Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

понедельник, 29 июня 2009 г.

Do Lafzon Ki - The Great Gambler

Может, и наивная, но по-классически прекрасная песня. Просто-таки образцово-показательный пример духа 70-х и творчества Бармана. Вступление на итальянском, естественно, не перевожу, но, думаю, с "аморе мио" там и так все предельно ясно:)

Do Lafzon Ki/На пару слов

Фильм: The Great Gambler/Великий игрок (Большая игра) (1979)
Композитор: Р. Д. Барман
Слова песни: Ананд Бакши
Исполнители: Аша Бхонсле, Шарад Кумар, Амитабх Баччан

- Hey, kya gaa raha hai yeh?
- Эй, о чем это он поет?
- Apne pyar ko yaad kar raha hai aur keh raha hai ke...
- Тоскует по своей возлюбленной и говорит, что...
- Aise nahin. Gaake sunaao na
- Нет, не так. Расскажи это в песне.
- Gaake? Achcha.
- В песне? Ну, ладно.

Do lafzon ki hai dil ki kahani
Сердечная история всего на пару слов
Ya hai mohabbat
Это или любовь,
Ya hai jawaani
Или просто молодость

Dil ki baaton ka matalab na poochho
Не спрашивай значение того, о чем поведало сердце
Kuchh aur hum se bas ab na poochho
Пожалуйста, ни о чем меня сейчас больше не спрашивай
Jis ke liye hai duniya deewani
То, что весь мир сводит с ума -
Ya hai mohabbat
Это или любовь,
Ya hai jawaani
Или просто молодость

Ye kashtiwaala kya gaa raha tha
О чем пел этот лодочник?
Koi ise bhi yaad aa raha tha
Он ведь тоже тосковал по кому-то
Qisse puraane yaadein puraani
Все те же истории, все те же воспоминания
Ya hai mohabbat
Это или любовь,
Ya hai jawaani
Или просто молодость

Is zindagi ke din kitne kam hain
Как мало дней отведено нам в этой жизни
Kitni hain khushiyaan aur kitne gham hain
Но сколько в ней радостей, а сколько печалей
Lag jaa gale se rut hai suhaani
Обними меня покрепче, оглянись на красоту вокруг
Ya hai mohabbat
Это или любовь,
Ya hai jawaani
Или просто молодость

Комментариев нет: