Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

суббота, 6 апреля 2013 г.

Tum Hi Ho - Aashiqui 2

Песня, ставшая огромным хитом еще до официального выхода музыкального альбома. Несмотря на, казалось бы, простые стихи и мелодию, что-то в ней по-настоящему берет за душу. Есть что-то щемяще-трогательное и очень искреннее. Для меня это была любовь с первых нот, песня, которую хотелось поставить на непрерывный повтор и слушать, слушать, слушать... и, конечно, руки сами потянулись за переводом. Есть еще один вариант этой песни - дуэтный, его тоже скоро опубликую.

Tum Hi Ho/Лишь ты

Фильм: Aashiqui 2/Любовь-2 (Жизнь во имя любви-2) (2013)
Композитор: Митхун
Слова песни: Митхун
Исполнитель: Ариджит Сингх

Hum tere bin ab reh nahin sakte
Теперь я не могу жить без тебя
Tere bina kya wajood mera
Без тебя что есть мое существование?
Tujh se judaa gar ho jaayenge
Быть в разлуке с тобой
To khud se hi ho jaayenge judaa
Все равно, что быть оторванным от самого себя

Kyonki tum hi ho
Потому что есть лишь ты
Ab tum hi ho
Отныне есть лишь ты
Zindagi ab tum hi ho
Теперь вся жизнь - лишь ты
Chain bhi, mera dard bhi
И мой покой, и боль моя
Meri aashiqui ab tum hi ho
Моя любовь - лишь ты

Tera mera rishta hai kaisa
Что за связь соединила нас?
Ik pal door gawaara nahin
Лишь миг вдали - и тот невыносим
Tere liye har roz hain jeete
Каждый день я живу лишь ради тебя
Tujh ko diya mera waqt sabhi
Все свое время я посвятил тебе
Koi lamha mera na ho tere bina
Пусть не будет ни единой секунды без тебя
Har saans pe naam tera
В каждом вздохе твое имя

Kyonki tum hi ho
Потому что есть лишь ты
Ab tum hi ho
Отныне есть лишь ты
Zindagi ab tum hi ho
Теперь вся жизнь - лишь ты
Chain bhi, mera dard bhi
И мой покой, и боль моя
Meri aashiqui ab tum hi ho
Моя любовь - лишь ты

Tere liye hi jiya main
Я жил лишь ради тебя
Khudko jo yun de diya hai
Я отдал тебе всего себя
Teri wafa ne mujhko sambhala
Твоя преданность хранила меня
Saare ghamon ko dil se nikala
Стерла все печали из сердца
Tere saath mera hai naseeb juda
Ты накрепко связана с моей судьбой
Tujhe paake adhoora na raha
Ты заполнила все, чего в ней недоставало

Kyonki tum hi ho
Потому что есть лишь ты
Ab tum hi ho
Отныне есть лишь ты
Zindagi ab tum hi ho
Теперь вся жизнь - лишь ты
Chain bhi, mera dard bhi
И мой покой, и боль моя
Meri aashiqui ab tum hi ho
Моя любовь - лишь ты

20 комментариев:

Анонимный комментирует...

Ах,какая завораживающая песня!С какой проникновенностью ее исполняет певец.Какая Вы умница что ее перевели спасибо Вам огромное!Песня очень красивая мне такие очень нравятся.Еще раз СПАСИБО!:)

Nataly Smith комментирует...

Спасибо,что познакомили меня с этой песней!

Анонимный комментирует...

мне тоже очень понравилась песня.огромное спасибо за перевод!!!

Анонимный комментирует...

То, с каким надрывом исполняет песню мистер Ариджит, сразило наповал. Прекрасный голос, отличная песня. И отдельное спасибо за перевод.

Angara

Анонимный комментирует...

Невероятная песня просто..поразила меня с первых аккордов.
Шикарные слова, завораживает...спасибо огромное за труд!

Oriola комментирует...

Спасибо огромное за перевод! Музыка Митхуна просто волшебная... невероятная. Обожаю его.

Gyuzel комментирует...

Здорово! Спасибо за блог! Песня просто восхитительная!
Можно ли еще перевести песню : Atif Aslam & Sunidhi Chauhan - Be Intehaan и ещё Khamoshi - Bahon Ke Darmiyan.Заранее Благодарю!

Gyuzel комментирует...

Где у Вас можно подписаться на новостную рассылку?

Анонимный комментирует...

pesnya shikarnaya))) ya leju v bol*nice, sluwayu ee i zasypayu pryam)) ochen* otvlekaet ot suety))

Арменуи комментирует...

Очень мелодичная песня!)))) этим и славятся индийские песни, своей душевностью)))))))

Анонимный комментирует...

Песня просто супер. Я просто влюбилась в эту песню.
Она в душу тебе проникает.

Анонимный комментирует...

excellent))) leju doma, so slomannoi nogoi sluwayu i kaifuyu pod etu pesnyuuuuuuu

Анонимный комментирует...

Огромное спасибо за перевод , дали возможность понять волшебную песню.

Анонимный комментирует...

Ааааааа....какая песня!!!!!! Люблю ее!!! Спасибо за перевод!

Анонимный комментирует...

Люблю эту песню!!!Трогает душу и сердце!!!

Анонимный комментирует...

Потрясная песня!!!!!!!!!!Давно не слышала такую красивую, нежную, чувственную песню)))))Спасибо за перевод,Слова такие красивые!!!!!!!!

Варвара Джекенова комментирует...

Песня потрясающая. Спасибо за перевод.... Сейчас смотрела фильм, и не пожалела эти 2 часа просмотра. "У меня было Море слез". ))))

Руслан комментирует...

Спасибо огромное за перевод этой прекрасной песни!!!

Vadim Chekhlotenko комментирует...

Я в восторге!!!нет слов!!

Анонимный комментирует...

песня нереально красивая, спасибо! Geet bahut achcha hai, bahut dhanyawad!