За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

вторник, 12 декабря 2017 г.

Sexy Baliye - Secret Superstar

слушать

Песня-стеб на такие популярные нынче болливудские ремейки. В альбоме имеется оригинальная "чистая" композиция, где даже идентичный припев звучит совсем по-другому (вот что делает контекст), тогда как в "ремейке" каждое слово воспринимается пошло и с двойным смыслом. Почему стихи от женского лица, когда поет мужчина... опять-таки, потому что оригинальная композиция - это женская партия. Герой Амира посвящает свой ремейк исполнительнице оригинала и поет как бы от ее имени, при том неважно, что скатывается в чисто мужланский стиль в куплетах (а еще в фильме есть сцена, где он таким образом пытается "научить" ее петь "по-современному"). 

Sexy Baliye/ Суженый-секси

Фильм: Secret Superstar/Тайная суперзвезда (2017)
Композитор: Амит Триведи
Слова песни: Косар Мунир
Исполнитель: Мика Сингх

Teri boli bolungi
Я буду повторять каждое твое слово
Teri baani gaaungi
Я буду восхвалять тебя в песнопениях 
Tere ishq da chola pehnke
Надев на себя наряд твоей любви
Main to rang rang jaaungi
Я вся окрашусь в твои цвета (т. е. сольюсь с тобой)

Tera bhangra dalungi
Я станцую твою бхангру (пенджабский стиль танца)
Tera gidha paungi
Я спляшу твою гиддху (пенджабский стиль танца)
Tere ishq da chooda pehan ke
Украсив себя браслетами твоей любви
Main to rang rang jaaungi
Я вся окрашусь в твои цвета

Nachdi phiraan, main nachdi phiraan
Пляшу без устали, я пляшу как заведенная
Nachdi phiraan main ban-than ke
Вся такая нарядная пляшу без передыху
My sexy baliye
Мой суженый-секси

Chack de!
Вдарим!

Let’s go!
Вперед!
Everybody in the house
Все присутствующие!
Shake, shake, shake
Давайте, шевелитесь! 
Shake your booty… сome on...!
Встряхните булками... ну же...!

Ho very hot whisky shot
Такой горячий - как стопарик виски
Baby ye to chadh gayi
Я опьянела от тебя
Lagi vaat meri khaat
Мне кранты - моя койка
Khetan vichon lag gayi
Оказалась посреди чиста поля

Ni mere note tere honth
Моя купюра - твои губы
Mil ke party karenge
Оторвемся вместе
Tandoori manchoori
Хоть тандури, хоть маньчжурская (имеются в виду виды кухни)
Ho mainu donon chalenge
Я ни от чего не откажусь (на самом деле подтекст вовсе не о видах кухни...)

Labdi phiran, main labdi phiran
Я ищу без устали, ищу, как ненормальная
Labdi phiraan main ban-than ke
Вся такая нарядная ищу тебя повсюду
My sexy baliye
Мой суженый-секси

4 комментария:

Анонимный комментирует...

Версия, которую поет юная героиня, такая красивая, нежная, полет души

Анонимный комментирует...

Дорогая Хозяйка, скажите, пожалуйста, что значат вот эти слова(выделенные) в припевеMain nachdi phira BAN-THAN balliye
Main nachdi phira, CHAM-CHAM challiye, просто эти слова так "вкусно" звучат в припеве, хочется лучше понимать смысл
Спасибо, что напомнили мне про эту песню!

Хозяйка блога комментирует...

ban-than = очень нарядная, вся в украшениях, "разряженная в пух и прах"
cham-cham = звукоподражание звону украшений, обычно ручных или ножных браслетов

Анонимный комментирует...

Благодарю вас за ответ!!!