажды ты встретишься мне
phool hi phool raahon mein khil jayenge
И на каждом шагу начнут распускаться цветы
maine socha na tha
Я и представить не могла!

1 комментарий:

Анонимный комментирует...

Спасибо, спасибо, спасибо!!! Я обожаю эту песню, и очень хотела узнать о чем она. Прекрасный перевод.