За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

суббота, 6 августа 2022 г.

ЗАЯВКИ

Уважаемые гости!

Через комментарии к данному сообщению вы можете оставить свою заявку на перевод той или иной песни, или любой другой комментарий, например, сообщить о технических проблемах в использовании блога. Регистрация не нужна, и вам даже необязательно называть свое имя, если желаете остаться анонимом.

Со своей стороны прошу учесть следующие моменты:

1. Я НЕ ГАРАНТИРУЮ ВЫПОЛНЕНИЕ ВАШЕЙ ЗАЯВКИ! Мнение гостей мне важно, и по мере сил я постараюсь учитывать ваши предпочтения. Однако требования, претензии, обиды и резкие комментарии совершенно неуместны и точно не поспособствуют выполнению вашей заявки. Публиковать тексты песен в своих комментариях тоже не нужно.

2. По возможности указывайте название фильма и песни в оригинале и, пожалуйста, помните, что этот блог посвящен только песням Болливуда. Я не исполняю заявки на песни не из фильмов и/или из фильмов на других индийских языках (проверьте ЗДЕСЬ - возможно, вы найдете, то, что ищете).

3. При использовании моих переводов на любительских сайтах, блогах, форумах, чатах, в соцсетях и т.п. необходимо указывать авторство и активные ссылки на отдельную страницу и/или на блог в целом. Если желаете использовать мои переводы для коммерческих печатных изданий, создания субтитров к фильмам/клипам и т. п. свяжитесь со мной через комментарии, и мы обсудим это.

4. Перед тем, как оставить заявку, убедитесь, что запрашиваемая песня уже не опубликована на блоге. Используйте ярлыки в конце страницы.

5. Комментарии, содержащие рекламу, а также оскорбительные и нецензурные комментарии будут удалены.

Всего доброго!

P. S. Уважаемые гости, моя личная просьба к вам - любящим и ценящим мой блог, а, главное, понимающим объем вложенного труда! В сети (особенно на форумах и в группах Вконтакте) используется очень много моих переводов без указания на источник. Мало того, некоторые даже выдают мои переводы за свои собственные! Помогите мне бороться с подобными кражами - если замечаете мои переводы песен без указания ссылки на блог, пожалуйста, делайте замечания модераторам/владельцам сайтов, блогов или страниц, настаивайте на этичности использования авторских материалов. 
Я много лет исполняла ваши заявки - пожалуйста, исполните и вы мою, всего одну :-) Спасибо!


2 041 комментарий:

«Самые старые   ‹Старые   1601 – 1800 из 2041   Новые›   Самые новые»
Анонимный комментирует...

Здравствуйте, хотела бы попросить перевести песни с фильма "Будешь со мной дружить?"((Mujhse Dosti Karoge 2002г)в главных ролях: Ритик Рошан, Рани Мукерджи, Карина Капур. В этом фильме красивые песни, если вам не трудно, пожалуйста эт:
1.Jaane Dil Mein.
2.Oh My Darling!.
3. Andekhi Anjaani.
Заранее спасибо.

Анонимный комментирует...

Дорогая Хозяйка блога, здравствуйте!
Очень признательна Вам за все переводы над которыми Вы трудились и трудитесь до сих пор. От души выражаю Вам благодарность!
Пожалуйста, если будет у Вас возможность, обратите своё внимание на альбом из нового фильма, который выйдет в ноябре, Krrish3.
На мой взгляд, там есть красивые песни,хотя у Раджеша Рошана, не бывает плохих. Например: Dil Tu Hi Bata; God Allah Aur Bhagwan.
Если понравится и Вам, как мне, что постоянно крутятся в голове, так просто не избавишься:)) то переведите любую, которая Вам понравится. Я буду очень очень благодарна Вам за это!!!
Желаю Вам счастья и здоровья!)))
С уважением, постоянная гостья на Вашем сайте.

Анонимный комментирует...

Hello,
Thank you for your deeds, for your efforts. I really enjoy being in your blog. I hope you will continue making us happy. I have one request. I searched for it everywhere, I couldn't find even the lyrics of this song. Could you present us the song "Khatooba" from Ali Baba and 40 robbers. Thank you in advance

Элен комментирует...

Очень нравится песня TERE BIN MAIN KUCH BHI NAHIN из фильма Naaraaz 1994 года, если можно переведите пожалуйста. Заранее благодарю!!!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте,уважаемая хозяйка) Большое спасибо за такой прекрасный сайт. Очень хотелось, что бы вы перевели песню "Dhoop" из фильма "Ram Leela". Заранее большое спасибо)

Анонимный комментирует...

Переводы просто класс! Спасибо. Мне бы хотелось узнать перевод песни Bezubaan из фильма ABCD (Any Body Can Dance). Заранее благодарю.

Анонимный комментирует...

пожалусто можно перевестипесню из фильма магия крови din hamarihai

Unknown комментирует...

Здравствуйте! можно перевод песни Kasam ki Kasam из фильма Я схожу с ума от любви?

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!
Спасибо Вам большое за переводы, которыми радуете нас!

Знаете, услышала песню из фильма Rajjo, она называется Mere Ghoongru, исполняют её Bela Shende и Javed Ali.

Настолько она завораживает при прослушивании, аж мурашки по коже!!! Очень проникновенно лирично, как же они поют!!!

Засела в голове просто покоя нет!))) Каждый день слушаю и не наслушаюсь!

Жаль не понимаю о чём они поют. Теперь осталась вся надежда на Вас. Вдруг она тоже заинтересует Вас, и Вы переведете её.
Счастья ВАМ!!!

Анонимный комментирует...

Добрый день! Скажите пожалуйста, что означает словечко "zara"? Очень часто встречается в песнях, но всегда как-то по разному переводится...Спасибо!

Хозяйка блога комментирует...

У zara много значений, особенно если в комбинации с другими словами. Главные значения - "немного, чуть-чуть", еще используется для выражения просьбы (типа "пожалуйста", но другой оттенок значения). В зависимости от комбинации послелогов и других слов может быть "всего-то", "как бы", "потихоньку", "понемножку" и т. д.

У меня не дословные переводы слово-в-слово, но они не искажают оригинальный смысл.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Спасибо вам за ваш безвозмездный труд! Переведите пожалуйста песню героини Рекхи Saare Niyam Tod Do Niyam Pe Chalna Chhod Do из фильма Khoobsurat. Очень заводная и у Рекхи такая мимика в песне, что очень интересно узнать смысл ее слов))

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! разрешите поблагодарить за огромный труд и прекрасный сайт, чудесная Индия становится ближе!
Не могли бы вы перевести песню из нового фильма-
http://www.youtube.com/watch?v=bC47NhozqG4 "Рам Лила"

Огромное спасибо!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Переведите пожалуйста песню из фильма Jackpot в исполнении Ариджита Сингха Kabhi Jo Baadal Barse. Мелодия и исполнение просто прекрасные, хочется слушать бесконечно)))Спасибо!!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Спасибо Вам за переводы. Ваш сайт очень необходим. Я очень долго искала и не могла найти нигде перевод песни " Tere dar par sanam" из фильма"Phir Teri kahani yaad aayee" с участием Rahul Roy и Pooja Bhatt . Очень прошу Вас помочь мне . Мне необходим этот перевод. Пожалуйста, помогите мне . Заранее благодарю Вас!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!
Благодарю за чудесный сайт, за Ваш талант!
Если возможно, переведите, пожалуйста, песни из фильма Tum Haseen Main Jawan(Красивый и упрямый): Kaamdev Jaise Teri Sooratiya и Tum Haseen Main Jawan, и еще из фильма Samraat(Самрат): Kal na maana
Благодарю за то, что Вы есть
Всего Вам наилучшего!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!
Как хорошо что Вы делаете обновление сайта!!!
Тема классики во главе, это классно! Очень нравится Ваш блог! Желаю Вам счастья и успехов, а самое главное — здоровья!
С уважением постоянная гостья на Вашем сайте.

Анонимный комментирует...

Предлагаю перевести красивейшую песню sari sari raat к ваше следующе недели поющих актеров ее поет Химеш) Спасибо за вашу работу! у вас красивейшие переводы!

Анонимный комментирует...

спасибо вам огромное за этот сайт, это самый лучший сайт. Спасибо вам большое за ваши труды. за рабату, в которую вы вкладывате душе. хотелось бы попросить вас перевести песни из фильма «ПРИЯТНЫЕ ВОСПОМИНАНИЯ» зараннее спасибо огромное.

Unknown комментирует...

Здравствуйте.
У меня вопрос.
Вот я делаю группу про Индийское кино, музыку и т.д.
и хотела бы (если вы не против) использовать ваши переводы , под каждым переводом ссылку на ваш сайт обязательно буду ставить.
И вот сам вопрос.
Можно использовать ваши переводы ?

Хозяйка блога комментирует...

Если ссылки на мой блог активные и видимые, то переводы брать можно. Ссылки на скачку музыки - нет.

Анонимный комментирует...

Переведите, пожалуйста!!! Очень Вас прошу!!! Фильм "Бобби"

--FEMALE--
Mujhe kuch kehna hai

--MALE--
Mujhe bhi kuch kehna hai

--FEMALE--
Mujhe kuch kehna hai

--MALE--
Mujhe bhi kuch kehna hai

--FEMALE--
Pehle tum

--MALE--
Pehle tum

--FEMALE--
Pehle tum

--MALE--
Pehle tum

--FEMALE--
Pehle tum

--MALE--
Tum

--FEMALE--
Tum

--MALE--
Tum

--FEMALE--
Tum

--MALE--
Tum

--FEMALE--
Tum

--MALE--
Tum
Dekho, jis tarha Lukhnow ke do nawaabon ki gaadi
Pehle aap, pehle aap, pehle aap
Pehle aap karte nikal gayi thi
Us tarha hamaari pehle tum, pehle tum, pehle tum
Pehle tum mein yeh masti bhari ruth na chali jaaye

--FEMALE--
Achha, main kehti hoon
Hm, aksar koi ladki is haal mein
Kisi ladke se solwe saal mein
Jo kehti hai voh mujhe kehna hai

--MALE--
Aksar koi ladka is haal mein
Kisi ladki se solwe saal mein
Jo kehta hai voh mujhe kehna hai

--FEMALE--
Aksar koi ladki

--MALE--
Haan, aksar koi ladka

--FEMALE--
Haan haan, aksar koi ladki is haal mein
Na aankhon mein neend, na dil mein qaraar
Yahi intezaar, yahi intezaar
Tere bina kuch bhi achha nahin lagta
Sab jhoota lagta hai, sacha nahin lagta
Na ghar mein lage dil, na baahar kahin par
Baithi hoon kahin par, khoyi hoon kahin par
Arre kuch na kahoon, chup rahoon
Main nahin nahin nahin nahin nahin nahin par
Ab mushkil chup rehna hai
Mujhe kuch kehna hai

--MALE--
Mujhe bhi kuch kehna hai

--FEMALE--
Pehle tum

--MALE--
Pehle tum

--FEMALE--
Pehle tum

--MALE--
Pehle tum

--FEMALE--
Pehle tum

--MALE--
Mujhe raat din nahin aur kaam
Kabhi teri yaad, kabhi tera naam
Sab rang duniya ke pheeke lagte hain
Ek tere bol bas meethe lagte hain
Likhe hai bas tere sajde is zameen par
Zinda hoon main teri bas haan par nahin par
Arre kuch na kahoon, chup rahoon
Main nahin nahin nahin nahin nahin nahin par
Ab mushkil chup rehna hai
Mujhe kuch kehna hai

--FEMALE--
Mujhe bhi kuch kehna hai

--MALE--
Pehle tum

--FEMALE--
Pehle tum

--MALE--
Pehle tum

--FEMALE--
Pehle tum

--MALE--
Tum

--FEMALE--
Tum

--MALE--
Tum

--FEMALE--
Tum
Mile humko phool ke kaante mile
Vahan jaa base, vahan jaa rahe

--MALE--
Tujhe milne mein jahan darr na ho koi

--FEMALE--
Piya ke sivaai duja ghar na ho koi

--MALE--
Kya aisi jaga hai koi is zameen par

--FEMALE--
Rehne de baat ko yahan par, yahin par

--BOTH--
Arre kuch na kahoon, chup rahoon
Main nahin nahin nahin nahin nahin nahin par
Ab mushkil chup rehna hai

--FEMALE--
Hm, aksar koi ladki is haal mein
Kisi ladke se solwe saal mein
Jo kehti

--MALE--
Jo kehta hai voh mujhe kehna hai

--FEMALE--
Aksar koi ladki

--MALE--
Ho, aksar koi ladka

--FEMALE--
O, aksar koi ladki

--MALE--
Is haal mein

Анонимный комментирует...

Здравствуйте вы могли бы перевести песню Salma (1985) - Zindagi Tere Dar Pe Fanaa, поет салма агха

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Так как сейчас вы переводите песни в исполнении актеров, то возможно вас заинтересует какая-нибудь из песен и вы ее переведете. Заранее большое спасибо.
Шахрукх Кхан - Apun Bola (Josh)
Джухи Чавла - Om Namo Namah (Main Krishna Hoon)
Джухи Чавла и Амитабх Баччан - Chalo Jaane Do (Bhoothnath)
Амитабх Баччан:
Jeena Hai Kis Liye (Aetbaar)
Kehta Hai Baabul (Nishabd)
Rozana (Nishabd)
Neela Aasman (Silsila)
Rang Barse (Silsila)
Padosan Apni Murgi (Jaadugar)

Анонимный комментирует...

Ramaiya Vaastavaiya Mashup -Dj Chetas помогите пжлста скачать, не могу найти качественный мп3

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!
Огромное спасибо за ваш сайт,хотела бы увидеть на вашем сайте переводы песен из фильма "Героиня"(кинозвезда)2012г

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, хотелось бы узнать перевод песен новых, но уже полюбившихся двух версий песни "Kabhi Jo Baadal Barse". Голос Ариджита после "Aashiqui 2" полюбился еще больше. Уж больно эта песня напоминают мне предыдущую песню "Sun Raha Hai Naa Tu". Спасибо) буду ждать с нетерпением перевода. Песня просто завораживает.

Анонимный комментирует...

Добрый вечер госпожа моя я обращаюсь к вам с просьбой перевести этот песен из фильма Зов земли/Virasat 1997 год название песни Payalein Chunmun Chunmun Буду очень благодарен вам

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, огромное спасибо Вам за то, что Вы делаете для всех нас, поклонников индийских песен. Если можно, перевод песни Anjaana Anjaani из одноимённого фильма, красивейшая песня, но я нигде не могу найти перевод. Заранее спасибо Вам, всего Вам самого лучшего)))

Анонимный комментирует...

Спасибо огромное за ваш труд!!! Если у Вас будет время, то попрошу музыку и перевод к фильмам Hero (Из воспоминаний); Заранее спасибо)))

Антон комментирует...

Здравствуйте.
Спасибо Вам за эти чудесные переводы. С ними любимые фильмы обретают обретают новые краски и дарят больше впечатлений. Совершенно случайно наткнулся на этот блог. Теперь буду Вашим преданным читателем.
Хотелось бы увидеть перевод заглавной песни из фильма Kabhi Khushi Kabhi Ghum. Хотя переведено уже 4 песни из этого фильма, но без этого перевода, создается ощущение неполноты восприятия во время просмотра.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!Прекрасный сайт,теперь я ваша постоянная читательница,очень хотелось бы увидеть песни и перевод из фильма "Твоя-Моя история"(Наши истории)Заранее огромное спасибо))))

Виктория...

