За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

среда, 23 сентября 2009 г.

Ishq Hi Hai Rab - Dil Bole Hadippa

слушать



На фоне общего "неурожая" музыкальных хитов в этом году, весь альбом Dil Bole Hadippa и в особенности воздушно-легкая Ishq Hi Hai Rab - отрада приунывшему уху. Ваши заявки лишь подтвердили это.






Ishq Hi Hai Rab/Любовь - и есть Бог

Фильм: Dil Bole Hadippa/Сердце говорит "Вперед!" (2009)
Композитор: Притам
Слова песни: Джайдип Сахни
Исполнители: Шрея Гхошал, Сону Нигам

Japphiyon sa desh hai mera
Моя страна – словно крепкое объятие
O soneya
Дорогой (ая)

Tu door jitna jaaye
Чем дальше ты уходишь
Yeh paas utna aaye
Тем ближе она становится
Kab dil tera le jaaye
Тебе суждено отдать свое сердце
Yaahan pe
Ведь здесь
Ishq hi hai rab aur khuda soneya
Любовь – это и есть Господь Бог

Dil mein rehte hain gharon ko kisne poochha ji
Нам неважно, каков дом - мы живем в сердцах друг друга
Keh daala jo yaar kabhi na poochha dooja ji
Мы рассказываем друзьям о том, о чем они даже не спрашивают
Raahein sabhi mud jaayein
Все пути сворачивают в одну сторону
Toote bhi dil jud jaayein
Разбитые сердца вновь соединяются
Kab dil tera le jaaye
Тебе суждено отдать свое сердце
Yaahan pe
Ведь здесь
Ishq hi hai rab aur khuda soneya
Любовь – это и есть Господь Бог

Jaane anjaane dilon ko dil se chhoote hain
Знакомые ли, незнакомцы – здесь сердца соприкасаются с другими сердцами
Apne begaane jo milte yaar hi kehte hain
Своих и чужих – здесь всех зовут друзьями
Rishte yeh rab ne banaye
Эти отношения завязаны самим Богом
Tu laakh khud ko bachaaye
Поэтому, сколько ни спасайся -
Kab dil tera le jaaye
Тебе суждено отдать свое сердце
Yaahan pe
Ведь здесь
Ishq hi hai rab aur khuda soneya
Любовь – это и есть Господь Бог

вторник, 22 сентября 2009 г.

Kuch Ho Gaya - Kishen Kanhaiya

слушать
Не буду оригинальна, если скажу, что моя любовь к "Кишан и Канхайя" определяется главным образом музыкой из этого фильма, и каждый просмотр для меня сводится по сути к подсознательному ожиданию следующей песни. Весь альбом - просто бриллиант в копилке Раджеша Рошана.

Kuch Ho Gaya/Что-то случилось

Фильм: Kishen Kanhaiya/Кишан и Канхайя (1990)
Композитор: Раджеш Рошан
Слова песни: Индивар
Исполнители: Аша Бхосле, Мохаммед Азиз

Kuch ho gaya
Что-то случилось
Haan ho gaya
Да, случилось
Kya ho gaya bataa
Что случилось, скажи
Chaand ke des mein dil mera ud gaya... haan
В страну луны улетело мое сердце
Ud gaya ud gaya ud gaya
Улетело, улетело, улетело

Kuch ho gaya
Что-то случилось
Haan ho gaya
Да, случилось
Kya ho gaya bataa
Что случилось, скажи
Anjaani raahon par jeevan yeh mud gaya... haan
На неведомый путь свернула моя жизнь
Mud gaya mud gaya mud gaya
Свернула, свернула, свернула

Zulfon ne teri uljha diya
Твои локоны волос обвили меня
Zulfon se teri khata ho gayi
Что за оплошность совершили твои кудри?
Lab ko lab chuke jalne lagi
Губы прикоснулись к губам жгучим поцелуем
Gustakhi tujhse yeh kya ho gayi
Что за дерзость ты позволил себе?
Cham cham chana na na na na na
Чам-чам... (имитация звона ножных браслетов)
Naache jiya
Танцует душа
Saasein bani sargam piya
Дыхание превратилось в мелодию, любимый

Chaand ke des mein dil mera ud gaya... haan
В страну луны улетело мое сердце
Ud gaya ud gaya ud gaya
Улетело, улетело, улетело

Baahon mein aake main besud huyi
Придя в твои объятия, я забыла обо всем
Teri baahon ka hi to yeh dosh hai
И в этом вина лишь твоих рук
Kaajal ne gaalo ko kala kiya
Сурьма измазала щеки черной краской
Teri aankon ka hi to yeh dosh hai
И в этом вина лишь твоих глаз
Cham cham chana na na na na na
Чам-чам... (имитация звона ножных браслетов)
Naache jiya
Танцует душа
Saasein bani sargam piya
Дыхание превратилось в мелодию, любимая

Anjaani raahon par jeevan yeh mud gaya... haaye
На неведомый путь свернула моя жизнь
Mud gaya mud gaya mud gaya
Свернула, свернула, свернула

понедельник, 14 сентября 2009 г.

Pehle Pehle Pyar - Ilzaam

слушать
Я так долго рвалась переводить Street Dancer, но в последнюю минуту попросили Pehle Pehle Pyar - что ж, от меня, как говорится, не убудет:) Не то, чтобы эти песни ходили у меня в фаворитах, но они милые и, главное, хорошо передающие дух 80-х (а у какого индоманьяка со стажем не екает сердце от тех ритмов?) Так что, enjoy!;-)

Pehle Pehle Pyar/Первая любовь

Фильм: Ilzaam/Обвинение (Вина) (1986)
Композитор: Баппи Лахири
Слова песни: Анджан
Исполнители: Амит Кумар, Аша Бхосле

Pehle pehle pyar ki kya hai yeh deewangi
Что это за безумие первой любви?
Tujh se milkar ho gayi kya se kya yeh zindagi
Как сильно изменилась моя жизнь после встречи с тобой!
Yeh tujhe kya hua
Что это случилось с тобой?

Sab ke dil mein jo rahe
То, что живет в каждом сердце
Ban ke shamma har pal jale
То, что пылает пламенем каждое мгновение
Sab ko bas mein jo kare
То, чему подвластно все вокруг,
Jis pe bas koi na chale
Но само оно не подвластно никому
Woh hai kya tu bata
Скажи, что это?
Pyar hai ya khuda
Это Любовь или Бог
Pyar...
Любовь...

Jaane kab kis mod pe
Неизвестно когда, на каком жизненном повороте
Saari duniya chod ke
Оставив весь мир позади
Mil jaayen dil ajnabi
Встретятся незнакомые сердца
Saare bandhan tod ke
Разорвав все прежние связи
Tu mera ho gaya
Ты стал моим
Chaahiye aur kya
Чего еще желать?
Pyar
Любовь...

суббота, 5 сентября 2009 г.

Mausam - Kidnap

Эту песню просило довольно много посетителей, но мне, если честно, понадобилось время, чтобы "проникнуться". Изначально она мне не сказать, чтобы понравилась, но постепенно я изменила свое мнение: песенка довольно милая, и Шрея ее по-своему чувственно исполнила. А вообще, там так много занятного происходит в кадре, что песню скорее смотришь, нежели слушаешь;-)

Mausam/Погода

Фильм: Kidnap/Похищение (2008)
Композитор: Притам
Слова песни: Маюр Пури
Исполнитель: Шрея Гхошал

Sun Sun Sun Toh Ae Hawa
Послушай, послушай, ветер
Na Chal Tu Yun Chhu Ke Tann Mera
Не прикасайся к моему телу своим дуновением
Dekhe Koi Chhede Mujhe Mausam Manchala
Шаловливая погода – она словно дразнит меня

Mausam Yeh Awesome Bada
Как прекрасна эта погода
Jadu Chhaa Gaya
Не устоять перед ее чарами

Phir Khula Asmaan Tune Mujhe Hai De Diya
Ты снова подарил мне открытое небо
Shukhriya Shukhriya Kaise Kahoon Main Shukhriya
Как мне выразить свою благодарность?
Kya Kahoon Kya Karoon Bas Mein Nahin Hai Yeh Jiya
Что сказать, что сделать – душа больше не подвластна мне
Jee Liya Jee Liya Is Pal Ko Maine Jee Liya
Я проживу этот момент полной жизнью
Kal Phir Se Yeh Pal Hoga Na Hoga Yeh Sama
Настанет завтра, но кто знает, повторится ли этот миг?

Mausam Yeh Awesome Bada
Как прекрасна эта погода
Jadu Chhaa Gaya
Не устоять перед ее чарами

Chulbuli Chulbuli Kaise Hawa Yeh Chulbuli
Какой озорник этот ветер
Gudgudi Gudgudi Saare Badan Mein Gudgudi
Он защекотал все мое тело
Door Se Dhoondhti Kiski Nigaahein Aa Rahi
Чей это взгляд ищет меня издалека?
Kyon Mujhe Yun Nai Itni Adaayein Aa Rahi
И почему под его действием я начинаю по-новому, соблазнительно вести себя?
Geela Hai Tann Bheega Badan Mann Mein Pyaas Kya
Влажное тело, промокшая плоть, отчего изнемогает душа?

Tere Bin - Teree Sang

2009 - явно не лучший год для Болливуда во всех отношениях, в частности, в музыкальном плане. Просто-таки ухом зацепиться не за что. На таком малообещающем фоне Tere Bin
показалась мне настоящей находкой: есть в этой песне что-то притягивающее, несмотря на банальную лирику. Понравилась мужская партия - надрывная и более глубокая, что ли... И обратите внимание кто у нас в композиторах - есть еще порох в пороховницах!:))


Tere Bin/Без тебя

Фильм: Teree Sang/Вместе с тобой (2009)
Композитор: Баппи Лахири
Слова песни: Вираг Мишра
Исполнители: Раджа Хасан, Сумедха Кармахе

Tere Bin Tere Bin Tanha Mann Hai
Без тебя, без тебя одинока душа
Tere Bin Tere Bin Khaalipan Hai
Без тебя, без тебя лишь одна пустота

Jaise Ho Aasman Soona Taaron Bina
Словно черное небо без звезд
Woh Haal Hai
Вот в таком я состоянии 
Lamha Kate Nahin
Мгновения застыли на месте
Palkein Jhapkein Nahin
Веки не смыкаются
Yeh Pyaar Hai
Вот такая любовь…

Yeh Pyaar Hai
Вот такая любовь…
Tere Bin Tere Bin Tanha Mann Hai
Без тебя, без тебя одинока душа
Tere Bin Tere Bin Khaalipan Hai
Без тебя, без тебя лишь одна пустота

Meri Saansein Yeh Mujse Kehti Hain
Мое дыхание говорит мне
Tujh Mein Hi Meri Jaan Hai
Что вся моя жизнь – в тебе
Jise Dena Apna Naam Hai
Посвятить себя тебе
Bas Yehi Mera Kaam Hai
В этом мое предназначение

Tere Bin Tere Bin Tere Bin Tere Bin Saans Aaye Na
Без тебя, без тебя я не могу дышать
Tere Bin Tere Bin Tere Bin Tere Bin Kuchh Bhaaye Na
Без тебя, без тебя мне ничто не мило

Sooni Ho Daaliyaan Jaise Phoolon Bina
Словно голые стебли без цветов
Woh Haal Hai
Вот в таком я состоянии 
Ik Hai Parchhaaiya
Одна тень на двоих
Apni Mile Bina
И мы порознь
Yeh Pyaar Hai
Вот такая любовь…

Meri Aankhein Kabhi Jo Uthti Hain
Каждый раз, вознося взгляд к небу,
Teri Khaatir Duaayein Karti Hain
Я молюсь лишь о тебе
Kismat Ka Yeh Ehsaan Hai
Это милость судьбы -
Is Dil Mein Tera Naam Hai
То, что в моем сердце твое имя

Tere Bin Tere Bin Tere Bin Tere Bin Saans Aaye Na
Без тебя, без тебя я не могу дышать
Tere Bin Tere Bin Tere Bin Tere Bin Kuchh Bhaaye Na
Без тебя, без тебя мне ничто не мило

Jaise Ho Aasman Soona Taaron Bina
Словно черное небо без звезд
Woh Haal Hai
Вот в таком я состоянии 
Lamha Kate Nahin
Мгновения застыли на месте
Palkein Jhapkein Nahin
Веки не смыкаются
Yeh Pyaar Hai
Вот такая любовь…

пятница, 4 сентября 2009 г.

Jaane Do Na - Cheeni Kum

Когда впервые услышала песни из Cheeni Kum, сразу уловила столь любимые мной южноиндийские мотивы и рванула смотреть, на кого из болливудских композиторов нашло сие вдохновение. Но обошлось без сюрпризов - это все тот же Илаяраджа, который просто вытащил свои же старые композиции из тамильских фильмов 80-х и слегка их отмодернизировал. Получилось очаровательно, по-моему...

Jaane Do Na/Отпусти

Фильм: Cheeni Kum/Сахара маловато (Рецепт любви: без сахара!) (2007)
Композитор: Илаяраджа
Слова песни: Самир
Исполнитель: Шрея Гхошал

jaane do na jaane jaane do na...
Отпусти меня, отпусти…

jaane do na jaane jaane do na mujhe to jaane do na
Отпусти меня, да отпусти же, отпусти…
chhodo baahein meri mujhe to jaane do na
Не держи меня за руки, отпусти меня…
na na na zid na karo na na na aise zid na karo
Ну не упрямься же ты, не будь таким напористым
tumhein meri qasam hai suno jaane bhi do na
Умоляю тебя, послушай, да отпусти же меня

aise kyon hai kyon hai aisi jaldi ruko zara
Что за спешка такая? Погоди немного…
thehro thehro abhi karo thodaa yaqeen
Подожди, постой немного… поверь -
aisi betaabiyaan achchhi hoti naheen
Такое нетерпение не приведет к добру
roko zara jazbaat ko samjha karo haalat ko
Успокой же эмоции, осознай ситуацию
aayegi aayegi milne ki bhi ghadi
И для свидания придет свое время

ho na ho na itne bhi to ho na besabar
Не будь, да не будь же ты таким нетерпеливым
is haal mein darta hai dil ek sharm si ismein shaamil
Из-за этого в моей душе страх с примесью стыда
chhedo na yun ehasaas ko do na hawaa is pyaas ko
Не распаляй эмоции, охлади свой пыл
aayegi aayegi milne ki bhi ghadi
И для свидания придет свое время

четверг, 3 сентября 2009 г.

Ae Zindagi Gale Laga Le - Sadma

Одна из моих САМЫХ любимых песен из одного из САМЫХ любимых фильмов всех времен. Немного грустные, но полные смирения и оптимизма слова в сочетании с очаровательными южными ритмами создали поистене классическое произведение, которым можно восхищаться бесконечно. Пожалуй, мне не описать всю ту гамму чувств и эмоций, которую эта песня воплощает в моем понимании. Считайте, что вместе с этим переводом я дарю вам и частичку своей души...

Ae Zindagi Gale Laga Le/Жизнь, обними нас покрепче

Фильм: Sadma/Потрясение (Грустная история) (1983)
Композитор: Илаяраджа
Слова песни: Гульзар
Исполнитель: Суреш Вадкар

Ae zindagi gale laga le
Жизнь, обними нас покрепче
Hum ne bhi tere har ek gham ko
Ведь и мы каждую из посланных тобой невзгод
Gale se lagaya hai
Приняли с распростертыми объятиями
Hai na?
Не так ли?

Hum ne bahaane se, chhupke zamaane se
Придумав отговорку, потихоньку ото всех
Palkon ke parde mein ghar bhar liya
Мы создали свой собственный дом под покровом ресниц (т. е. в мечтах)
Tera sahara mil gaya hai zindagi
И ты помогла нам в этом, жизнь

Chota sa saya tha, aankhon mein aaya tha
Когда легкая тень застлала глаза
Hum ne do boondon se mann bhar liya
Всего двумя слезинками наполнились наши сердца
Hum ko kinara mil gaya hai zindagi
Но ты указала нам путь к пристанищу, жизнь

вторник, 1 сентября 2009 г.

Main Hoon Na - Main Hoon Na

слушать



Много заявок на песни из Main Hoon Na, и я решила взять главный трек фильма, полагая, что он многим нравится. Да и как может не нравиться такое задушевное исполнение Сону Нигама - его голос словно бы создан для таких вот мягких, медленных композиций.








Main Hoon Na/Я же здесь

Фильм: Main Hoon Na/Я же здесь (Я рядом с тобой) (2004)
Композитор: Ану Малик
Слова песни: Джавед Ахтар
Исполнители: Сону Нигам, Шрея Гхошал

kiska hai yeh tumko intezaar main hoon na
Кого ты ждешь? Я же здесь
dekh lo idhar to ek baar main hoon na
Взгляни лишь раз – я же здесь
khaamosh kyon ho jo bhi kehna hai kaho
Почему ты молчишь? Скажи все, что хочется сказать
dil chaahe jitna pyaar utna maang lo
Попроси столько любви, сколько желает твое сердце
tumko milega utna pyaar main hoon na
И ты получишь всю ту любовь – ведь я же здесь
kiska hai yeh tumko intezaar main hoon na
Кого ты ждешь? Я же здесь
dekh lo idhar to ek baar main hoon na
Взгляни лишь раз – я же здесь

kabhi jo tum socho ki tum yeh dekho
Когда однажды ты подумаешь или увидишь
are kitna mujhko tumse pyaar hai
Насколько сильно я люблю тебя
to chup mat rehna yeh mujhse kehna
То не молчи, скажи мне:
are koi kya aisa bhi yaar hai
“Неужели есть на свете человек, который любит настолько сильно…
dil hi nahin de jaan bhi de jo tumhein
…что готов отдать мне не только сердце, но и саму жизнь?”
to main kahoonga sarkaar main hoon na
И тогда я отвечу: “Господин/госпожа, ведь это же я!”

kehni ki ho dil mein koi baat mujhse kaho
Если хочется поделиться чем-то сокровенным, расскажи об этом мне
koi pal ho din ho yaa ho raat mujhse kaho
В любой момент – днем или ночью – ты можешь поговорить со мной
koi mushkil koi pareshaani aaye
Если ты столкнешься с трудностями или окажешься в беде
tumhein lage kuch theek nahin haalaat mujhse kaho
Или тебе просто не по себе – поговори со мной
koi ho tamanna yaa ho koi aarzoo
Если у тебя есть какое-то сокровенное желание или мечта
rehna kabhi na beqaraar main hoon na
Не таи ее в себе - ведь я же здесь