Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

понедельник, 14 июня 2010 г.

Touch Me - Dhoom 2


Думаю, по первым же аккордам слышно, откуда Притам в очередной раз передрал мелодию:) Хотя моей любви к песне факт плагиата нисколько не умаляет - там обожаемые мной Кей Кей с Алишей, и этим все сказано!


Touch Me/Прикоснись ко мне

Фильм: Dhoom-2/Мощная встряска-2 (Байкеры-2/Настоящие чувства) (2006)
Композитор: Притам
Слова песни: Самир
Исполнители: Кей Кей, Алиша Чинай

teekhi teekhi teri akhiyaan
Пронзителен твой взгляд
chhooke chhooke behkati hai
Прикасаясь, он будоражит душу
dekh dekh naa yun mujhko
Не смотри на меня так
hosh hosh le jaati hai
Я теряю контроль над собой
deewaanaa dil kahin kho jaaye naa
А вдруг заблудится безумное сердце?
humse khatta koi ho jaye naa
А вдруг мы совершим ошибку?
touch me don’t touch me
Прикоснись ко мне, не прикасайся ко мне
don’t touch me soniyaa
Не прикасайся ко мне, красавица

chhod chhod meri raahon ko
Не ходи за мной
taubaa taubaa dar lagtaa hai
Страшно – не дай Бог
aisi vaisi teri baaton se
Эти твои сладкие речи
ishq vishk sa jagtaa hai
Пробудят во мне любовь
deewaanaa dil kahin kho jaaye naa
А вдруг заблудится безумное сердце?
humse khatta koi ho jaye naa
А вдруг мы совершим ошибку?
touch me don’t touch me
Прикоснись ко мне, не прикасайся ко мне
don’t touch me soniyaa
Не прикасайся ко мне, красавчик

roke naa ruke mere yeh kadam
Как ни стараюсь, не могу остановить себя
tute naa kahin jaanaa har kasam
Как бы не нарушить клятвы верности
rehne de zaraa thodaa faasla
Пусть остается расстояние между нами
paagal na kare mann hai manchalaa
Иначе ненадеженое сердце поддастся соблазну
deewaanaa dil kahin kho jaaye naa
А вдруг заблудится безумное сердце?
humse khatta koi ho jaye naa
А вдруг мы совершим ошибку?
touch me don’t touch me
Прикоснись ко мне, не прикасайся ко мне
ah touch me soniyaa
Ах, прикоснись ко мне, красавица

naa main hosh mein naa tu hosh mein
Я не владею собой, ты не владеешь собой
behke naa kahin dono josh mein
Как бы не оступиться в этом пылу чувств
sine mein kahin sholaa sa jale
В груди разгорается пламя
yaaraa ishq pe kiska bas chale
Дорогая, разве кто-то в состоянии контролировать любовь?
deewaanaa dil kahin kho jaaye naa
А вдруг заблудится безумное сердце?
humse khatta koi ho jaye naa
А вдруг мы совершим ошибку?
touch me don’t touch me
Прикоснись ко мне, не прикасайся ко мне
ah touch me soniyaa
Ах, прикоснись ко мне, красавчик

teekhi teekhi teri akhiyaan
Пронзителен твой взгляд
chhooke chhooke behkati hai
Прикасаясь, он будоражит душу
dekh dekh naa yun mujhko
Не смотри на меня так
hosh hosh le jaati hai
Я теряю контроль над собой

chhod chhod meri raahon ko
Не ходи за мной
taubaa taubaa dar lagtaa hai
Страшно – не дай Бог
aisi vaisi teri baaton se
Эти твои сладкие речи
ishq vishk sa jagtaa hai
Пробудят во мне любовь

deewaanaa dil kahin kho jaaye naa
А вдруг заблудится безумное сердце?
humse khatta koi ho jaye naa
А вдруг мы совершим ошибку?
touch me don’t touch me
Прикоснись ко мне, не прикасайся ко мне
come touch me don't touch me come touch me soniyaa
Ну же, прикоснись ко мне, не прикасайся ко мне, ну прикоснись же ко мне, красавчик
touch me don’t touch me
Прикоснись ко мне, не прикасайся ко мне
ah touch me soniyaa
Ах, прикоснись ко мне, красавица/красавчик

4 комментария:

Анонимный комментирует...

А какое название этой песни на арабском языке?

Анонимный комментирует...

Хозяйка, а подскажите как песня называется в оригинале?

Хозяйка блога комментирует...

Я не знаю оригинального названия. Попробуйте покопать в турецкой эстраде:)

Анонимный комментирует...

Спасибочки Вам! Я давно ждала перевода песен из этого фильма. Для меня было бы еще лучше если бы вы перевели песни и из первой части "Dhoom" или песню "Oh My Darling!" из фильма "Mujhse Dosti Karoge!" Спасибо!