Oriola комментирует...

Здравствуйте! Если вас заинтересует и будет такая возможность переведите песню Baarish из фильма Yaariyan
http://www.youtube.com/watch?v=Wvkdopf7R9U
Спасибо!

Oriola комментирует...

Здравствуйте! Если вас заинтересует и будет такая возможность, пожалуйста, переведите песню Baarish из фильма Yaariyan. Спасибо!
http://www.youtube.com/watch?v=Wvkdopf7R9U

Анонимный комментирует...

Огромное спасибо вам за ваш труд!Перевод какой-либо песни на английском языке найти легко, а вот на хинди очень сложно.Спасибо вам за замечательные переводы!!!никак не могу найти перевод песни Tadap Tadap Ke, фильм Hum Dil De Chuke Sanam(Навеки твоя).

Анонимный комментирует...

Пожалуйста если сможете то переводите песню Allah hafiz из фильма Bhool Bhulaiyaa. Заранее спасибо)))

Анонимный комментирует...

Пожалуйста если сможете то переводите песню Allah hafiz из фильма Bhool Bhulaiyaa. Заранее спасибо)))

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Нельзя ли перевести песню Sasural munia из фильма 2010 года Aakrosh(в русском прокате - "Ярость"). В ролях - Аджай Девган и Акшай Кханна. Понятно, что песня про свадьбу, но хотелось бы дословный перевод. Заранее благодарю за ответ.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте,я в восторге от того, что скоро будет переведена какая-то песня из Heartless!!! Надеюсь это будет Main Dhoondne Ko Zamaane Mein в исполнении моего любимого певца Ариджита Сингха!!Хотя весь альбом к фильму понравился, буду ждать с нетерпением перевода))

Кудрявая Ворона комментирует...
Этот комментарий был удален автором.
Анонимный комментирует...

Огромное спасибо за ваш чудесный блог!
Хотелось бы увидеть переводы песен из фильма Chori Chori Chupke Chupke, больше переводов из фильма Satyam Shivam Sundaram и из фильма Namak Halaal. Хотя, конечно, всё то огромное количество песен, перевод которых мне бы хотелось узнать, не перечислишь :)
Ещё раз огромное спасибо за чудесный блог!!!

Очарованная Индией комментирует...

Здравствуйте! Может Вы знаете,что за песня и из фильма ли она? Мне только нужно название фильма и песни. ПОЖАЛУЙСТА! Очень нравится. http://www.youtube.com/watch?v=aNKlKwXUF5s
Начинается с 1.50 минуты.
Буду ждать. Спасибо.

Хозяйка блога комментирует...

Это Dagaabaaz Re из фильма Dabanng 2 (2012)

Очарованная Индией комментирует...

Спасибо!

Анонимный комментирует...

Добрый день! Хочу перевод песни Король обмана/Tees Maar Khan (2010) - Sheila Ki Jawani

Анонимный комментирует...

Доброго времени суток! Недавно посмотрела фильм Я, я и только я (I Me Aur Main) и просто влюбилась в песню Saajna в исполнении Falak Shabir. Если можно но напишите перевод этой красивой песни. Заранее благодарю.

Анонимный комментирует...

Спасибо за такой замечательный сайт!!! Я здесь нашла все песни, которые искала на просторах интернета!
Спасибо огромное!!!


Хотелось бы ещё у видеть перевод песни из фильма "Танцуй, танцуй" про халву.

Halwa Wala Aa Gaya (OST Dance Dance)

Спасибо!

Римма комментирует...

Здравствуйте!Если можно,переведите, пожалуйста,песни Saaiyaan и Tune maari entriyaan из Gunday.Очень уж хороши!!!Жду-недождусь самого фильма!Спасибо!!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Огромное спасибо за ваш сайт! Очень хотелось, чтобы перевели песню "Teri Talash" (или любую другую на ваше усмотрение)из нового альбома Шреи Гхошал "Humnasheen". Заранее большое спасибо!!!

Хозяйка блога комментирует...

Простите, но на этом блоге публикуются переводы ТОЛЬКО саундтрэков из фильмов. Эстрада, альбомы-синглы и т. п. нефильмовая музыка сюда не входят.

Анонимный комментирует...

Kseniya
Спасибо огромное за переводы! А можно Woh Ladki Hai Kahan (Dil Chahta Hai), Thoda Thoda Pyar (Love Aaj Kal)? Thank you!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Хотелось бы увидеть перевод песни из фильма Yaariyan - Sunny Sunny; Prague - Din Kabhi ; Women's Day Anthem - Aana Nahi и Dil Ke Armaan, а также перевод песен из фильма Nisha (2013)/

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, Мне очень понравился ваш блог, столько любимых песен!
Услышала недавно песню Ариджита Сингха "Kabhi Jo Badal Barse" из фильма и"Джекпот" очень хочу перевод!

Зухра комментирует...

Здравствуйте. Спасибо Вам за такую трудную,но приятную работу. Я бы очень хотела узнать Вы делаете перевод на сериал? Конечно за платную услугу. Или можете мне дать ссылку кто делает. А то не очень то хочется ждать перевод целый год. Пожалуйста напишите мне на мой эмейл zuhranova@mail.ru. Я буду очень благодарна если ответите.

Анонимный комментирует...

здравствуйте переведите пожалуйста песню из фильма 1920:Evil returns(2012)-Khud ko tere.заранее спасибо

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Роясь на просторах интернета наткнулась на перевод слова "Khatooba" как "мама", и это в контексте знаменитой песни из фильма "Али баба и 40 разбойников"! Что-то не очень верится в данный перевод, судя по самой песне... Не могли бы Вы подсказать правильный перевод данного слова,и, буду жутко признательна, самой песни! Заранее спасибо!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, У Вас интересный блог. Переводы у Вас качественные и хорошие. Хотелось бы попросить перевод песни-гимна "Deva Shree Ganesha" из фильма "Agneepath" / "Огненный путь" за 2012год.
Буду очень благодарна, может ее кто-то уже и переводил, но я не могу найти перевод. И уверена, что Ваш будет качественным и максимально точным.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте. Большое спасибо Вам за ваш труд. Ваш сайт действительно самый лучший!!!! Ну и конечно-же просьба.Пожалуйста,переведите песню " Din Hamara Hai" из фильма "Rakht". Она мне безумно нравится!!!! Большое спасибо.

Анонимный комментирует...

Спасибо Вам большое за чудесный сайт и Вашу титаническую работу!!)) Если у Вас когда-нибудь будет время и желание, то очень бы хотелось увидеть перевод песни "Taakeedein" из фильма "Warning 3D" 2013 года, исполнитель: Sonu Niigaam, текст: Irfan Siddiqui. Очень эта песня понравилась, даже на мобильный поставила... а про что поют не знаю)))

Анонимный комментирует...

Спасибо Вам большое за чудесный сайт и Вашу титаническую работу!!)) Если у Вас когда-нибудь будет время и желание, то очень бы хотелось увидеть перевод песни "Taakeedein" из фильма "Warning 3D" 2013 года, исполнитель: Sonu Niigaam, текст: Irfan Siddiqui. Очень эта песня понравилась, даже на мобильный поставила... а про что поют не знаю)))

Анонимный комментирует...

Чужой ребенок 2001(chori chori chupke chupke) - deewani deewani

Анонимный комментирует...

Здравствуйте и пожалуйста)))))))

Анонимный комментирует...

