Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

четверг, 27 февраля 2014 г.

Khaali Haath Shaam Aayi Hai - Ijaazat


Я так давно порывалась перевести эту песню - одну из моих любимейших на все времена - но не делала этого, потому что в очередной раз "испугалась" Гульзара. Все-таки, его лирика - это высший пилотаж, и то, что он емко выражает парой слов, невозможно перевести в такой же краткой и насыщенной манере (то есть, может быть и можно, но я ведь не поэт). Я попыталась соблюсти масимальную дословность, но в то же время выразить более тонкий смысл, который не всегда лежит на поверхности. Не судите строго - просто прочувствуйте песню, эту безысходность и боль одиночества в каждой строчке...

Khaali Haath Shaam Aayi Hai/С пустыми руками пришел вечер

Фильм: Ijaazat/Позволение (Откровение) (1987)
Композитор: Р. Д. Барман
Слова песни: Гульзар
Исполнитель: Аша Бхонсле

Khaali haath shaam aayi hai
С пустыми руками пришел вечер
Khaali haath jaayegi
С пустыми руками он уйдет
Aaj bhi na aaya koi
Вот и сегодня тот (кого ждала) не пришел
Khaali laut jaayegi
(Вечер) так и уйдет обратно ни с чем

Aaj bhi na aaye aansoo
Вот и сегодня не потекли слезы
Aaj bhi na bheege naina
Вот и сегодня остались сухими глаза
Aaj bhi yeh kori raina
Вот и сегодня эта ночь пуста
Kori laut jaayegi
Так и уйдет обратно пустой

Khaali haath shaam aayi hai
С пустыми руками пришел вечер
Khaali haath jaayegi
С пустыми руками он уйдет

Raat ki siyahi koi
Чернила ночи он, тот самый,
Aaye to mitaye na
Стер бы лишь своим приходом
Aaj na mitaye to yeh
Если их не стереть сегодня - 
Kal bhi laut aayegi
Завтра они разольются снова

Khaali haath shaam aayi hai
С пустыми руками пришел вечер
Khaali haath jaayegi
С пустыми руками он уйдет
Aaj bhi na aaya koi
Вот и сегодня тот (кого ждала) не пришел
Khaali laut jaayegi
(Вечер) так и уйдет обратно ни с чем

2 комментария:

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Спасибо за прекрасный перевод этой красивой песни!Раньше я ее не слышала, но теперь заслушала
«до дыр» как говорят! Так уж запала в душу эта песня,до слез. Как же Аша ее поет!!! Ах!!! Такая грусть и боль не передать! Спасибо! Спасибо!!!

Sevinc комментирует...

Почему не получается скачивать?