Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

среда, 21 декабря 2011 г.

Character Dheela – Ready


В последнее время в Болливуде какая-то мода на "хулиганские" песни с использованием сленга и даже крепких словечек. У кого-то это получается лучше, у кого-то хуже, но Амитабх Бхаттачарья - просто мастер таких стихов. У него это всегда выходит с таким юмором, что любую нелитературность можно простить. Жаль, что переводить такие стихи в том же стиле не совсем получается, но я попыталась передать настроение:)

Character Dheela/ Распутный типчик 

Фильм: Ready/ Готов (Всегда готов!) (2011) 
Композитор: Притам
Слова песни: Амитабх Бхаттачарья
Исполнители: Нирадж Шридхар, Амрита Как

Kudiyon ka nasha pyaare
Кайф от девиц ни с чем не сравнить
Nasha sab se nasheela hai
Этот кайф – самый кайфовый из всех
Jise dekho yahaan wo
h
На кого ни глянь -
Husn ki baarish mein geela hai
Все пропитаны этим дождем красоты
Ishq ke naam pe karte
Воспевая любовь,
Sabhi ab raas leela hain
Каждый увлечен играми страсти
Main karoon toh saala
А как я туда же – так, блин, сразу
Character dheela hai
Распутный типчик 
Ho main karoon toh saala 
Ага, как я туда же – так, блин, сразу 
Character dheela hai 
Распутный типчик

Ladkon ka nasha pyaare
Кайф от парней ни с чем не сравнить
Nasha sab se nasheela hai
Этот кайф – самый кайфовый из всех
Jise dekho yahaan wo
h
На кого ни глянь -
Husn ki baarish mein geela hai
Все пропитаны этим дождем красоты
Ishq ke naam pe karte
Воспевая любовь,
Sabhi ab raas leela hain
Каждый увлечен играми страсти
 

Main karoon toh saala
А как я туда же – так, блин, сразу
Character dheela hai
Распутный типчик
Ho main karoon toh saala

Ага, как я туда же – так, блин, сразу  
Character dheela hai
Распутный типчик
 
Hai simple sa yeh formula
Это же простая формула
Hai love ka funda khokhala
Идея любви никуда не годится
Bujhe bas pyaas to yeh dil
Лишь уталишь жажду, как сердце
Cool cool cool cool rehta hai
Тут же остывает

Kisi ka haath thaam ke
Чего ради брать кого-то за руку
Karte kyun vaade naam ke
И давать пустые клятвы?
I love you forever koi
“Люблю тебя навеки” -
Fool fool fool fool kehta hai
Так говорят лишь дураки
 

Isse peene se hai matlab
А всего-то нужно лишь пить
Yeh yovan santreela hai
Эту сочную молодость
Farak padta hai kya baahon mein
Какая разница, кто в объятиях -
Munni hai ya sheela hai
Мунни или Шила (шуточный намек на два конкурирующих по популярности песенно-танцевальных номера Munni Badnaam Hui и Sheila Ki Jawaani)
 
Ishq ke naam pe karte
Воспевая любовь,
Sabhi ab raas leela hain
Каждый увлечен играми страсти 
Main karoon toh saala
А как я туда же – так, блин, сразу
Character dheela hai
Распутный типчик
Ho main karoon toh saala

Ага, как я туда же – так, блин, сразу 
Character dheela hai 
Распутный типчик 

Yeh charcha Facebook pe hai
Это новая мода на Фейсбуке
Mazaa bas ek look mein hai
Кайф в одном лишь взгляде
Haseen chehre ka kaun deedar
Кому ж интересно смотреть на одно и то же красивое лицо
Baar baar baar baar karta hai
Снова, снова и снова?

Jo dil ka photo frame ho
В сердечной фоторамке
Wahan photo kyun same ho
К чему одно и то же фото?
Calendar hi tarah use
Словно странички календаря
Roz roz roz roz change karta hai
Оно меняется каждый день 

Kamar patli ho jitni bhi 
Чем тоньше талия -
Mazaa utna nasheela hai
Тем больше кайф
Chalega jo bhi hai
А остальное сойдет и так -  
Aankhon ka rang kaala ya neela hai

Что черные глаза, что голубые

Ishq ke naam pe karte
Воспевая любовь,
Sabhi ab raas leela hain
Каждый увлечен играми страсти 
Main karoon toh saala
А как я туда же – так, блин, сразу
Character dheela hai
Распутный типчик
Ho main karoon toh saala

Ага, как я туда же – так, блин, сразу 
Character dheela hai 
Распутный типчик

2 комментария:

Анонимный комментирует...

Здравствуйте. Спасибо За Перевод Этой Песни. Еще Мне Очень Нравится Песня Ishq Kameena Из Фильма Shakti: The Power. Если Будет Время, Переведите Её, Пожалуйста.

gandhali комментирует...

здравствуйте! снова gandhali. нашла на ютубе клип песни "marudaani maru" http://youtu.be/YVhQ1MJh1Kc