Спасибо вам за Ulta Seedha и Alibaba!!! Спасибо, что вы исполняете мечты:)буду признательна за любую песню из этих же фильмов еще, а также из Samraat и Jhoota kahin ka :) Исполнения вам всех ваших желаний!

Анонимный комментирует...

здравствуйте.переведите пожалуйста песню из фильма 1920 evil returns-Majboor tu bhi kahin..заранее большое спасибо)

Анонимный комментирует...

здравствуйте.переведите пожалуйста песню из фильма mere yaar ki shaadi hai-sharara.заранее большое спасибо

Unknown комментирует...

Спасибо Вам за чудеснейший блог и качественные, душевные переводы. Не думаю, что Вы исполните мою заявку, поскольку фильм не очень хорош. Но, пока дышу, надеюсь. Сможете перевести песню Bandhne Lagi из фильма Naach? Если переведете, буду очень признательна.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Переведите пожалуйста песню Sanam - Main Hoon (The Amazing Spider Man 2), уж больно в душу запала, хочется узнать о чем так проникновенно поет певец, кстати ранее мне не известный. Заранее благодарю)))

Хозяйка блога комментирует...

"Спайдермен" все же голливудский фильм, а мы договорились, что блог посвящен только Болливуду. Певец Main Hoon - Санам Пури, молодой, но отнюдь не безызвестный, у него уже есть хиты в Болливуде. И на моем блоге есть перевод одной его песни, очень красивой. Поищите по поиску.

Анонимный комментирует...

здравствуйте.пожалуйста переведите песню из фильма Dhoom 3-Kamli..заранее спасибо)

Анонимный комментирует...

здравствуйте.пожалуйста переведите песню из фильма Dhoom 3-Kamli..заранее спасибо)

Анонимный комментирует...

здравствуйте! я слышала,что песня chriminal из к/ф ра-1 просто убойная по своему содержанию.буду бесконечно признательна если поможете мне в этом убедиться.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте это самый лучшый сайт.Спасибо огромное за ваш труд! Хотелось бы перевод песни из фильма Thoda Pyaar Thoda Magic,Salaam Namaste song name My Dil Goes Mmmm

Анонимный комментирует...

alstell@mail.ru
Спасибо Вам за ваш сайт и ваш труд. Здесь можно найти не только стихи любимых песен, но и перевод. Желаю удачи Вашему сайту и процветания! Пожалуйста найдите песни из фильмов:
Tarah Tarah Ke Jadoo (Meri payal ki jhankar) и Chumbak Hai Dil – Bazaar: Market Of Love, Lust And Desire (2004) – Дом свиданий комп. Никхил-Винай гунвант радж (хинди)
Ek haseena thi – Ek Haseena Thi (2004) – Месть обманутой женщины комп. Амар Мохиле (хинди). Заранее благодарна!

Diana комментирует...

Совсем недавно наткнулась на ваш блог (сайт) и хочу сказать, огромное-огромное спасибо! Хотела бы попросить вас перевести песню из фильма "3 Идиота" Jaane Nahin Denge. Буду вам бесконечно благодарна!!!

И еще хотела узнать, где и как вы изучали хинди?

Анонимный комментирует...

Здравствуйте. Знаю, что у вас много заявок и не так много времени, лишь напомню несколько песен, может быть однажды под настроение переведете и и. Спасибо.
-- Nadiya se dariya из Namak Haram (Кишор Кумар)
-- tinka tinka из Karam

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Пожалуйста переведите песню Aasan Nahin Yahan из фильма Aashiqui 2. Буду вам очень благодарна!!!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!помогите мне пожалуйста,если это возможно...есть один фильм С ДРУГИМ ЛИЦОМ,в самом начале этого фильма идут титры и звучит великолепная песня,не могу ее забыть,искала везде где только можно,бесполезно...на вас одна надежда,хочется ее скачать и слушать постоянно))спасибо большое!))

Хозяйка блога комментирует...

Эта песня?

http://link.songspk.name/song.php?songid=3860

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Спасибо Вам за этот сайт и за Вашу работу! Как же хорошо знать, о чем поется в любимых песнях, Вы нас очень радуете своими переводами!)))
Сегодня услышала песню из нового фильма Ek Villain/Один Злодей – Galliyan и просто влюбилась в нее, ну и конечно хотелось бы узнать, о чем поется в этой песне))) Не могли бы Вы перевести эту песню? Буду очень рада! За ранее большое спасибо!)))

Анонимный комментирует...

Огромное спасибо вам за этот сайт!!!!По моему это лучший сайт с индийскими песнями!!! Мне было ОЧЕНЬ приятно читать переводы песен из любимых фильмов СПАСИБО! Понимаю, что вы не можете переводить все песни по заявкам, но я очень хотела бы увидеть перевод хотя бы одной любой песни из фильма Phata poster nikhla hero (2013) Еще раз спасибо.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте) Спасибо за такой замечательный сайт!!! Недавно посмотрела фильм "Дорога / Highway (2014)". Очень понравился сам фильм, а также весь саундтрек. Хотелось бы, чтобы вы перевели хотя бы одну песню из фильма на ваше усмотрение. Заранее большое спасибо)

Анонимный комментирует...

Здравствуйте) Спасибо за такой замечательный сайт!!! Недавно посмотрела фильм "Дорога / Highway (2014)". Очень понравился сам фильм, а также весь саундтрек. Хотелось бы, чтобы вы перевели хотя бы одну песню из фильма на ваше усмотрение. Заранее большое спасибо)

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!))) Спасибо Вам большое, что перевели Ek Villain/Один Злодей – Galliyan, очень рада наконец узнать, о чем в ней поется))) Еще раз, огромное Вам спасибо, за Ваш замечательный сайт, за Ваш труд!!!)))

Анонимный комментирует...

Спасибо за перевод песни из фильма Gunday. Теперь смотреть клип еще приятней. Спасибо за ваш труд!

Анонимный комментирует...

Спасибо за переводы и за ваш труд! Если можете, то переведите пожалуйста песню из Dhoom 3 "Kamli" или если не трудно, дайте пожалуйста ссылку на скачивание песни, уж больно она мне понравилась)))

MILA комментирует...

Приветствую Вас! Благодарю за Ваш ТРУД!Вы такая же замечательная, как песни, которые ласкают наши сердца!!!Очень понравились темы из DHOOM 3, особенно "Tu Hi Junoon" и "Bande Hain Hum Uske", переведите, пожалуйста.

Johnny комментирует...

Здравствуйте, я давно пользуюсь вашим сайтом, хотел бы поблагодарить за Ваш труд и за прекрасный перевод прекрасных песен. Можно у Вас попросить, если есть возможность перевести песни из фильма Легенда о любви (Sohni mahival). Также хотелось бы видеть такие песни как Barsaati ki din (из фильма Barsaat с Бобби Деол и Приянкой Чопрой ) и из фильма Ishq песня тоже называется Ishq

Johnny комментирует...

Песня из фильма Swarg (Рай)думаю тоже многим нравится она называется если не ошибаюсь Kaisi kesi din. I would be really greatful to you if translated this song too. Thanks in advance

Анонимный комментирует...

Здравствуйте. Очень хотелось бы получить текст песни Sapnon Ki Duniya Hai из фильма "Герой Хиралал" - очень красивая песня! Помогите, пожалуйста! Напишите! А также - тексты песен из фильма "Невинно осужденный" 1993 года.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Мне хотелось бы получить текст песни Sapnon Ki Duniya Hai из фильма "Герой Хиралал" - очень красивая песня! А также - тексты песен из фильма "Невинно осужденный" 1993 года. Помогите пожалуйста!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Очень нравится Ваш сайт! Огромная благодарность Вам за Ваш бесценный труд! Переведите пожалуйста песню из фильма Prince Kaun Hoon Main ее поет Атиф Аслам. И еще песню из фильма Revolver Rani Sulgi Hui Hai Raakh. На слух они звучат необычно и так хочется узнать о чем же в них поется. Удачи Вам и счастья!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Очень благодарна вам за ваш труд. Очень люблю Болливуд! Слушаю песни только из этих фильмов, никто конечно не понимает, но мне все равно. Благодаря вам теперь я понимаю еще и смысл песен))) В данный момент мне очень нравится песня Samjhawan из фильма Humpty Sharma Ki Dulhania. Исполняет любимый мною Ариджит Сингх и голосок Шреи тоже присутствует. Буду очень вам благодарна, если вы переведете текст этой песни. Спасибо вам!

Johnny комментирует...

Здравствуйте я пишу уже несколько раз. Недавно увидел один старый фильм "Призрачное счастье" (Basiraa)в этом фильме есть песня jahan pe sawera ho baseraa если можно переведите эту песню

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!
Переведите пожалуйста песню из фильма Paranthe Wali Gali(2014),она называется Tere Bin Ho Na Sakega Gujara. Очень красивая песня "прицепилась" и не избавиться от нее так просто. Одно огорчает, не понимаешь о чем поет певец. Бывают же такие песни, которые слушаешь и они не надоедают. Эта точно из этого разряда. Надеюсь она Вам тоже понравится и Вы захотите ее перевести(где-то Вы уже писали, что если хочешь "отцепить" ее от себя, значит "прицепи" ее другим). Надеюсь Вы спасете страждущую душу!
И выражаю Вам искренне свою благодарность за Ваш огромный труд, за такие чудесные переводы, за Ваше терпение к нам. Спасибо за красивый и замечательный сайт! Здоровья Вам!-)))

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, Хозяйка блога! Надеюсь с вами все в порядке, уже почти месяц Вы не печатаете новые переводы. Я, как постоянная посетительница Вашего сайта, желаю Вам скорейшего выздоровления (если Вы, не дай Бог, приболели)и быстрого решения Ваших(надеюсь, не больших) жизненных трудностей. Удачи Вам по-больше!!! Ждем Вас с нетерпением!

Johnny комментирует...

Здравствуйте хозяйка блога. Я хотел предложить еще одну песню мне она очень нравится. Это из кинофильма Pyar ki jeet/Любовь выигрывает. Если не ошибаюсь Песня Ey dosti tu c Рекхой

Хозяйка блога комментирует...

Ae Dost Tu уже переведена - ищите внимательней.

Анонимный комментирует...

пожалуйста переедите мою любимую песню из детства Aaj Meri Zindagi Mein из фильма Король игроков

Юлия Хоцкая комментирует...

Добрый день. Давняя поклонница Вашего блога. Даже дважды мне посчастливилось, и Вы переводили песни из моих заявок (из фильма Бомбей и Jal jal ke dhuaan). И на этот раз я с просьбой. Случайно услышала песню из фильма Shanghai- Jo Bheji Thi Dua Wo Jake Aasman. Я незнаю, кто ее исполняет. Каждый раз когда ее слышу, прямо слезы на глаза. Такая проникновенная песня...Может вы тоже посчитаете ее интересной, а я буду рада увидеть перевод в вашем блоге. Спасибо вам за Ваш труд!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, с начало хотелось бы Вас поблагодарить за столь замечательный блог! Вы делаете хорошее дело. Хотелось бы увидеть перевод песни Zaroorat из к\ф Ek Villain
Спасибо.

Анонимный комментирует...

Спасибо Вам большущие за Ваш труд! Ваш блог как цветок среди песков. Переведите, пожалуйста, песню из фильма Ek Villain Zaroorat

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!))) Для начала хотелось бы Вас поблагодарить за Ваш труд, спасибо Вам большое!))) Благодаря Вам, мы понимаем, о чем поется в наших любимых индийских песнях, Вы нас очень радуете!)))
Не так давно услышала песню "Chaahat (Tere Ishq Pe)" из фильма "Blood Money", она безумно мне понравилась, припев вообще шедевральный, невероятно красивый))) Очень хотелось бы узнать, о чем в ней поется, пожалуйста переведите ее, буду очень Вам благодарна))) За ранее огромное спасибо!)))

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Спасибо Вам огромное за такой замечательный сайт и за Вашу неоценимую работу!)))
Недавно услышала песни из нового фильма Ek Villain и просто влюбилась в них, очень красивый саундтрек в фильме, почти все песни просто невероятно красивые, очень удивительно))) Пожалуйста, переведите песни "Awari" и "Banjaara", за ранее огромное Вам спасибо!)))

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Огромная благодарность Вам за труд, спасибо за сайт! Очень понравилась песня из фильма "Shanghai - Duaa", хотелось бы знать перевод))) Пожалуйста, переведите ее, за ранее огромная благодарность!)))

Julia комментирует...

Здравствуйте! Хотелось бы увидеть перевод песни
Shweta Pandit – Titliyon Ki Phoor из фильма Angel(2011).Очень понравилась.
Спасибо вам за переводы!

Анонимный комментирует...

Умоляю, переведите, пожалуйста, песню Aye Khuda из фильма Murder-2 (2011)

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Спасибо Вам за сайт и за труд! Услышала песню из фильма
Ek Villain – "Nakhre Soniye", очень понравилась, пожалуйста, переведите ее))) За ранее огромное спасибо!

Очарованная Индией комментирует...

Скажите, пожалуйста, песня из фильма Mughal-E-Azam Mohe Panghat Pe разве не на хинди?

Хозяйка блога комментирует...

Эта песня на каком-то диалекте, но я не уверена, на каком. Не путать с региональными языками Индии.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте. Очень хочется узнать о чём песня Chhabeela из фильма Возлюбленная (2007). Заранее спасибо!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Спасибо Вам за ваш замечательный сайт! Вы помогаете и радуете многих людей! Очень бы хотелось узнать перевод песни Chori Pe Chori (исполнитель Bharati), эта песня не из фильма, хотя ее использовали в фильме Saathiya, но она там переделанная. Буду очень рада если Вы переведете ее! Вот если что ссылка на эту песню http://zaycev.net/pages/26179/2617908.shtml
Заранее спасибо!)

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Спасибо огромное за Ваш сайт и огромную проделанную работу! Столько замечательных переводов! Скажите пожалуйста, можно перевести песни из фильма Laamhe (Мгновения любви)? Была бы очень рада.

Unknown комментирует...

Вы,не бросайте нас.Есть,просто потребители,не понимающие труд!Вам больно.Куда Мы без Вас!?Вы -Солнышко!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!Очень хороший у Вас сайт,спасибо за ваш труд!Вы переводите песни из фильмов,а как насчет сериалов?Сейчас по тв показывают сериал"Как назвать эту любовь?"Сериал не плохой,а песни так и вовсе замечательные.Не которые нашла на вашем сайте.Хотелось бы переводы и других песен из этого сериала:"Rabba Mere Rabba","Rasiya","Namar","Aye Meri Zohra Jabeen","Tu Hi Bata Mere Maula","Aaode jab Tum O Sajna"...Если сможете сделать переводы буду очень Вам благодарна.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Хотелось бы узнать, о чём поётся в красивой песне Preet из нового фильма "Khoobsurat" (2014-го года, с Сонам Капур и Фавадом Кханом). Большое спасибо за все Ваши переводы! Никто не делает это лучше, чем Вы!

Анонимный комментирует...

увидела и услышала песню Maar Diya Jaye Ya Chod Diya Jaye - Vinod Khanna - Laxmi - Mera Gaon Mera Desh song ! очень хочется узнать название фильма и перевод песни! спасибо!

Анонимный комментирует...

