За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

четверг, 9 января 2014 г.

Yeh Khamoshiyaan Yeh Tanhaiyaan - Yeh Rastey Hain Pyar Ke

В который раз слушаю и думаю: ну почему песни тех лет такие душевные? Ведь и сейчас есть отличные певцы и мелодии. Но нет того шарма, проникновенности. Может быть, все дело в том, что они более настоящие? Голоса без компьютерных обработок, а певцы поют истинным дуэтом, а не записывают каждый свою партию по-отдельности. 

Yeh Khamoshiyaan Yeh Tanhaiyaan/Лишь тишина и ни души вокруг 

Фильм: Yeh Rastey Hai Pyar Ke/Таковы дороги любви (Путь любви) (1963)
Композитор: Рави
Слова песни: Раджендер Кришан
Исполнители: Мохаммед Рафи, Аша Бхосле

Yeh khamoshiyaan yeh tanhaiyaan
Лишь тишина и ни души вокруг
Mohabbat ki duniya hai kitni jawaan
Мир любви - как он молод

Yeh sardi ka mausam badan kanpe thar thar
От мороза по телу пробегает дрожь
Yeh hai barf ke dher ya sange marmar
Снежные ли это сугробы, или мраморные глыбы?
Banaa le na kyun apni jannat yahaan
Почему бы нам не создать здесь свой собственный рай?

Yeh khamoshiyaan yeh tanhaiyaan
Лишь тишина и ни души вокруг
Mohabbat ki duniya hai kitni jawaan
Мир любви - как он молод

Yeh unche pahaadon ke magroor saaye
Величественные тени этих высоких гор
Yeh kehte hai inko nazar to milaaye
Говорят: попробуй охватить нас взглядом
Farishte bhi hain is jagah bezubaan
Ангелы - и те лишены дара речи при виде такой красоты

Yeh khamoshiyaan yeh tanhaiyaan
Лишь тишина и ни души вокруг
Mohabbat ki duniya hai kitni jawaan
Мир любви - как он молод

Na parda hai koyi na hai koyi chilman
Нет ни секретов, ни преград между нами
Jahaan paanv rakh de hai phislan hi phislan
Куда ни ступи - того гляди поскользнешься (переносный смысл: поддашься искушению)
Kadam chhodte jaa rahe hain nishaan
Каждый наш шаг оставляет след за собой

Yeh khamoshiyaan yeh tanhaiyaan
Лишь тишина и ни души вокруг
Mohabbat ki duniya hai kitni jawaan
Мир любви - как он молод

1 комментарий:

Unknown комментирует...

Совершенно с Вами согласна.Не смотря на весь записывающий техномир сегодняшнего дня,песни тех лет наделены,как бы сказать - открытостью проникновения в сердца!У нас мужем каждый раз замирает и раскрывается душа при прослушивании песен тех лет!Спасибо Вам,что не забываете сонги тех лет.Будем при много благодарны переводам из фмльмов с Раджемджи.