За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

воскресенье, 8 июня 2008 г.

Kabhi Kabhi Aditi - Jaane Tu... Ya Jaane Na


слушать

Песня из еще не вышедшего на экраны дебютного фильма Имрана Кхана (племянника Амира Кхана) Jaane Tu... Ya Jaane Na. Понравилась мне своей свежестью - такая ненавязчивая, но запоминающаяся, и, как все мелодии Рехмана, необычная.
P. S. Не видя фильма, не могу определить, поет ли герой песню от своего лица или от группы друзей (по тексту подходят оба варианта), из промо-ролика это тоже неясно - так что оставляю пока двойной вариант перевода. Потом подкорректирую.
P. P. S. Самое смешное, что даже после просмотра фильма мне не стало яснее:-) Пусть остаются оба варианта. Кстати, песня посвящена умершей кошке... мог ли кто подумать...


Kabhi Kabhi Aditi/Порой, Адити...

Фильм: Jaane Tu... Ya Jaane Na/ Знаешь ты... или не знаешь (Знаешь ли ты...) (2008)
Композитор: А. Р. Рехман
Слова песни: Аббас Тайревала
Исполнитель: Рашид Али

Kabhi kabhi Aditi zindagi mein yunhi koi apna lagta hai
Порой, Адити, в жизни бывает так, что кто-то вдруг кажется родным человеком
Kabhi kabhi Aditi woh bichhad jaaye to ek sapna lagta hai
Порой, Адити, он уходит, и кажется, что это был всего лишь сон
Aise mein koi kaise apne aansuon ko behne se roke?
В таком случае, как можно остановить текущие слезы?
Aur kaise koi soch le everything's gonna be okay?
И как можно думать, что скоро все будет хорошо?

Kabhi kabhi to lage zindagi mein rahi na khushi aur na mazaa
Порой кажется, что в жизни больше не осталось счастья и веселья
Kabhi kabhi to lage har din mushkil aur har pal ek sazaa
Порой кажется, что каждый день трудный, а каждый миг – это наказание
Aise mein koi kaise muskuraaye kaise hans de khush hoke?
В таком случае, как можно улыбаться, как можно смеяться от счастья?
Aur kaise koi soch le everything's gonna be okay?
И как можно думать, что скоро все будет хорошо?

Soch zara jaan-e-jaan tujhko humein kitna chahte hain
Ты лишь подумай, дорогая, как я/мы люблю/любим тебя
Rote hain hum bhi agar teri aankhon mein aansoo aate hain
Когда в твоих глазах слезы, я/мы тоже плачу/плачем
Gaana to aata nahin hai magar phir bhi hum gaate hain
Я/мы не умею/умеем петь, однако все равно пою/поем
Hey, Aditi... maan kabhi kabhi saare jahaan mein andhera hota hai
Эй, Адити, согласись, что иногда весь мир погружается во тьму
Lekin raat ke baad hi to savera hota hai
Но лишь после ночи может наступить утро

Kabhi kabhi Aditi zindagi mein yunhi koi apna lagta hai
Порой, Адити, в жизни бывает так, что кто-то вдруг кажется родным человеком
Kabhi kabhi Aditi woh bichhad jaaye to ek sapna lagta hai
Порой, Адити, он уходит, и кажется, что это был всего лишь сон
Hey, Aditi.. hans de, hans de, hans de, hans de, hans de... hans de tu zara
Эй, Адити, ну засмейся, засмейся... Прошу тебя, засмейся
Nahin to bas thoda, thoda, thoda, thoda, thoda... thoda muskura
Ну или хотя бы немножко, немножко... Хоть немножко улыбнись

Tu khush hai to lage ke jahan mein chhayee hai khushi
Когда ты весела, кажется,что весь мир наполнен радостью
Sooraj nikle baadalon se aur baante zindagi
Солнце выходит из-за туч, и все вокруг оживляется
Sun to zara madhosh hawa tujhse kehne lagi
Послушай, что говорит тебе опьяняющий ветер
Ke Aditi woh jo bichhadte hain ek na ek din phir mil jaate hain
Что, Адити, те, кто расстаются, все равно встречаются снова рано или поздно
Aditi jaane tu ya jaane na phool phir khil jaate hain
Адити, знаешь ты или не знаешь, но цветы снова распускаются

Kabhi kabhi Aditi zindagi mein yunhi koi apna lagta hai
Порой, Адити, в жизни бывает так, что кто-то вдруг кажется родным человеком
Kabhi kabhi Aditi woh bichhad jaaye to ek sapna lagta hai
Порой, Адити, он уходит, и кажется, что это был всего лишь сон
Hey, Aditi.. hans de, hans de, hans de, hans de, hans de... hans de tu zara
Эй, Адити, ну засмейся, засмейся... Прошу тебя, засмейся
Nahin to bas thoda, thoda, thoda, thoda, thoda... thoda muskura
Ну или хотя бы немножко, немножко... Хоть немножко улыбнись

3 комментария:

Анонимный комментирует...

Большое спасибо за перевод этой песни. Она моя самая любимая. Если вас не затруднит, не могли бы вы еще перевести песни из этого же фильма: Jaane Tu Mera Kya Hai и Kahin To...
Заранее большое спасибо!

Анонимный комментирует...

И от меня огромное спасибо. Песня просто чудесная, а лирика еще лучше! Тоже хотелось бы увидеть продолжение :)

Жанна комментирует...

У Рашида Али такой чистый,звонкий голос,наверное он ещё совсем пацанчик=)
А какие у вас любимые певцы и певицы?