Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

суббота, 14 ноября 2009 г.

Kaise Mujhe - Ghajini

Признаюсь честно: до просмотра фильма песню я "не поняла", просто не прониклась ею и все. И как же радикально поменялось мое мнение, когда я услышала/увидела ее в контексте фильма! Насколько глубокие эмоции она вызывает - ведь зрителю уже известно, что главные герои прощаются навсегда... но сами они этого еще не знают, расставаясь с улыбкой, но и смутной тревогой в глазах... Эта затаенная грусть и обреченность в казалось бы светлой, романтичной песне будоражат душу, словно бы подготавливая зрителя к неминуемой трагедии. Поистене одна из самых сильных сцен фильма.

Kaise Mujhe/За что мне

Фильм: Ghajini/Гаджини (2008)
Композитор: А. Р. Рехман
Слова песни: Прасун Джоши
Исполнители: Бенни Дайял, Шрея Гхошал

Kaise mujhe tum mil gayi
За какие благодеяния ты досталась мне?
Kismat pe aaye na yaqeen
Не верится в такую милость судьбы
Utar aayi jheel mein
Ты вошла в мою жизнь
Jaise chaand utarta hai
Словно луна засияла над озером,
Kabhi haule haule dheere se
Опустившись незаметно, потихоньку
Gunguni dhoop ki tarah se tarannum mein tum
Словно ласковые лучи солнца, словно прекрасная мелодия
Chhooke mujhe guzri ho yun
Ты прикоснулась ко мне – и вот уже ускользаешь
Dekhoon tumhe ya main sunun
Что мне делать – смотреть на тебя или слушать?
Tum ho sukoon tum ho junoon
Ты и мой покой, и моя страсть
Kyun pehle na aayi tum?
Почему же ты не вошла в мою жизнь раньше?

Kaise mujhe tum mil gayi
За какие благодеяния ты досталась мне?
Kismat pe aaye na yaqeen
Не верится в такую милость судьбы

Main to ye sochta tha ke aaj kal
Признаться, я начал думать
Uparwale ko fursat nahin
Что Всевышнему уже давно не до меня
Phir bhi tumhe banake woh
Но, сотворив тебя,
Meri nazar mein chadh gaya
Он вознесся в моих глазах
Rutbe mein woh aur badh gaya
И я поклоняюсь ему с новой силой

Badlein raaste jharne aur nadi
Дороги, каналы и реки могут изменить свое направление
Badlein deep ki tim tim
Пламя свечи может потускнеть
Chhede zindagi dhoon koi nayi
Жизнь может заиграть новый мотив
Badle barkha ki rim jhim
Капли дождя могут отстукивать другой ритм
Badlengi rituyen adaa
Времена года могут поменяться местами
Par main rahoongi sada
Но я останусь такой же навсегда
Usi tarah teri baahon mein baahen daalke
Такой, как сейчас, держа тебя за руки,
Har lamha har pal
Каждое мгновение, каждый миг…

Zindagi sitar ho gayi
Жизнь превратилась в ситар (музыкальный инструмент)
Rimjhim malhaar ho gayi
Стук дождя стал волшебной мелодией
Mujhe aata nahin kismat pe apni yaqeen
Я все еще не верю в свою удачу
Kaise mujhko mili tum
Неужели ты стала моей?

5 комментариев:

Анонимный комментирует...

Спасибо! Прекрасная песня!

GULSHAN комментирует...

Спасибо вам за перевод. Мне очень нравится эта песня!

Анонимный комментирует...

Полностью согласна с Хозяйкой блога по поводу песни и момента в фильме. Песня очень красивая и лиричная. СПАСИБО!!!!!!!!!!

Анонимный комментирует...

Меня редко какая песня может затронуть. А эту как услышала, так сразу в слезы. Какие слова, музыка, подбор голосов. ШЕДЕВР!!!

Анонимный комментирует...

Фильм превосходный! Песни великолепные! Огромное спасибо за перевод, когда узнала как переводятся песни, полюбила их еще больше. Хотелось бы попросить Вас добавить еще перевод песен из этого фильма Behka Main Behka и Aye Bachchu. Нигде не могу найти переводы этих песен, а уж очень хочется знать смысл. Буду очень благодарна!!