За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

воскресенье, 8 февраля 2015 г.

Pyar Ki Jeet Ho Jaane Do - Pyar Ki Jeet

Мой первый фильм с Рекхой, один из музыкальных фаворитов на все времена и, как кульминация, именно эта песня. Тогда, в детстве, на большом экране это все казалось каким-то волшебством. Забавно, что спустя столько лет (сколько - не скажу), порой при просмотре или прослушивании вдруг на секунду промелькнет то же самое знакомое ощущение - и прямо мурашки по коже...










Pyar Ki Jeet Ho Jaane Do/Позволь любви одержать победу

Фильм: Pyar Ki Jeet/Победа любви (Любовь выигрывает) (1987)
Композитор: Уша Кханна
Слова песни: Саван Кумар Так
Исполнитель: Аша Бхосле

Yaar Pe Mujhe Qurbaan Ho Jaane Do
Позволь принести себя в жертву любимому
Aaj Mere Pyar Ki Jeet Ho Jaane Do
Сегодня позволь моей любви одержать победу

Zindagi Yaar Ke Kaam Aa Jaaye To
Если моя жизнь хоть как-то послужит любимому,
Main Khuda Ki Kasam Zindagi Bech Doon
Клянусь Всевышним, я продам эту жизнь
Ho Ujala Agar Pyar Ki Raahon Mein
Если нужно осветить дороги любви,
Apni Aankhon Ki Main Roshni Bech Doon
Я продам сияние собственных глаз
Banke Nazrana Mujhe Qurbaan Ho Jaane Do
Позволь пожертвовать собой, став подарком
Aaj Mere Pyar Ki Jeet Ho Jaane Do
Сегодня позволь моей любви одержать победу

Wafa Ke Naam Ko Aam Kar Jaaun Main
Во имя преданной любви я пойду по рукам
Phir Uske Baad Jiun Chahe Mar Jaaun Main
Ну, а затем уже неважно - буду ли жить, или умру
Chukana Hai Mujhe Pyar Ke Karz Ko
Я хочу отплатить долг любви
Nibhana Hai Mujhe Aaj Mere Farz Ko
Я хочу наконец выполнить свое обязательство
Jism Ko Aaj Mere Nilaam Ho Jaane Do
Позволь моему телу выставить себя на аукцион
Aaj Mere Pyar Ki Jeet Ho Jaane Do
Сегодня позволь моей любви одержать победу

Pyar Ki Jeet Ho Jaane Do...
Позволь любви одержать победу...

Комментариев нет: