За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

пятница, 6 марта 2009 г.

Papa Kehte Hain - Qayamat Se Qayamat Tak

Простой, немного наивный, но трогательно искренний номер, исполняемый на выпускном вечере, стал культовым хитом молодежи конца 80-х и остается классикой нашего времени. Только послушайте, как идеально голос молодого Удита подходит Амиру - не зная, можно подумать, что вступление и сама песня исполняются одним и тем же человеком!

Papa Kehte Hain/Папа говорит

Фильм: Qayamat Se Qayamat Tak/От погибели до погибели (Приговор) (1988)
Композиторы: Ананд и Милинд
Слова песни: Маджру Султанпури
Исполнители: Удит Нараян, Амир Кхан

- Doston, aj college ka aakhri din hai. Aur aanewale zindagi ke liye sabhi ne kuch na kuch soch rakha hain. Lekin maine apne liye kuch nahin socha hai.
- Друзья, сегодня последний день в колледже. И все вы, конечно, что-то запланировали в своей дальнейшей жизни. Однако, я ничего не решил относительно своего будущего.
- Oh! Come on!
- Ой, да ладно!
- No, really, I mean it. Aur aj... aj mujhe baar baar ek hi khayal aa raha hai...
- Нет, правда, я серьезно. Но сегодня... сегодня ко мне приходит одна и та же мысль...

Papa kehte hain bada naam karega
Папа говорит: «Он прославит свое имя»
Beta hamara aisa kaam karega
«Мой сын обязательно это сделает!»
Magar yeh to koi na jaane
Однако никому неизвестно
Ke meri manzil hai kahan
В чем мое предназначение

Baithe hain milke sab yaar apne
Все мои друзья сидят, собравшись вместе
Sab ke dilon mein armaan yeh hai
Сердце каждого наполнено надеждой
Woh zindagi mein kal kya banega
Кем он станет в жизни завтра?
Har ek nazar ka sapna yeh hai
В каждом взгляде – мечты об этом
Koi engineer ka kaam karega
Кто-то будет работать инженером
Business mein koi apna naam karega
Кто-то сделает себе имя в бизнесе
Magar yeh to koi na jaane
Однако никому неизвестно
Ke meri manzil hai kahan
В чем мое предназначение

Papa kehte hain bada naam karega
Папа говорит: «Он прославит свое имя»

Mera to sapna hai ek chehra
А я в мечтах вижу лишь лицо
Dekhe jo usko jhoome bahaar
При одном виде которого наступает весна
Gaalon mein khilti kaliyon ka mausam
На ее щеках сезон цветения бутонов
Aankhon mein jaadu, hothon mein pyaar
В глазах – магия, на губах – любовь
Banda yeh khoobsoorat kaam karega
Я стану верным слугой этой красавицы
Dil ki duniya mein apna naam karega
Я прославлю свое имя в мире влюбленных
Meri nazar se dekho to yaaron
Взгляните моими глазами, друзья
Ke meri manzil hai kahan
И увидите, в чем мое предназначение

Papa kehte hain bada naam karega
Папа говорит: «Он прославит свое имя»

5 комментариев:

Анонимный комментирует...

Сладкая-сладкая песня....
И, как всегда, шикарный перевод....читаю и понимаю, насколько песня может зазвучать по-новому после хорошего перевода!

Спасибо Вам огромне за ещё одну замечательную песню!

Анонимный комментирует...

Огромное Вам спасибо за эти суперские песни!!!!!!!!!!!!!!!

Анонимный комментирует...

Почему у меня не получается скачать песни именно с этого фильма Приговор,я выхожу на другой сайт,помогите мне,я так долго искала их.

Анонимный комментирует...

Громадное спасибо за Ваш перевод! А ведь эти песни есть только у Вас! Я тоже когда впервые их обнаружила у Вас, сначала долго не могла поверить в то, что наконец-то, сбылось, я так долго и упрямо их искала, что перегорела и искать прекратила, ну, нет их нигде, ну что же я могу поделать? Как вдруг! Вот если бы не Лана, что бы мы делали? Ведь только у Ланы есть эти суперские песни! Чистая, добрая, зажигающая своей молодостью, солнцем и любовью, прекрасная вещь, романтичная и простая, и весь фильм в целом! Ах, ну почему у них распался такой дуэт, ну почему Амир и Джухи в какой-то момент прекратили играть совместные фильмы? Какие это были фильмы! Как они играли, дополняли друг друга, это что-то идеальное! Если говорить о фильме, я всерьёз не знала, что исполняют два голоса, и Амир, и Удит, так идеально сливаются голоса, это просто что-то совершенное, прекрасное! Лана, громаднейшее Вам спасибо за эти фильмы, переводы! Первая любовь! Мы были совершеннейшими девушками, когда бегали на эти фильмы по 100 раз! По силе эмоций те походы в кино в советское время не могут сравниться с домашним видео, хотя, разумеется, и домашнее видео ценю и люблю! Не знаю, по каким критериям отбора в Болливуде производят, раскручивают, звёзд, но из всех четырёх Кханов именно Амир - звезда номер один, супер, идеал актёра и мужчины, - именно Амир Кхан мне всегда представлялся идеалом артиста: красивый, интеллигентный, талантливый, утончённый, но и наивный в молодых ролях в то же самое время, было (и есть) в нём что-то такое!... А уж Джухи! Красавица - это мягко сказано! Одна из моих подруг-индоманок собирает всю жизнь открытки только Джухи, у неё этих открыток несколько тысяч! Так что и я тоже эту Джухи насмотрелась, не устаю восхищаться, какая она лёгкая! Именно лёгкая, солнечная, смеющаяся, сказочно-воздушная, одинаково убедительна в традиционных индийских нарядах и в европейских, а её лицо, а её улыбка, а её бездонные смеющиеся глаза! Удивительная актриса, красавица, талантище! Да к тому же стала преуспевающей деловой женщиной, вот молодец! Суперские фильмы, суперская пара, суперские песни, суперские переводы Ланы, спасибище огроменное за Ваш труд, Лана!!!!!!!!!!!!

Катя и Аня комментирует...

Услышав эту песню в фильме мы сильно обрадовались! Один раз мы её слышали в фильме "Нас не разлучить", мы всегда очень
рады, когда находим оригиналы песен, услышанных в поппури ранее просмотренных фильмов. Точно подмечено, что голоса Удита и
Аамира похожи (мы не могли этого слышать, т.к. смотрели с русским переводом). Большое спасибо за перевод, любопытно было узнать
о чём же с таким энтузиазмом пел герой Аамира.