Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

вторник, 20 октября 2009 г.

Chand Chhupa Badal Mein - Hum Dil De Chuke Sanam

Часто запрашиваемая и, очевидно, любимая многими песня. В ней и нежность, и грусть, и игривость, и фольклорные напевы... интересное сочетание, которое словно бы накрывает волнами. Особенно люблю в ней голос Удита.

Chand Chhupa Badal Mein/Луна скрылась за тучами

Фильм: Hum Dil De Chuke Sanam/Я отдала тебе сердце, любимый (Навеки твоя) (1999)
Композитор: Измаил Дарбар
Слова песни: Мехбуб
Исполнители: Удит Нараян, Алка Ягник

chand chhupa badal mein sharmaake meri jaana
Луна скрылась за тучами; любимая, смущенно
seene se lag jaa tu balkhaake meri jaana
Трепетно прижмись к моей груди
gumsum sa hai gupchup sa hai madhosh hai khaamosh hai
Безмолвный, интимный, опьяняющий, погруженный в тишину
yeh samaa haan yeh samaa kuch aur hai
Этот миг - особенный

nazdikiyan badh jaane de
Пусть близость между нами растет
are nahin baba nahin abhi nahin nahin nahin
Ах, нет же, не сейчас, нет, нет
ye dooriyan mit jaane de
Пусть расстояние между нами исчезнет
are nahin baba nahin abhi nahin nahin nahin
Ах, нет же, не сейчас, нет, нет
door se hi tum jee bharke dekho
Смотри на меня сколько душе угодно, но издалека
tum hi kaho kaise door se dekhun
Ну рассуди сама, как я смогу смотреть издалека?
chand ko jaise dekhta chakor hai
Так же, как чакор (самец серой куропатки) завороженно любуется луной

gumsum sa hai gupchup sa hai madhosh hai khaamosh hai
Безмолвный, интимный, опьяняющий, погруженный в тишину
yeh samaa haan yeh samaa kuch aur hai
Этот миг - особенный
chand chhupa badal mein sharmaake meri jaana
Луна скрылась за тучами; любимая, смущенно
seene se lag jaa tu balkhaake meri jaana
Трепетно прижмись к моей груди

aa jaa re aa jaa chanda ki jab tak tu na aaega
Покажись, луна, покажись же! Пока ты не появишься
sajana ke chehre to dekhne yeh man tarsa jaaega
Душа будет изнемогать от желания увидеть лицо любимого (песня замужних женщин во время индуистского поста Карвачот, заканчивающегося с появлением луны)
naa naa chanda tu nahin aana tu jo aaya to
Нет, нет, луна, не выходи, иначе
sanam sharmaake kahin chala jaaye na
Моя любимая, смутившись, может убежать
aa jaa re aa jaa chanda
Появись, луна, появись же!
tu laakh duaein paaega
И к тебе вознесутся тысячи молитв
naa naa chanda tu nahin aana varna sanam chala jaayega
Нет, нет, луна, не выходи, иначе любимая убежит

aanchal mein tu chup jaane de
Позволь спрятаться в твоей накидке
are nahin baba nahin baba nahin nahin nahin
Ах, нет же, не сейчас, нет, нет
zulfon mein tu kho jaane de
Позволь потеряться в твоих локонах
are nahin baba nahin abhi nahin nahin nahin
Ах, нет же, не сейчас, нет, нет
pyaar to naam hai sabr ka hamdam
Ведь суть любви – терпение, дорогой мой
voh hi bhala bolo kaise karein hum
Скажи на милость, как тут быть терпеливым?
saawan ki raah jaise dekhe mor hai
Так же как павлин ожидает наступления сезона дождей
ae rеhne bhi do jaane bhi do ab chhodo na munh modo na
Оставь меня, отпусти, ну не упрямься, отвернись же
yeh samaa haan yeh samaa kuch aur hai
Этот миг - особенный

aaya re aaya chanda ab har khwaahish poori hogi
Вот и вышла луна, теперь все желания исполнятся
chandni raat mein har sajni apne sajna ko dekhegi
Этой ночью, в лунном свете, каждая влюбленная увидит своего возлюбленного

2 комментария:

GULSHAN комментирует...

Какая замечательная песня! Спасибо вам за перевод.

Irka комментирует...

Как же я обажаю эту песню,,сегодня вдруг вспомнила,,эх спасибо тебе за перевод, так песни еще лучше воспринимаются душой