О, как бы мне хотелось понимать хинди! Вы могли бы перевести песню Yaara-Yaara из фильма Hum Tum? Напеваю её просто на слух хочется знать о чем пою :) Спасибо за ваши переводы!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Спасибо за Ваш труд, за прекрасный сайт, что вы создали!
Я бы хотела Вас попросить сделать перевод к песни "maiya Jashoda" из фильма "Ham sath sath hai"
Очень нужно чтобы поставить свой танец под эту песню :)
Вы переведёте на русский, а я на язык танца.:)
Спасибо заранее!
С уважением, Алиса.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Огромное спасибо за перевод песни из Chaahat и вообще за то, что напомнили про этот фильм. Когда-то очень любила этот фильм, хотя, насколько мне известно, фильм некассовый. Так что моя заявка будет явно не из числа массовых. Если у Вас будет время и желание, переведите, пожалуйста, следующие песни из этого фильма: Tumne Dikhaaye Aise Sapne (особенно хотелось бы), Dil Ki Tanhaai Ko. Заранее спасибо!

Unknown комментирует...

Здравствуйте, большое спасибо за ваш труд! С огромной радостью нашла у вас в блоге тексты любимых песен!! очень хотелось бы найти перевод песни из фильма "Кто я для тебя?" "Hum Aapke Hain Koun?"1994 песни "Didi tere jeth ji deewane" " сестра твой деверь чокнутый". Пожалуйста)

Анонимный комментирует...

После вашего замечания,касаемо того, чтобы оставлять заявки и прочие вопросы в разделе -заявки-попыталась так сделать, но что-то у меня заявки не открываются, а спросить я хотела вот о чем- На каких форумах вы обитаете?

Хозяйка блога комментирует...

indiansova.borda.ru - на данное время я обитаю только на этом форуме. Но я знаю, что на других ресурсах есть люди, выдающие себя за меня. Одна такая мадам даже ведет глубоколингвистические дискуссии, обсуждая мои переводы. У нее своя преданная аудитория, восхищающаяся "ее" переводами и "ее" знанием языков. Когда я попыталась объяснить, что, вообще-то, автор переводов - это я, коллеги-лингвисты меня облаяли и сказали, что какой-то там блог с песнями - это еще не доказательство.

Это я к тому, что не ведитесь на "двойников". Меня нет нигде в Сети, кроме вышеуказанного форума, а также Фейсбука (но там мой личный аккаунт, не имеющий отношения к блогу).

Анонимный комментирует...

Если будет возможность переведите песни Geeta Dutt из фильма 1954 года "Aar Paar". Просто очень интересно о чём поют.
Сама музыка здесь www.tunnel.ru/view/post:3504224800

Ksenia комментирует...

Пожалуйста, переведите песни из фильма "Mere Brother Ki Dulhan" и еще песню Naina из "Gori Tere Pyar Mein". Спасибо

Хозяйка блога комментирует...

Я так понимаю, вопрос о пропевке, идущей до то того, как начинается Ek Ladki Bheegi Bhaagi Si. Я ее не узнаЮ. Вероятно, не знаю эту песню.

Анонимный комментирует...

Очень жаль((Но все равно спасибо, что откликнулись на просьбу)И спасибо за ваш сайт)))

Анонимный комментирует...

Скажу честно, не знаю откуда песня, слышал в далеком 2006-2007, примерно слова вначале звучали так: маи хапаино, отоски шори. Могу вспомнить только эти две строчки. Буду очень признателен, если найдется песня. Просьба о результатах сообщить на Drakesamurai@mail.ru

Анонимный комментирует...

Наконец-то догнала, что к чему на вашем сайте, а то заявки оставляла в комментах, и насчет того, что вы мне ответили...Вам должно быть очень обидно , так это все несправедливо, но Вы не отчаивайтесь, может быть ваш блог для кого-то всего лишь "какой-то там блог с песнями", но есть и немало тех, кто уважает вашу деятельность, вот, например я вместо того, чтобы идти спать в час ночи, завтра рано вставать, сижу у вас на сайте, для меня он интереснее сна, и таких как я множество.
И еще, может, вопросик туповат...но я все же задам его(чисто для того ,чтобы успокоиться). Здесь на Вашем сайте ведь от Вашего имени пишите только Вы,да?!... Я имею ввиду- Взломать его ведь невозможно?!
Представляю, что обо мне сейчас думают те, кто читает то, что я написала...

Анонимный комментирует...

По ходу вопрос реально тупой, раз нет ответа...
Переведите, пожалуйста, Satakli и Manwaa laage.
Извините, а где, в какой стране Вы Живете? Просто очень интересно...

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Спасибо большое за такой прекрасный сайт! Хотелось бы, чтобы вы перевели песню "Maheroo Maheroo" из нового фильма "Super Nani (2014)". Заранее большое спасибо!

Анонимный комментирует...

Переведите, пожалуйста, satakli и main to shayaraana hui.
Спасибо Вам за ваш блог!

Анонимный комментирует...

Переведите, пожалуйста, Dard dilo ke.
Только что наткнулась на эту песню и "попалась". После Banjaara, заинтересовалась этим певцом и вот...
Он по ходу новенький, да?! Просто в инете про него совсем ничего нет, может вы знаете... Трогательные песни- это его сильная сторона...
А за Ваш труд Вам ОГРОМНЕЙШЕЕ СПАСИБО!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Если можно, переведите, пожалуйста, песни: из фильма «Похищенная / Pinjar» - «Vatna Ve» , из фильма «Беглецы / Gadar: Ek Prem Katha» - «Udd Ja Kale Kawan». Заранее благодарю.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Всвязи с тем, что в последнее время Вы закрыли от копирования все материалы Вашего блога как ответ на дейсвтия пользователей, не указывавших источник при копировании Ваших материалов, посоветуйте, пожалуйста, тем из Ваших посетителей, которые всегда выполняли это требование и всегда указывали источник: как теперь копировать Ваши материалы с указанием источника или теперь Вы сделали это невозможным? Спасибо за совет и ответ.

Анонимный комментирует...

Извините, пожалуйста, мне очень не удобно об этом у Вас спрашивать, но больше нигде найти ответ не могу: Вчера скачала песню Dard dilo ke, очень она мне понравилась, хотела узнать из какого же она фильма, но в инете выдают только его оригинальное название The expose, перевожу на русский, но такого фильма не находит инет, может Вы знаете его название в русском прокате, буду Вам признательна, в актерах числятся Хани Сингх и Химеш Решаммия.
И , конечно же , прошу перевод вышеупомянутой песни.
Спасибо ВАМ!

Хозяйка блога комментирует...

The Xposé - оригинальное название фильма. Выходил ли на русском - не знаю. Песни скачать можно, например, здесь: http://www.apunkabollywood.us/browser/category/view/8273/the-xpose-(2014)

Johnny комментирует...

Здравствуйте, хотел бы попросить не могли бы перевести песню из фильма Pyaar to hona hi tha
песня называется ajnabi mujhko itna bata
Спасибо за прекрасный сайт.

Анонимный комментирует...

Никакие слова не выразят всей моей благодарности за этот прекрасный сайт, так что я скромно попрошу перевести красивейшую песню в исполнении Кишора Кумара- Rim Jhim Gire Saawan (фильм Manzil/Прости, Аруна 1979 г.).
Успехов Вам с новыми переводами! Спасибо!

Alisa Kühn комментирует...

Спасибо большое за Maiya Yashoda!
Ваши переводы я использую для создания танцев. Завтра примьера этого танца. От всего сердца спасибо!!!

Alisa Kühn комментирует...

Здравствуйте! Можете, пожалуйста, перевести песню "I love you" из к/ф "Maha Sangam" там где Мадхури диксит под дождём танцует. Спасибо!

IRINA комментирует...

Здравствуйте, Хозяйка блога, переводите пожалуйста песню Mannat из фильма Daawat-e-ishq. Спасибо большое, заранее)))))

Анонимный комментирует...

Уважаемая Хозяйка блога, только что в интернете наткнулась на информацию: Изначально "непохищенНая невеста называлась Auzad" можете перевести это слово? Просто очень интересно его значение...
И прошу переводов: Main to shayraana/ dard dilo ke/ rangreli jaana/ daawat e ishq/ satakli satakli from HNY/ tinga nanga panga dost/ waste of tame Спасибо!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! А я бы хотела перевод не песен, а названия нескольких фильмов, которые переводятся на самом деле, а не как наши переводчики переводят. Если это возможно, вот эти названия:
YALGAAR
BAZAAR
QAHAR
AA DEKHEN ZARA
ALBELA
LANKA
HUMSHAKALS
KHULLAM KHULLA PYAR KAREN
MILEY NA MILEY HUM
Буду вам очень признательна за помощь. Помогите пожалуйста. Заранее спасибо.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Очень вас прошу, не могли бы Вы перевести песню "Katra Katra" из нового индийского фильма "Alone"? Так она мне понравилась, необычное исполнение))) За ранее большое спасибо Вам за Ваш неоценимый труд!)))))))

Анонимный комментирует...

Доброго времени суток! Услышала вчера песню, которую исполняет Ankit Tiwari "Dil Darbadar" из фильма "P.K.(Peekay)" 2014... Пожалуйста, переведите ее, если есть возможность, очень красивая песня и музыка, хочется узнать о чем в ней поется! За ранее вам очень благодарна!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! С Новым Годом Вас!))) Недавно наткнулась на песню, "Dil Darbadar" из фильма "P.K.", пожалуйста, переведите ее, буду Вам очень признательна. За ранее большое спасибо!)))))

Unknown комментирует...
Этот комментарий был удален автором.
Unknown комментирует...
Этот комментарий был удален автором.
Unknown комментирует...
Этот комментарий был удален автором.
Unknown комментирует...

здрасти! переведите пожалуйста песню "Katra" из фильма (Alone)

Unknown комментирует...

Спасибо большое за ваш сайт!
Хотелось бы, чтобы вы перевели песню из фильма "Мольба (Guzaarish)". Название песни - Jaane Kiske Khwaab.
Надеюсь, что вы возьмётесь за перевод этой песни.
Заранее спасибо.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!
Пожалуйста переведите песню Bhool Na Jaana из фильма Main Aur mr. Riight(2014г.) Очень красивая песня, певец так проникновенно ее поет, что кажется будто затрагивает самые глубокие струны души!!! Буду очень Вам признательна!:-) Давно являюсь поклонницей Вашего блога, и лучших переводов пока не встретила ни где. Спасибо Вам за Ваш бесценный труд! Удачи Вам и счастья!

Юлия Х комментирует...

Песня Alvida из фильма D-Day. Очень понравилась. Посмотрела в ю-тубе клип - никогда бы не подумала, что такая песня может сопровождать такую сцену. До сих пор вижу глаза Шрути Хассан. Очень хочется смысл песни узнать

Мила комментирует...

Здравствуйте! Уже довольно давно посещаю Ваш блог, но только сейчас, когда одна песня въелась в мою голову и не хочет убираться, додумалась оставить заявку на перевод. Я нашла перевод этой песни на английском, но т. к. этим языком не владею, очень хочется перевод на русском. Надеюсь, Вы заинтересуетесь) Называется Samjhawan из фильма Humpty Sharma ki Dulhania.

Анонимный комментирует...

Привет))) мне очень нравится ваш блог он просто супер))Хотела попросить перевод песни Mannat
из фильма Пир любви (Daawat-E-Ishq).
Заранее спасибо, да же если моя заявка останется не замеченной)))

Анонимный комментирует...

Плиз плиз плиз переведите мне песню Bismil из фильма Haider, ооооочень прошу....Шахид её так поёт такие эмоции, такое лицо....буду ооочень признательна)))

Анонимный комментирует...

Добрый вечер! Прежде всего, хотелось бы сказать Вам огромное спасибо за Ваш труд! Если можно, то я бы попросила перевести песню из фильма "Devdas" - Morey Pyaar, так, кажется она называется. Заранее огромное спасибо!

Unknown комментирует...

Здравствуйте. Переведите пожалуйста песню или хотя бы дайте текст. Tere Ho Ke Rahenge из фильма Raja Natwarlal. Буду очень благодарна-я хочу ее спеть.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!
Переведите пожалуйста песню из фильма Badlapur она называется Judaai.
Очень понравилась.Заранее спасибо!
Желаю Вам удачи и здоровья!)))

MILA комментирует...

Доброго Вам дня! Спасибо за выполненные заявки. Очень хочется Issak Taari из "I". Она такая...заводная))) Благодарю!

Severynka комментирует...

Здравствуйте! Обожаю Ваш сайт - если бы Вы знали, сколько песен я послушала благодаря Вашему труду! А так и внимания бы не обратила! Еще раз огромное спасибо за перевод песни "Хатуба" - Вы прям рассеяли все мои подозрения на счет этой песни! Я так поняла, что и Вы не равнодушны к творчеству К.К. Недавно услышала песню в его исполнении из фильма Отчаяние / Ankahee (2006) - ek pal ke liye и прям влюбилась. Интересно узнать о чем он так проникновенно поет. Заранее спасибо!

Анонимный комментирует...

Очень прошу вас перевести песни judaai jee karda(badlapur) ahun ahun (love aaj kal) badtameez dil balam pichkari(yjhd) pungi(agent V) Спасибо!

Анонимный комментирует...

Спасибо вам большое за весь ваш труд. Я понимаю, что все просьбы о переводе песен вы выполнить никак не сможете, но если у вас получится переведите, пожалуйста, песню Tum из фильма "Na tum jaano na hum" или "Ни ты не знаешь, ни я". Это очень красивая песня, особено в сюжете фильма, я думаю что и вам она понравится. Спасибо.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, прошу, переведите, пожалуйста, песни: tu aaina поет Мохд Ирфан мотив так похож на песни 90х, также прошу о переводах песен: Ahu ahun/ main to shayarana hui/ rangreli/ kya khoya kya paaya из khamoshiyan/ также альбом фильма Рой 2015 просто из него все песни интересны,gandi baat/ jee karda и judaai из Бадлапура уж больно они трогательные, особенно judaai,badtameez dil, balam pichkari/ и очень прошу перевода Birju из hey bro очень уж интересно, для песни с каким смыслом собрали столько звезд и прошу mera gaana bajade из того же фильма. Я конечно же понимаю, что вот так вот закидала вас просьбами, но прошу хотя бы возьмите на заметку, спасибо вам за ваш труд!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, прошу Вас переведите, пожалуйста песнu chori chori и dil lagaana из фильма hunterrr последняя в стиле старых инд песен, а первая очень необычная. Спасибо Вам!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, очень прошу о переводе dard karaara эта песенка напоминает мне старые добрые инд песни, тем более-это возвращение Кумара, как раз недавно переживала что он перестал появлятся, к тому же песня красивая... Спасибо!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Услышала эту чувственную песню "Aaj Phir" из фильма "Hate Story 2" в исполнении великолепного Ариджита Сингха, теперь безумно хочется узнать ее перевод))) Песня великолепна и Ариджит тоже, безусловно, как всегда! Пожалуйста, очень прошу, переведите эту прекрасную композицию))) За ранее огромное спасибо Вам за Ваш неоценимый труд!)))

