Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

вторник, 21 февраля 2017 г.

Zaalima - Raees


ссылка на скачку


Вообще-то мне больше по душе Udi Udi Jaye из этого альбома, но я пробовала ее перевести и сбилась на строчках на гуджарати. "Лейлу" не взяла, потому что не хочу больше прыгать выше головы - сначала пусть будет оригинал, а уж потом ремейк.

Пояснение для тех, кто не в курсе: JAM8 - это проект Притама по продвижению молодых музыкальных талантов. Я так понимаю, пока ребята работают в составе проекта, их имен мы знать не будем (тем более, что участники постоянно меняются) до тех пор, пока кто-нибудь не выделится из этой безликой группы и не захочет продолжать, как самостоятельный композитор с собственным именем.

Zaalima/Жестокая

Фильм: Raees/Богатей (2017)
Композиторы: проект JAM8
Слова песни: Амитабх Бхаттачарья
Исполнители: Ариджит Сингх, Харшдип Кор

Jo Teri Khaatir Tadpe Pehle Se Hi Kya Usse Tadpana
Того, кто и так томится по тебе, к чему томить его еще больше?
O Zaalima, O Zaalima
О, жестокая! О, жестокая!
Jo Tere Ishq Mein Behka Pehle Se Hi Kya Usse Behkana
Того, кто уже и так потерял голову от любви к тебе, к чему кружить ему голову еще больше?
O Zaalima, O Zaalima
О, жестокая! О, жестокая!

Aankhein Marhaba Baatein Marhaba
Приветствующими взглядами, приветствующими словами
Main Sau Martaba Deewana Hua
Сотню раз ты свела меня с ума
Mera Na Raha Jab Se Dil Mera
С тех пор мое сердце перестало принадлежать мне
Tere Husn Ka Nishaana Hua
Оно стало мишенью твоей красоты

Jiski Har Dhadkan Tu Ho Aise Dil Ko Kya Dhadkaana
То сердце, чье сердцебиение зависит от тебя, к чему заставлять его биться еще сильнее?
O Zaalima, O Zaalima
О, жестокая! О, жестокая!
Jo Teri Khaatir Tadpe Pehle Se Hi Kya Usse Tadpana
Того, кто и так томится по тебе, к чему томить его еще больше?
O Zaalima, O Zaalima
О, жестокая! О, жестокая!

Saanson Mein Teri Nazdeeqiyon Ka Itr Tu Ghol De… Ghol De…
Позволь смешаться твоему аромату близости с моим дыханием
Main Hi Kyun Ishq Zaahir Karun Tu Bhi Kabhi Bol De… Bol De…
Почему только я признаюсь в любви, скажи когда-нибудь и ты

Leke Jaan Hi Jaayega Meri
Я больше не выдержу
Qaatil Har Tera Bahaana Hua
Каждая твоя отговорка убивает наповал
Tujhse Hi Shuru Tujhpe Hi Khatam
С тебя начинается, тобой же и заканчивается
Mere Pyaar Ka Fasaana Hua
Прекрасная история моей любви

Tu Shamma Hai Toh Yaad Rakhna Main Bhi Hoon Parwana
Если ты свеча, то помни, что я-то мотылек (т. е. мотылек, летящий на пламя и погибающий в нем - метафора, описывающая безумно влюбленного)
O Zaalima, O Zaalima
О, жестокая! О, жестокая!
Jo Teri Khaatir Tadpe Pehle Se Hi Kya Usse Tadpana
Того, кто и так томится по тебе, к чему томить его еще больше?
O Zaalima, O Zaalima
О, жестокая! О, жестокая!

Deedaar Tera Milne Ke Baad Hi Chhoote Meri Angdaayi
Только лишь увидев тебя, я позволяю себе сладко потянуться (т. е. утро не начинается, пока не увижу тебя)
Tu Hi Bata De Kyun Zaalima Main Kehlaayi
Ну сам посуди, как можно называть меня жестокой?
Kyun Iss Tarah Se Duniya Jahaan Mein Karta Hai Meri Ruswaayi
Зачем ты порочишь меня на весь мир такими словами?
Tera Kasoor Aur Zaalima Main Kehlaayi
Ведь виноват-то ты сам, а меня называешь жестокой
Deedaar Tera Milne Ke Baad Hi Chhoote Meri Angdaayi
Только лишь увидев тебя, я позволяю себе сладко потянуться
Tu Hi Bata De Kyun Zaalima Main Kehlaayi
Ну сам посуди, как можно называть меня жестокой?

Tu Hi Bata De Kyun Zaalima Main Kehlaayi
Ну сам посуди, как можно называть меня жестокой?

1 комментарий:

Соня комментирует...

Добрый день! подскажите, пожалуйста, а что за песня Saanson Ke. у меня все время чувство, что я слышала ее раньше. вы не знаете, случайно?