Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

пятница, 27 января 2017 г.

Haal - E - Dil - Sanam Teri Kasam

ссылка на скачку

Она до меня не сразу "дошла", но это исключительно красивая песня и именно в женском исполнении. В ней есть нечто от ретро-классики: что-то благородное, чего часто недостает современным композициям.














Haal-E-Dil/Состояние сердца

Фильм: Sanam Teri Kasam/Клянусь тобой, любимая (2016)
Композитор: Химеш Решаммия
Слова песни: Самир
Исполнитель: Нити Мохан

Haal-E-Dil Mera Poochho Na Sanam
В каком состоянии мое сердце - не спрашивай об этом, любимый
Aapke Ishq Ki Madhosi Mein Dooba Hai Yeh Aalam
Мой мир утонул в дурмане любви к тебе
Haal-E-Dil Mera Poochho Na Sanam...
В каком состоянии мое сердце - не спрашивай об этом, любимый...

Jab Shaam Aaye Tum Yaad Aaye
Когда наступает вечер, приходит тоска  по тебе
Toofaan Laaye Yaadon Mein Tum
Ты, словно ураган, спутываешь мои мысли
Bebaak Si Hai Har Ek Tamanna
Невозможно обуздать ни одного моего желания
Gustakhiyon Mein Ab Dil Hai Gum
Сердце поглощено дерзкими мыслями
Khwabon Ke Kaafile, Baaton Ke Silsile
Эта процессия мечтаний, эта цепочка мысленных бесед
Saath Mere Chale
Неотрывно сопровождает меня
Raat Din Har Ghadi Sargoshi Mein Khoya Hai Ye Aalam
Мой мир потерян в шепоте - ночи и дни, каждая минута
Haal-E-Dil Mera Poochho Na Sanam...
В каком состоянии мое сердце - не спрашивай об этом, любимый...

Jaane Kahaan Se Tum Paas Aaye
Не знаю, откуда ты явился предо мной
Hue Paraaye Mujhse Sabhi
И все вокруг сразу стали чужими
Jeene Lagi Hai Har Saans Meri
Каждый мой вздох наполнился жизнью
Ab Door Jaana Na Tum Kabhi
Отныне не покидай меня никогда
Tham Gaya Hai Samaa, Pal Bhi Hai Khushnuma
Застыло время, этот момент так прекрасен
Main Akeli Yahaan
Но я здесь одна
Aapke Pyaas Ki Khamoshi Se Bheega Hai Ye Aalam
Мой мир пропитан невысказанной жаждой твоей любви
Haal-E-Dil Mera Poochho Na Sanam...
В каком состоянии мое сердце - не спрашивай об этом, любимый...

2 комментария:

Анонимный комментирует...

Очень красивая песня, очень трогательная! Вы так красиво слова подбираете для перевода! Вы просто умница!СПАСИБО БОЛЬШОЕ за Ваши переводы песен! Я желаю Вам здоровья, много много счастья и любви! И радуйте нас пожалуйста и дальше Вашими переводами песен! Всегда с нетерпением жду Ваших новых работ! Процветания Вашему блогу! :))))))

Анонимный комментирует...

Благодарю за Ваш труд. Буду признательна за перевод ещё одной песни из этого кинофильма Tera chahra.