За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

понедельник, 12 октября 2015 г.

Afghan Jalebi - Phantom

Хит сезона - очень зажигательная композиция, которую хочется проигрывать снова и снова. Текст - даже не хинди, а скорее сборник нескольких восточных языков, поэтому перевод был не из легких, и если небольшие неточности и есть - думаю, это простительно.
P. S. Амитабх Бхаттачарья - это, конечно, мучение для переводчика (как и Гульзар), но он не перестает восхищать своей фантазией и словарным запасом!
P. S. S. Только что поняла, что в альбоме аж 4 версии этой песни. Но фильмовая версия все равно лучшая, так что другие варианты даже не рассматриваю.

Afghan Jalebi/Афганская джалеби

Фильм: Phantom/Фантом (В поисках справедливости) (2015)
Композитор: Притам
Слова песни: Амитабх Бхаттачарья
Исполнитель: Асрар

Makhtool Jigar, Ya Baba
Сердце пронзило насквозь, о, Всевышний!
Qaatil Hai Nazar, Ya Baba
И убийца - это твой взгляд, о, Всевышний!
Ik Maahjabeen, Ya Baba
Достойная восхищения, о, Всевышний!
Ik Noor-E-Nabin, Ya Baba
Ослепительная красавица, о, Всевышний!
Rab Ki Rubaayi, Ya Baba
Поэма, сочиненная Господом, о, Всевышний!
Ya Hai Tabaahi, Ya Baba
А может быть погибель? О, Всевышний!
Gardan Surahi, Ya Baba
Шея - словно кувшин, о, Всевышний!
Boli Ilaahi, Ya Baba
Слова - словно призыв к Аллаху, о, Всевышний!

Afghan Jalebi
Афганская джалеби (прим.: джалеби - восточная сладость типа хвороста, прожаренная в масле и пропитанная сиропом)
Mashooq Farebi
Возлюбленная-обманщица
Ghayal Hai Tera Deewana
Какую рану ты нанесла своему безумному поклоннику
Bhai Waah, Bhai Waah
Ах, какая! Ах, какая!
Bandook Dikha Ke Kya Pyaar Karegi
Неужели будешь любить, показывая лишь пистолет?
Chehra Bhi Kabhi Dikhana
Может, покажешь и лицо когда-нибудь?
Bhai Waah, Bhai Waah
Ах, какая! Ах, какая!

Afghan Jalebi
Афганская джалеби (прим.: джалеби - восточная сладость типа хвороста, прожаренная в масле и пропитанная сиропом)
Mashooq Farebi
Возлюбленная-обманщица
Ghayal Hai Tera Deewana
Какую рану ты нанесла своему безумному поклоннику
Bhai Waah, Bhai Waah
Ах, какая! Ах, какая!
Bandook Dikha Dikha Ke Kya Pyaar Karegi
Неужели будешь любить, показывая лишь пистолет?
Chehra Bhi Kabhi Dikhana
Может, покажешь и лицо когда-нибудь?
Bhai Waah, Bhai Waah
Ах, какая! Ах, какая!

Dekh Daraazi, Wallah
Взгляни, я был статным, видит Бог
Banda Namazi, Wallah
Парнем-праведником, видит Бог
Khel Ke Baazi, Wallah
Но, поставив на кон все, видит Бог
Khamakhaan
Я проиграл
Ab Thehra Na Kisi Kaam Ka, Wallah Wallah
Теперь от меня мало толку, видит Бог, видит Бог
Mir Ka Koi, Wallah, Sher Suna Ke, Wallah
Цитируя поэму Мира (прим.: Мир - знаменитый поэт языка урду), видит Бог
Ghoont Laga Ke, Wallah Jaam Ka
Осушая стакан, видит Бог, глоток за глотком
Mera Khan Mehz Naam Ka
Я лишился своего благородного имени

Oye Lakht-E-Jigar, Ya Baba
Драгоценная частичка моей души, о, Всевышний!
Oye Noor-E-Nazar, Ya Baba
Свет очей моих, о, Всевышний!
Ek Teer Hai Tu, Ya Baba
Ты - стрела, о, Всевышний
Main Chaak Jigar, Ya Baba
Я - пронзенное сердце, о Всевышний!
Bandon Se Nahin To Allah Se Daregi
Пусть не людей, но побойся хоть Аллаха
Waada To Kabhi Nibhana
Выполни свое обещание когда-нибудь
Bhai Waah, Bhai Waah
Ах, какая! Ах, какая!

Bandook Dikha Dikha Ke Kya Pyaar Karegi
Неужели будешь любить, показывая лишь пистолет?
Chehra Bhi Kabhi Dikhana
Может, покажешь и лицо когда-нибудь?
Bhai Waah, Bhai Waah
Ах, какая! Ах, какая!

Khawaja Ji Ki Paas Teri Chugli Karunga
Возьму и пожалуюсь на тебя Ходже/Владыке (прим.: имеется в виду Бог)
Main Teri Chugli Karunga, Haan Teri Chugli Karunga
Пожалуюсь на тебя, да, пожалуюсь на тебя
Angoothi Mein Qaid Teri Ungli Karunga
Возьму твой пальчик колечком в плен
Main Teri Chugli Karunga, Haan Teri Chugli Karunga
Пожалуюсь на тебя, да, пожалуюсь на тебя

Gul-E-Gulzar, Ya Baba
Прекраснейший из цветов в цветущем саду, о, Всевышний!
Mere Sarkar, Ya Baba
Моя властительница, о, Всевышний!
Bade Mansoor, Ya Baba
Сколько превосходства, о, Всевышний!
Tere Rukhsaar, Ya Baba
В выражении твоего лица, о, Всевышний!
Haaye Shamsheer Nigaahein
Ах, эти взгляды подобные клинку
Chaabuk Si Adaayein
Манеры словно удар хлыстом
Nacheez Pe Na Chalaana
Не испытывай их на мне
Bhai Waah, Bhai Waah
Ах, какая! Ах, какая!

Bandook Dikha Dikha Ke Kya Pyaar Karegi
Неужели будешь любить, показывая лишь пистолет?
Chehra Bhi Kabhi Dikhana
Может, покажешь и лицо когда-нибудь?
Bhai Waah, Bhai Waah
Ах, какая! Ах, какая!

6 комментариев:

Анонимный комментирует...

Огромное спасибо за перевод этой песни) Очень красивые слова. Действительно, как только я её слышу, сразу хочу поставить на повтор. Иногда она целый день играет и совсем не надоедает) Ещё раз спасибо за перевод замечательной песни)

Анонимный комментирует...

Песня супер!и музыка и слова!спасибо!!!Afghaaan jalebiiiiiii))

Анонимный комментирует...

спасибо за перевод!!!песня классная так и тянет потанцевать сразу)))

Анонимный комментирует...

Никто не мешает же.

Елена комментирует...

здорово,как ваш блог выручает,нигде не могла найти перевода, спасибо за то,что вы есть!!!

Анонимный комментирует...

Почему нет значок реакций? Мы бы лайкнули 👍👍👍👍👍