За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

суббота, 20 октября 2012 г.

Yeh Kasoor Mera - Jism-2

Бхаттовские фильмы в последнее время совсем испортились, но музыка по-прежнему душевна. С одной стороны жаль растрачивание таких прекрасных песен на бездарные фильмы, с другой - главное, чтобы эти песни создавались, неважно, с какой целью. Yeh Kasoor Mera - мой фаворит данного альбома.

Yeh Kasoor Mera/В том моя вина   

Фильм: Jism-2/Тело-2 (Темная сторона желания-2) (2012)
Композитор: Митхун
Слова песни: Митхун
Исполнитель: Сону Каккар
  
Yeh kasoor mera hai ki yaqeen kiya hai
В том моя вина, что доверилась тебе
Dil teri hi khatir rakh chhod diya hai
Свое сердце отдала в твое владение


Tu hi sabse qareeb hai mere
Ты самый близкий мне человек
Tu hi mera naseeb hai ab yeh

Отныне ты - моя судьба
M
ehsoos kiya hai

Я почувствовала это

Ek tu hi hai daulat meri

Лишь ты мое богатство
Haasil tu mera

Ты - моя цель в жизни
Kitni hai mohabbat tujhse

Сколько во мне любви к тебе,
Behisaab wafaa

Бесконечной верности
Hasraton se badhkar apni chaha tujhe hamesha

Больше всех своих заветных желаний я всегда желала тебя

Koi dard raha na dil mein
В сердце не осталось ни боли,
Na koi khala 

Ни пустоты
Har khwahish poori hui hai

Каждое мое желание исполнилось
Tujhe paa jo liya

Когда я обрела тебя
Door mujhse ho na kabhi na karna ye ek ehsaan

Сделай одну лишь милость - никогда не отдаляйся от меня

1 комментарий:

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!
Огромное спасибо Вам за такой прекрасный перевод этой песни. Как же красиво и проникновенно поет ее певица, песня зачаровывает,берет за душу. Ваш перевод дает понимание всей этой красоты. Спасибо что Вы есть! Успехов Вам, счастья, и здоровья!:-)))