За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

воскресенье, 14 октября 2012 г.

Nazrein Karam - Jashnn

Песня неплохая, вроде, но я не прониклась. Поэтому перевод "тащила за уши", только ради заявок. К тому же мне не ясен контекст песни в фильме (не смотрела), что всегда затрудняет толкование смысла. 

Nazrein Karam/Благосклонность во взглядах

Фильм: Jashnn/Торжество (Музыка в душе) (2009)
Композиторы: Тоши и Шариб
Слова песни: Кумар
Исполнители: Кей Кей, Шрея Гхошал
   
Ishq ka hai kaam purana
Так издавна заведено у любви:
Chain banke chain churana
Стать успокоением, похитив покой
 

Nazrein kahaan soti hain
Разве до сна глазам?
Neendein dhuan hoti hain
Сны исчезают, словно дым
Jab din yeh dhale palkon ke tale

На исходе дня под покровом ресниц
Koi saasein le o jaana
Кто-то словно бы вздыхает, о, дорогая
Khamosh rahein kabhi chupke se

Порой хранит молчание, порой тихонько
Koi baat karein o jaana
Говорит о чем-то, о, дорогая


Ishq ka hai kaam purana
Так издавна заведено у любви:
Chain banke chain churana
Стать успокоением, похитив покой


Uski hi yaadon ke lamhon ki aahat hai 

В мыслях о ней пролетают мгновения 
Khwabon khayalon ki raahon mein
В блужданиях по мыслям и воспоминяниям
Milke woh jaye to
После свидания с ней
Rang uski khushboo ke

Оттенок ее аромата
Bekhrein hi rehte hain baahon mein 

Витает в моих объятиях
Koi jaadu chahat pe kar leta hai kabu
Какая-то магия держит любовь в своей власти


Aankhon mein padhlo tum ya sun lo honton se 
Прочти в глазах или услышь с губ -
Uske hi chehre ki baatein hain

В словах и мыслях лишь ее образ
Guzre yeh din saare uske hi saaye mein
Пусть все дни проходят лишь в ее тени
Uski panahon mein raatein hain
И лишь в ее объятиях - ночи
Dil aaye dil pe to vapas na jaa paye
Сердце соединилось с сердцем и уже не сможет вернуться

Комментариев нет: