За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

воскресенье, 2 мая 2021 г.

Kabhi Jo Baadal Barse (Female) - Jackpot

слушать

Тогда как версию песни в исполнении Ариджита я выложила на сайте несколько лет назад, почему-то проглядела женскую версию - такую лиричную, нежную. Впрочем, стихи тут такие же, только изменен порядок куплетов.














Kabhi Jo Baadal Barse/Порой, когда облако обрушивается ливнем


Фильм: Jackpot/Джекпот (Сорвать куш) (2013)
Композиторы: Тоши и Шариб
Слова песни: А. М. Тураз, Азим Ширази
Исполнитель: Шрея Гхошал

Pehle kabhi na tune mujhe gham diya
Раньше ты никогда не печалил меня
Phir mujhe kyun tanha kar diya
Так почему же ты оставил меня совсем одну?
Guzaare the jo laamhe pyaar ke
Пусть мы провели вместе лишь мгновения любви -
Hamesha tujhe apna maan ke
Я всегда считала, что ты принадлежишь мне
To phir tune badli kyun adaa
Так почему ты изменил свое отношение?
Yeh kyun kiya
Почему так поступил?

Kabhi jo baadal barse
Порой, когда облако обрушивается ливнем
Main dekhun tujhe aankein bhar ke
Я смотрю на тебя глазами полными слез
Tu lage mujhe pehli baarish ki dua
Ты словно ответ на молитву о первом дожде

Tere pehlun mein reh loon
Я хочу всегда быть рядом
Main khud ko paagal keh loon
Я хочу называть себя безумной
Tu gham de ya khushiyaan sah loon saathiya
Принесешь ты мне страдание или радость - я все вынесу, любимый

Saathiya....
Любимый...

Koi nahin tere siva mera yahaan
У меня нет никого ближе тебя
Manzilein hain meri to sab yahaan
В тебе все мои жизненные цели
Mita de sabhi aaja faasle
Давай сотрем все, что разделяет нас
Main chaahoon mujhe mujhse baant le
Я хочу, чтобы ты взял часть меня себе
Zara sa mujh mein tu jhaank le
Загляни в меня, увидь
Main hoon kya
Кто я на самом деле

1 комментарий:

Анонимный комментирует...

очень красивая песня , давно ее слушаю , и слова оказались такими искренними и проникновенными , спасибо за перевод !