Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

суббота, 7 сентября 2013 г.

Jaane Jigar Jaanemann - Aashiqui

Я тут подумала, что при таком повышенном внимании к Aashiqui 2 было бы несправедливо проигнорировать оригинал. Тем более, он был не менее популярен в свое время, а музыка горячо любима до сих пор. Jaane Jigar Jaanemann выбрала буквально методом тыка - на самом деле, большинство песен из альбома мне нравится в одинаковой степени, без ярко выраженного фаворита.

Jaane Jigar Jaanemann/Душа моя, любовь моя

Фильм: Aashiqui/Любовь (Жизнь во имя любви) (1990)
Композиторы: Надим и Шраван
Слова песни: Самир
Исполнители: Кумар Сану, Анурадха Паудвал

Jaanam jaane jaan...
Дорогая, любимая...
Jaanam jaane jahaan...
Любимый, единственный...

Jaane jigar jaanemann mujhko hai teri qasam
Душа моя, любовь моя, клянусь тобой
Tu jo mujhe na mila mar jaaungi main sanam
Если ты не станешь моим, я умру, любимый

Jaane jigar jaanemann mujhko hai teri qasam
Душа моя, любовь моя, клянусь тобой
Tu jo mujhe na mili mar jaaunga main sanam
Если ты не станешь моей, я умру, любимая

O rokega ham ko ab kya zamaana
Разве тот мир теперь сможет помешать нам?
Mar ke hamein hai vaada nibhaana
Мы умрем, но сдержим свое обещание

Main phoolon se kaliyon se taaron se teri maang bhar doonga
Цветами, бутонами, звездами я окрашу твой пробор
Main saanson ki meheki bahaaron ko tere naam kar doonga
Каждый свой вздох, наполненный ароматом весны, я отдам тебе
Main pyaar tujhse karti hoon
Я люблю лишь тебя
Din raat aahein bharti hoon
День и ночь вздыхаю лишь по тебе
Aahein bharti hoon, aahein bharti hoon
Вздыхаю по тебе, вздыхаю по тебе

Bin tere guzarte hain kaise mere din raat na poochho
Не спрашивай, как проходят мои дни и ночи без тебя
Jo dil mein chhupe hain mere hamanashin woh baat na poochho
Не спрашивай, любимый, сколько тайн хранится в сердце
Do dil jab dhadakte hain
Когда два сердца стучат в унисон,
Aise hi tadapte hain
Они томятся друг по другу
Tadapte hain, tadapte hain
Они томятся, томятся друг по другу

2 комментария:

Анонимный комментирует...

красивая песня) спасибо за перевод)

Sergey V комментирует...

Весь альбом прекрасен. Любовь к музыке началась с него.
Dheere dheere se meri zindagi mein aana - до сих пор на телефоне рингтоном стоит )))