Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

четверг, 9 февраля 2012 г.

Khwaabon Khwaabon - Force


Force -  не только ремейк (очень неудачный, кстати, как и большинство ремейков) прекрасного южноиндийского фильма Kaakha Kaakha, в нем использованы и ремейки южноиндийских песен. В этом альбоме присутствуют сразу две из моих самых любимых песен - одна загублена на корню, испоганена до елеузнаваемости (О, Харрис, за что же ты так изуродовал свое собственное дитя???!!). Поклон в ножки, что хотя бы Kwaabon Khwaabon оставили идентичной копией тамильского оригинала (Uyirin Uyirae). Радостно, что теперь эта песня есть на хинди и ее можно перевести и положить в копилку блога.

Khwaabon Khwaabon/Грезы

Фильм: Force/Спецотряд (Спецотряд "Форс") (Криминальный квартет) (Сила) (2011)
Композитор: Харрис Джаярадж
Слова песни: Джавед Ахтар
Исполнители: Кей Кей, Сучитра

Khwaabon khwaabon jaage soye
Я грежу и во сне, и наяву
Khoye khoye hum hain jaise yahaan
Я здесь, но словно потерян где-то
Raahon raahon dhundhle dhundhle
Я плутаю по тропинкам в поисках
Halke halke hosh ke hain nishaan
Хотя бы намеков на сознание

Tum humsafar ho toh raste sab hain sehal
Если ты со мной, то все пути становятся легкими
Har mod par milte sapno ke hain mahal
На каждом повороте нас ожидает дворец мечты
Pighle tann mann hain saanson mein hai nasha
Тело и душа тают, в дыхании дурман
Tum humsafar ho toh sab hai jaise haseen
Если ты со мной, то все вокруг становится прекрасным
Chaand se zyada hai jagmagaati zameen
Земля сияет ярче, чем луна
Pyaar mein doobi si lagti hai har disha
Все части света кажутся утонувшими в любви

Khwaabon khwaabon jaage soye
Я грежу и во сне, и наяву
Khoye khoye hum hain jaise yahaan
Я здесь, но словно потерян где-то
Raahon raahon dhundhle dhundhle
Я плутаю по тропинкам в поисках
Halke halke hosh ke hain nishaan
Хотя бы намеков на сознание

Kya karoon main bayaan
Что мне сказать?
Ladhkhaaye zabaan
Язык вдруг онемел

Hum jo aise mil gaye hain ab iraade hi naye hain
Мы встретились и изменились цели в жизни
Tum hi kaho kaise na ho dil mein mere yeh hulchul
Ну скажи , разве возможно унять это смятение в сердце?
Hum toh jaise hain deewane dil ki saari baatein mane
Мы  словно обезумели, идя на поводу своих чувств
Tum ho jahaan main hoon wahaan dono hue hain paagal
Ты там, я здесь, мы оба лишились рассудка
Kum na ho deewangi apni guzre yunhi zindagi apni
Пусть эта безумная любовь не ослабевает, пусть так пройдет вся наша жизнь
Dil jo bataayenge hum kehte jaayenge haan
Мы будем соглашаться на все, что велит нам сердце

Khwaabon khwaabon jaage soye
Я грежу и во сне, и наяву
Khoye khoye hum hain jaise yahaan
Я здесь, но словно потерян где-то
Raahon raahon dhundhle dhundhle
Я плутаю по тропинкам в поисках
Halke halke hosh ke hain nishaan
Хотя бы намеков на сознание

Pyaar ke jo raaste hain apne hi toh vaaste hain
Эти дороги любви созданы лишь для нас
Tum bhi chalo main bhi chalun
Давай пойдем по ним вместе
Chalte rahein hum pal pal
И будем шагать, не останавливаясь ни на миг
Palkon palkon khwaab leke ik dil-e-betaab leke
Мы возьмем с собой мечты в глазах, пыл в сердце
Hum jo chale chhaane lagey geeton ke yeh baadal
На нашем пути будут сгущаться тучи песен
Goonje hain jo geet sureelay
Вместо грома грянет прекрасная мелодия
Ban jo inki madeera pee le
Преврати ее в вино и выпей
Hum mehke jaayenge hum kehte jaayenge haan
Мы будем источать аромат и повторять "да"

Khwaabon khwaabon jaage soye
Я грежу и во сне, и наяву
Khoye khoye hum hain jaise yahaan
Я здесь, но словно потерян где-то
Raahon raahon dhundhle dhundhle
Я плутаю по тропинкам в поисках
Halke halke hosh ke hain nishaan
Хотя бы намеков на сознание

Tum humsafar ho toh raste sab hain sehal
Если ты со мной, то все пути становятся легкими
Har mod par milte sapno ke hain mahal
На каждом повороте нас ожидает дворец мечты
Pighle tann mann hain saanson mein hai nasha
Тело и душа тают, в дыхании дурман
Tum humsafar ho toh sab hai jaise haseen
Если ты со мной, то все вокруг становится прекрасным
Chaand se zyada hai jagmagaati zameen
Земля сияет ярче, чем луна
Pyaar mein doobi si lagti hai har disha
Все части света кажутся утонувшими в любви

Комментариев нет: