Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

понедельник, 10 июня 2013 г.

Ek Main Aur Ek Tu - Khel Khel Mein

Признаюсь, пережила очередное импульсивное желание уничтожить блог, но вовремя напомнила себе, что на каждого наглого плагиатора найдется сотня искренне благодарных и желающих добра людей. Так что разборки я, пожалуй, предоставлю госпоже Карме, а сама пойду далее по "Заявкам". 
Еще одна умилительная и "биографичная" песенка реальной пары, ставшая классикой. Легко запоминается, легко привязывается, поднимает настроение.

Ek Main Aur Ek Tu/Просто я и просто ты

Фильм: Khel Khel Mein/Забавы ради (Трагическое совпадение) (1975)
Композитор: Р. Д. Барман
Слова песни: Гульшан Бавра
Исполнители: Кишор Кумар, Аша Бхонсле

Ek main aur ek tu
Просто я и просто ты
Dono mile is tarah
Мы просто встретились друг с другом 
Aur joh tan man mein ho raha hai
А что творится в теле и душе - 
Yeh toh hona hi tha
Этому суждено было случиться 

Kyun nahin milte hai yaar yaar se
Почему влюбленные не могут быть вместе?
De mujhe pyaar ka jawab pyaar se
Дай мне ответ на этот вопрос любви с любовью
Dhadakane hui jawaan, waqt bhi hai meherbaan
С жаром бьются сердца и время благоволит нам
Phir yeh kaisi dooriyaan
Так к чему это расстояние
Bolo bolo bolo... shhhh...
Скажи, скажи, скажи... тсссс...

Dooriyaan waqt aane pe mitayenge
Со временем мы избавимся от этого расстояния между нами
Ek din itna paas paas ayenge
Однажды мы, наконец, будем вместе
Intezar kab talak, beqaraar kab talak
До каких пор ждать, до каких пор томиться?
Yunhi pyar kab talak
До каких пор любить вот так?
Bolo bolo bolo... shhhh
Скажи, скажи, скажи... тсссс...

Dillagi ban gayi hai dil ki lagi
Шуточный флирт превратился в сердечную привязанность
Aye zindagi, naam hai isika zindagi
Это жизнь, это и есть жизнь
Khel khel mein sanam aa gaye jahan pe hum
В забавах, играючи, посмотри, любимый, к чему мы пришли
Rok le wahin kadam
Пусть наши шаги и остановятся здесь
Bolo bolo bolo... shhhh
Скажи, скажи, скажи... тсссс...

13 комментариев:

Алима комментирует...

Спасибо за ваш труд, красивая песня. Благодаря Вам появился интерес к ретро-Болливуду.

Пожалуйста, не забывайте, что многие ваши читатели совершенно не собираются внаглую утаскивать на перепост ваши переводы, а просто благодарны вам за возможность узнать смысл любимых песен. Большое спасибо Вам!

Хозяйка блога комментирует...

Да Бог с ним, пусть утаскивают - я ж всего-то прошу указывать ссылку на источник. Но когда не просто утаскивают а выдают мои переводы за свои и меня же еще и оскорбляют, мол, ты кто вообще такая и чем докажешь, что переводы твои... Вот как на ТАКУЮ наглость реагировать?

Juliana комментирует...

я тут в одной группе ВК заподозрила, что перевод песни "Salaam-e-Ishq" - это просто скопированно с Вас с незначительными изменениями по тексту. Пыталась связаться с Вами, но не нашла вашего адреса. Так вот, на мой вопрос - отсюда ли перевод? (и ссылка на Вас)меня убедили, что переводили на слух и я очень обидела переводчика своими подозрениями((
вот это видео с субтитрами http://vk.com/videos-5278801?section=album_45302977&z=video-5278801_165107207%2Fclub5278801

Juliana комментирует...

ссылка не вставилась, дубль.ю
http://vk.com/wall-49209437_1514

Хозяйка блога комментирует...

Я не могу просмотреть видео без аккаунта "В Контакте",я им не пользуюсь.
Да и в общем-то не хочу расстраиваться еще больше. И без того уже сколько таких вот "переводчиков", присваивающих чужой труд:(( Более того, когда я вежливо (!) прошу указать источник, на меня выливается столько помоев! Я просто в шок впадаю, я совершенно не привыкла к подобному обращению ни в личной, ни в профессиональной жизни. Поэтому бывает и плачу, и переживаю неделями, и порываюсь удалить блоги насовсем, забыть о них, как о страшном сне. А освободившееся время и энергию потратить на более благодарных существ - бездомных животных, например.

Juliana комментирует...

я Вас ОЧЕНЬ сильно понимаю и хоть я не перевожу песни, а рисую картинки, но тырят безбожно, несмотря на проставленные копирайты. Пожалуйста, не удаляйте блог, если бы вы только знали, скольким людям Вы дарите вдохновение, когда опускаются руки... просто случается такое, но попадая к Вам, читая Ваши блоги, через какое-то время начинаешь улыбаться и верить, что светлого в этой жизни БОЛЬШЕ! Спасибо Вам за Ваш вдохновенно-вдохновляющий труд! И дай Вам Бог Любви и Счастья!)

Nataly Smith комментирует...

А у вас кроме этого блога есть еще? Не дадите ли ссылку пожалуйста!

Анонимный комментирует...

А у вас и другие тематические блоги есть? На какие темы? Ссылочки не дадите?

Ирина. комментирует...

Умоляю, не поддавайтесь желанию удалить блог! Он ОЧЕНЬ важен для меня! И для бесчисленного множества пользователей! Мы вас ОЧЕНЬ ЛЮБИМ! И благодарность за ваш труд невозможно описать словами!!! От всей души желаю, чтоб у вас не было поводов расстраиваться!!!

Хозяйка блога комментирует...

Нет-нет, у меня только этот блог и блог о кино (ИНДИЙСКОЕ КИНО Ru).

Анонимный комментирует...

Пожалуйста не удаляйте Ваш блог Вы нам очень нужны!!!Я уверена что очень многие ценят Ваш труд и я в том числе!А на талант всегда найдутся завистники и любители присвоить чужой труд да еще и вылить помои на другого чтобы в глазах других выглядеть лучше.Не понимаю как хватает наглости у кого то за Вашу же работу еще и оскорблять Вас?Но знаю точно что тех кто ценит Ваш труд и каждый раз с нетерпением ждет новых переводов намного больше!!!Спасибо Вам за Ваши переводы за то что болеете за свое дело и вкладываете в него свою душу!Ваш блог мой самый любимый захожу к Вам в гости каждый день Вы его очень красиво оформили.Спасибо большое за переводы об актерах и различных интервью.А еще здорово что появилась рубрика песня фаворит дня!Желаю Вам счастья и не смотря ни на что радуйте нас и дальше своими чудесными переводами!С уважением к Вам постоянная гостья Вашего блога.:-)))

rayon комментирует...

Присоединяюсь ко всем: не лишайте нас, пожалуйста, такой сокровищницы! Пусть такая мысль больше вас никогда не посещает.. Сложно, наверное даже невозможно, не принимать близко к сердцу такую наглость и бессовестность, но все же от всей души желаю вам не расстраиваться и чтобы такое вам больше не попадалось на глаза, и, конечно, чтобы сама эта отвратительная практика плагиата и присвоения себе чужого труда (честно говоря, не понимаю, в чем смысл этого) прекратилась! Я очень рада, что вы все-таки осознаете и видите, скольким людям ваш чудесный блог дарит радость и возможность открыть для себя что-то новое и прекрасное! Вдохновения, радости и удачи вам всегда!))

rayon комментирует...

Забыла сказать спасибо за очаровательную песню с очаровательными Ниту и Риши)) - спасибо!!))