Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

суббота, 29 мая 2010 г.

Mere Haathon Mein - Chandni


Многие традиционные свадебные песни имеют шуточный, дразнящий смысл, зачастую с легким эротическим подтекстом. Разумеется, смелость на себя берет не сама невеста, а подружки, либо старшие родственницы. Песня из "Чандни" - яркий тому пример.

Mere Haathon Mein/На моих руках

Фильм: Chandni/Чандни (1989)
Композиторы: Шив и Хари
Слова песни: Ананд Бакши
Исполнитель: Лата Мангешкар

mere haathon mein nau-nau choodiyaan hain
На моих руках по девять браслетов
thodaa thahro sajan majbooriyaan hain
Потерпи чуток, любимый, таковы уж обстоятельства
milan hogaa abhi ik raat ki dooriyaan hain
До нашей встречи осталась всего одна ночь

lambi-lambi te kaali-kaali raaton mein
В эти длинные-длинные, темные-темные ночи
kaahe choodiyaan khanakti hain haathon mein
Почему браслеты так и позвякивают на моих руках?
na aanaa tu nigodi choodiyon ki baaton mein
Не поддавайся на уговоры этих негодников-браслетов!
lambi-lambi te kaali-kaali raaton mein...
В эти длинные-длинные, темные-темные ночи...

le jaa vaapas tu apni baaraat mundeyaa
Забери обратно свою свадебную процессию, дорогой мой
main nahin jaanaa, nahin jaanaa tere saath mundeyaa
Я не пойду с тобой, не пойду с тобой
sataayegaa jagaayegaa tu saari raat mundeyaa
Ты ведь будешь дразнить меня и не дашь спать всю ночь
le jaa vaapas tu apni baaraat mundeyaa
Забери обратно свою свадебную процессию, дорогой мой
main nahin jaanaa, nahin jaanaa tere saath mundeyaa
Я не пойду с тобой, не пойду с тобой

aate jaate gali mein mera dil dhadake
Когда иду по улице, сердечко бьется
mere peechhe pade hain aath-das ladke
8-10 парней увязываются за мной
ve le jaayen kisi din ye sapere naagin phadke
А что если однажды эти змееловы поймают-таки змею
tere peechhe pade hain aath-das ladke...
8-10 парней увязываются за тобой...

haay mere ghutnon se lambi haay meri choti hai
Ах, моя коса ниже колен
haay meri aankh shatranj di goti hai
Ах, мои глаза – как шахматные фигурки
mere baabul na phir kahnaa abhi tu chhoti hai
Отец мой, больше не говори, что я все еще маленькая
tere ghutnon se lambi teri choti hai
Твоя коса ниже колен
teri aankh shatranj di goti hai
Твои глаза – как шахматные фигурки

mere darzi se aaj meri jang ho gayee
Поругалась я сегодня с портным
kal choli silaai aaj tang ho gayee
Вчера пошила чоли (короткая блузка-бюстье, одеваемая под сари), а сегодня оно уже мало
kare vo kyaa tu ladaki thi ab patang ho gayee
Так в чем его вина – вчера ты еще была девушкой, а сегодня стала вольной птицей
tere darzi se aaj teri jang ho gayee...
Поругалась ты сегодня с портным...

mere sainyaa kiya ye buraa kaam tune
Милый мой, как нехорошо ты поступил
kore kaagaz pe likh diya naam tune
Взял и вписал свое имя в чистый лист бумаги (под чистой бумагой, вероятно, подразумевается сердце, которое до того никого не любило, а также намек на девственность)
kahin ka bhi nahin chhodaa mujhe haay ram tune
Нигде ты не оставляешь меня в покое, о, Господи!
mere sainyaa kiyaa ye buraa kaam tune
Милый мой, как нехорошо ты поступил

mere haathon mein nau-nau choodiyaan hain
На моих руках по девять браслетов
thodaa thahro sajan majbooriyaan hain
Потерпи чуток, любимый, таковы уж обстоятельства
milan hogaa abhi ik raat ki dooriyaan hain
До нашей встречи осталась всего одна ночь

2 комментария:

Анонимный комментирует...

Хозяйка, как-то читала интервью с одной из актрис, и там указывалась, что актриса будет танцевать в 'ghagara'. Можете объяснить, что это такое?

Хозяйка блога комментирует...

Ghagra - национальная, обычно затейливо расшитая юбка. Часто идет в сочетании ghagra-choli, т. е. длинная юбка и короткая блузка.