За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

понедельник, 31 декабря 2018 г.

Subah Subah - I See You

скачать
Под конец года принято доделывать все дела и отдавать долги. И хотя я планировала сделать намного больше переводов, чем смогла, в этот последний день уходящего 2018 года я решила, что нужно частично выполнить хотя бы одно из крупных обещаний, данных еще в феврале этого года. 
Именно тогда я познакомилась с индийским певцом Зубином Гаргом (через общих друзей). Мы общались и болтали о наших странах, футболе (он тогда как раз собирался на Чемпионат мира, и, кстати, действительно приезжал на игру Месси в Нижний Новгород) и, конечно, музыке. Друзья рассказали ему о моем блоге, переводах, и вот тогда настал самый неловкий момент вечера, когда он спросил меня, сколько из его песен я перевела. Оказалось, что... одну (Ya Ali из Gangster). Это за 10 лет существования блога. Впрочем, его это не смутило (он даже спел ее специально для меня потом), поскольку он сам считает, что его лучшие работы - не на хинди, а на его родном языке - ассамском. Я послушала несколько его песен из ассамских альбомов, и они и правда очень красивые. Он взял с меня обещание, что я переведу хотя бы одну его песню с ассамского (несмотря на мои отнекивания, что никакого индийского языка, кроме хинди я не знаю). Разумеется, без помощи носителя ассамского перевод я не осилю, и Интернет в этом плане практически не помощник (в силу относительной редкости языка), но это обещание засело у меня в голове, и сегодня я решила, что нужно перевести хотя бы еще одну из его песен на хинди. И вспомнила о давнишних заявках на Subah Subah. Пусть завтрашнее утро начнется у вас именно так:-)
Всех с наступающим! Вдохновения, новизны и позитива в новом году!

Subah Subah/С утра пораньше

Фильм: I See You/Я вижу тебя (2006)
Композиторы: Вишал и Шекхар
Слова песни: Вишал Дадлани
Исполниели: Зубин Гарг, Вишал Дадлани, Шекхар Равджиани

Subah subah ye kya hua
С утра пораньше, что случилось?
Na jaane kyon ab main hawaaon mein chal raha hoon
Не знаю, отчего я вдруг парю в воздухе
Nayi subah nayi jagah
Новое утро, новое место
Nayi tarah se nayi dishaaon mein chal raha hoon
По-новому я двигаюсь в новом направлении
Nayi nayi hain meri nazar ya hain nazaarein naye
Стал ли я смотреть на мир по-новому, или это и вправду новый мир?
Ya dekhte khwab main chal raha hoon
Или я просто вижу сны наяву?

Subah subah ye kya hua
С утра пораньше, что случилось?
Na jaane kyon ab main hawaaon mein chal raha hoon
Не знаю, отчего я вдруг парю в воздухе
Nayi subah nayi jagah
Новое утро, новое место
Nayi nazar se naye nazaare main dekhta hoon
Новым взглядом я смотрю на новое окружение
Ye gungunaata hua sama, ye muskuraati fiza
Эти мелодичные моменты, эта улыбающаяся атмосфера - 
Jahaan ke saath main chal raha hoon
Я шагаю в унисон со всем миром

Subah subah ye kya hua
С утра пораньше, что случилось?
Na jaane kyon ab main hawaaon mein chal raha hoon
Не знаю, отчего я вдруг парю в воздухе

Jo abhi hain usiko jilein, jo jiya wo ji liya
Нужно жить настоящим, а то, что прошло - прожито
Wo nasha pi liya
Тот хмель выпит
Kal nasha hain ek naya jo, na kiya to kya jiya
Завтрашний день подарит новое опьянение, не испробовать его - значит не жить
Har pal ko pi ke agar dil na bhar diya
Если не испить каждый миг, пока не насытится душа

Subah subah ye kya hua
С утра пораньше, что случилось?
Na jaane kyon ab main hawaaon mein chal raha hoon
Не знаю, отчего я вдруг парю в воздухе
Nayi subah nayi hava
Новое утро, новый ветер
Nayi tarah se nayi dishaaon mein chal raha hoon
По-новому я двигаюсь в новом направлении

Subah subah ye kya hua
С утра пораньше, что случилось?
Na jaane kyon ab main hawaaon mein chal raha hoon
Не знаю, отчего я вдруг парю в воздухе
Nayi subah nayi jagah
Новое утро, новое место
Nayi tarah se nayi dishaaon mein chal raha hoon
По-новому я двигаюсь в новом направлении
Ye gungunaata hua sama, ye muskuraati fiza
Эти мелодичные моменты, эта улыбающаяся атмосфера - 
Jahaan ke saath main chal raha hoon
Я шагаю в унисон со всем миром

Subah subah ye kya hua
С утра пораньше, что случилось?
Na jaane kyon ab main hawaaon mein chal raha hoon
Не знаю, отчего я вдруг парю в воздухе

1 комментарий:

Unknown комментирует...

Благодарю за перевод одной из моих любимых песен! Теперь она в двойне заиграла новыми красками и полюбилась ещё больше!