Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

воскресенье, 12 мая 2013 г.

Mann Mera - Table No. 21

Никогда не слышала имени этого композитора и певца прежде, но теперь точно запомню - у него получилась отличная душевная песня, которую многие уже оценили по достоинству.

Mann Mera/Мое сердце

Фильм: Table No. 21/Столик номер 21 (2013)
Композитор: Гаджендра Верма
Слова песни: Асим Ахмед Аббаси
Исполнитель: Гаджендра Верма
 
saari raat aahen bharta
Всю ночь напролет тяжко вздыхает,
pal pal yaadon mein marta

Каждую секунду изнывает от тоски
maane na meri mann mera 

Мое сердце не слушается меня
thodi thodi hosh madhoshi si hai

Оно не в себе, оно опьянено
neem behoshi si hai

Оно словно в беспамятстве
jaane kuchh bhi na mann mera
 
Мое сердце никак не вразумить
kabhi mera tha par ab begaana hai yeh
Оно было моим когда-то, а теперь стало чужим
deewana deewana samjhe na

Оно влюблено и не желает ничего понимать
 

kabhi chup chup rahe kabhi gaaya yeh kare
Порой оно молчит, порой поет
bin poochhe teri taareefein sunaya yeh kare

Не спросив меня, начинает расхваливать тебя
hai koi haqeeqat tu ya koi fasana hai

Реальность ли ты, или красивая сказка
kuchh jaane agar to itna ke yeh
tera deewana hai
Знай лишь одно - оно без ума от тебя
re mann mera... maane na mann mera

Мое сердце... не подвластно мне, мое сердце 

rag rag woh samaya mere
Она в каждой клеточке моего тела
dil par woh chhaya mere

Она полностью завладела моим сердцем
mujh mein woh aise jaise jaan

Она во мне, словно душа
gire barsaat mein paani jaise

Она словно падающие капли дождя
koi kahaani jaise

Словно история,
dil se ho dil tak jo bayaan

Рассказанная сердцем сердцу
aashiq dil tera puraana hai yeh

Это сердце - твой старый верный поклонник
deewana deewana samjhe na

Оно влюблено и не желает ничего понимать

kabhi chup chup rahe kabhi gaaya yeh kare
Порой оно молчит, порой поет
bin poochhe teri taareefein sunaya yeh kare

Не спросив меня, начинает расхваливать тебя
hai koi haqeeqat tu ya koi fasana hai

Реальность ли ты, или красивая сказка
kuchh jaane agar to itna ke yeh
tera deewana hai
Знай лишь одно - оно без ума от тебя
re mann mera... maane na mann mera

Мое сердце... не подвластно мне, мое сердце

tujhko jo dekhe, yeh mujh ko leke
Увидев тебя, оно увлекает меня за собой
bas tere peechhe peechhe bhaage 

И бежит за тобой без оглядки
tera junoon hai tu hi sukoon hai

Оно одержимо тобой, лишь ты его успокоение
tujhse hi baandhe dil ke dhaage

Ниточки сердца привязаны лишь к тебе

kabhi chup chup rahe kabhi gaaya yeh kare
Порой оно молчит, порой поет
bin poochhe teri taareefein sunaya yeh kare

Не спросив меня, начинает расхваливать тебя
hai koi haqeeqat tu ya koi fasana hai

Реальность ли ты, или красивая сказка
kuchh jaane agar to itna ke yeh
tera deewana hai
Знай лишь одно - оно без ума от тебя
re mann mera... maane na mann mera

Мое сердце... не подвластно мне, мое сердце  

4 комментария:

Мускан комментирует...

Текст песни оказался таким же красивым как и мелодия вкупе с голосом певца. Эта красота - благодаря Вашим стараниям! Большое спасибо за исполнение моей заявки. Только один вопрос: слово "Mann" переводится по разному в зависимости от контекста? Я уже задавала вопрос про слово "mast", но интересно узнавать, что в хинди много таких слов-хамелеонов. Еще раз спасибо за песню!

Хозяйка блога комментирует...

Mann в общем-то легкое слово - это "душа" или "сердце". Не путать с похожими словами-производными от глагола manna - "верить, соглашаться".

Анонимный комментирует...

Спасибо за песню! Это уже вторая песня, которую я полюбила благодаря Вам!!!!

Анонимный комментирует...

Какая красивая песня!