Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

пятница, 20 февраля 2015 г.

Kabhi Shaam Dhale - Sur

Фильм без звезд, но с незабываемой музыкой. Мне останется дорог по многим личным причинам - с каждой из песен свои ассоциации. Но даже если для вас это первое прослушивание, я уверена, что-то должно шевельнуться в душе. 















Kabhi Shaam Dhale/Когда-нибудь, когда сгустится ночь

Фильм: Sur/Мелодия (Мелодия любви) (2002)
Композитор: М. М. Крим
Слова песни: Нида Фазиль
Исполнитель: Махалакшми Айер

Kabhi shaam dhale to mere dil mein aa jaana
Когда-нибудь, когда сгустится ночь, приди в мое сердце
Kabhi chaand khile to mere dil mein aa jaana
Когда-нибудь, когда засияет луна, приди в мое сердце
Magar aana is tarha tum ke yahan se phir na jaana
Но, пожалуйста, приди так, чтобы больше уже не уходить

Tu nahin hai magar phir bhi tu saath hai
Тебя нет, однако ты все равно со мной
Baat ho koi bhi teri hi baat hai
Любое слово, мысль - они лишь о тебе
Tu hi mere andar hai, tu hi mere baahar hai
Ты внутри меня, ты вокруг меня
Jab se tujhko jaana hai, maine apna maana hai
С тех пор, как я узнала тебя, я стала считать тебя своим

Magar aana is tarha tum ke yahan se phir na jaana
Но, пожалуйста, приди так, чтобы больше уже не уходить
Kabhi shaam dhale to mere dil mein aa jaana
Когда-нибудь, когда сгустится ночь, приди в мое сердце
Kabhi chaand khile to mere dil mein aa jaana
Когда-нибудь, когда засияет луна, приди в мое сердце

Raat din ki meri dilkashi tumse hai
Вся прелесть моих дней и ночей - это ты
Zindagi ki kasam zindagi tumse hai
Клянусь жизнью, сама жизнь - это ты
Tum hi meri aankhen ho sooni tanha raahon mein
Лишь ты - тот, кого ищут мои глаза на пустынных, одиноких дорогах
Chaahe jitni doori ho tum ho meri baahon mein
Как бы далеко ты ни был, лишь ты в моих объятиях

Magar aana is tarha tum ke yahan se phir na jaana
Но, пожалуйста, приди так, чтобы больше уже не уходить
Kabhi shaam dhale to mere dil mein aa jaana
Когда-нибудь, когда сгустится ночь, приди в мое сердце
Kabhi chaand khile to mere dil mein aa jaana
Когда-нибудь, когда засияет луна, приди в мое сердце

1 комментарий:

Анонимный комментирует...

Хороший фильм, а песни за душу берут. Можно перевод песни Abhija Abhija с этого же фильма? Заранее спасибо! (Мне так для себя)