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! В детстве очень запала песня из Танцор диско,если будет возможно,то хотелось бы знать перевод.
Disco Dancer - Goron Ki Na Kalon Ki Duniya Hai Dilwalon Ki - Suresh Wadker

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Не знаю, заинтересует ли вас такая старая песня, но все же попрошу перевести, если будет возможность. Kishore Kumar - Rim Jhim Gire Saawan
К сожалению, не знаю из какого фильма песня. Просто услышала ее однажды и из головы не идет.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте,Хочу попросить перевод замечательной песни Issak taari... Спасибо!

Анонимный комментирует...

Огромное Вам спасибо за переводы! И много песен я "открыла" для себя по Вашей рекомендации.
И очень хочу попросить Вас о переводе песни Bismillah из фильма Once upon to mumbai dobaara. Я просто подсела на мелодию, да и на Акшая)) Не песня, а мечта! Хочется узнать, о чем там поется.

Женечка комментирует...

Здравствуйте, уважаемая Администрация сайта. Хочу сказать СПАСИБО и ИЗВИНИТьСЯ. Спасибо за то что занимаетесь такой замечательной работой и радуете нас. И очень хочу ИЗВИНИТьСЯ, за то что воспользовалась одним вашим переводом и не спросила вашего разрешения. Я очень извиняюсь, но больше такого не повторится. Поэтому я спрашиваю у вас разрешение на использования ваших переводов для создания клипов с субтитрами, для одной группы в контакте. Указание ссылки на ваш сайт, в случае вашего согласия, будет обязательно. Спасибо вам еще раз. Я пойму если откажите.

Хозяйка блога комментирует...

Женечка, когда меня просят по-хорошему, я никогда не отказываю:) Если переводы берутся для некоммерческих целей, просто укажите название блога и главную ссылку где-нибудь на экране. Например, до и после песни. Или пустите их по низу под субтитрами.
Главное - упоминание источника должно быть в самом видео, а не отдельно где-то напечатано.

Женечка комментирует...

Хорошо, спасибо вам большой!!!!А можно узнать как точно называется ваш сайт) просто я буду указывать: за перевод спасибо администрации сайта....., а в самом видео ссылку на сайт
Как вы на это смотрите?

Хозяйка блога комментирует...

ИНДИЙСКИЕ ПЕСНИ Ru - это название сайта. http://indiansongsru.blogspot.com - это ссылка на главную страницу.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Очень бы хотелось увидеть перевод песни Sun Le Zara из фильма Singham Returns

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!
Пожалуйста, переведите песню "Rabba" из фильма Крутой нрав/Право на любовь (Heropanti) Mohit Chauhan – Rabba. Заранее благодарна)

Светлана комментирует...

Здравствуйте.переведите пожалуйста песню Gabbar Is Back– Teri Meri Kahaani..заранее спасибо большое

Анонимный комментирует...

Здравствуйте)Хотелось бы перевод песни Zehnaseeb из фильма Hasee Toh Phasee ..спасибо за ваш сайт)))

Unknown комментирует...

Здравствуйте)у вас отличный сайт) и спасибо вам за прекрасно выполненные работы) не могли бы в перевести песню из фильма Анатомия любви 2002 г. "Chori pe chori" буду очень благодарна и признательна!!!))

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Огромное спасибо вам за переводы песен. Мне очень бы хотелось если возможно перевод песни Dil Mein Hai Pyaar из фильма The Hero: Love Story of a Spy,

Анонимный комментирует...

можете перевести песню нуу точнее сценку из фильма "давайте танцевать" сценка про Лейлу и Миджнуна .. ) Заранее спасибо ) И спасибо за такой чудесный сайт )

Анонимный комментирует...

простите можно песню lazy lamhe название фильма не помню, но актеры это Сайф Али Кхан, Рани и Амиша

Анонимный комментирует...

Здравствуйте.можете перевести Jab Tak Hai Jaan - Jiya Re..спасибо)

Анонимный комментирует...

Очень хороший сайт у Вас! Хотелось бы увидеть перевод песни Prabhu Mere Ghar Ko из фильма "super nani"
Заранее благодарю!

Светлана комментирует...

Здравствуйте!
Месяц назад случайно попала а ваш сайт и не могу передать чувство восторга, которое испытала!!! Какой колоссальный труд!!!!Огромное вам спасибо и низкий поклон за него.
У моего любимого скоро день рождения, он индиец. Я хочу записать для него песню на хинди в своем исполнении(у меня неплохой голос), но надо понимать текст, чтобы не получилось глупо. Я выбрала песню "Tumhi Meri Mandir" из фильма "Khandan" (1965г) Поняла только первые 2 строчки, но очень красиво показалось. Буду благодарна, если поможете в переводе. Еще нравится песня "Tu Hi Meri Manzil Tu Hi Mera Raasta" из "Daraar"- "Трещина", но в фильме ее не видела. Красивая мелодия, хотелось бы еще понять о чем она.
С пожеланиями всего самого доброго.
Светлана.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте .переведите пожалуйста Tevar – Joganiyan...спасибо

Ирина комментирует...

Добрый день, Светлана! ))
Я хотела бы сделать заявку на песню "Mat Ja Re" из фильма "Tanu Weds Manu Returns" (2015)
Надеюсь Вам она тоже нравится и вы с удовольствием её переведёте! Спасибо Вам за всё!)))

Зоя комментирует...

По всему интернету искала перевод индийских песeн, и конечно, теперь очень рада и благодарна автору за такой сайт. Но не нашла перевода любимых песен, непонятные слова которых постоянно звучат в голове. Пожалуйста, помогите понять эти слова. Красивейшие песни из фильма Раджа Капура "Тайком от всех" (оригинальное название фильма "Chori-chori" 1956г.). Начинаются песни со слов "Yeh Raat Bheegi-Bheegi..." и "Aaja Sanam...". Исполняют их Лата Мангешкар и Манна Дей. Буду Вам безмерно благодарна, если найдется перевод хотя бы одной песни.
С уважением Зоя С.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Услышала песню "Aaj Phir" из фильма Hate Story 2 в исполнении Ариджита Сингха, и она мне безумно понравилась. Пожалуйста, переведите это прекрасное исполнение. За ранее огромное спасибо Вам за Ваш труд!)

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Переведите пожалуйста песню "Chhil Gaye Naina" из фильма "Национальная трасса 10". Песня безумно красивая, сильная, за ранее большое спасибо!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Очень нравятся исполнения блестящего исполнителя Анкита Тивари, вот и песня "Boond Boond" из фильма "Roy" не стала исключением:) Большая просьба к Вам, пожалуйста, переведите ее, если есть возможность, за ранее огромное Вам спасибо!

Румия комментирует...

У вас очень хороший сайт, пожалуйста переведите мне песню Arijit Singh, Palak Muchhal – Teri Meri Kahaani из кинофильма Габбар вернулся, буду очень рада за внимание,заранее спасибо!

Анонимный комментирует...

Какой замечательный сайт!!!Вы просто чудо!Спасибо вам огромное!!!Очень хотелось бы увидеть перевод песни из Roy(2015) Tu Hai Ki

Анонимный комментирует...

Очень рада,что нашла такой замечательный сайт!Спасибо вам огромное,хозяйка блога!Вы просто чудо!!!Очень хочется увидеть перевод из Roy (2015) "Tu Hai Ki Nahi"

Анонимный комментирует...

Roy (2015)"Tu Hai Ki Nahi" очень хочется увидеть перевод!Буду безумно благодарна!!!

Unknown комментирует...

Являясь давнишней поклонницей и посетительницей Вашего чудесного блога, я не могу не нарадоваться тому как он растет и развивается! Спасибо за Ваш тяжкий, скрупулезный труд и вложении частички себя в каждый перевод! Хотела бы видеть пару переводов из фильма Yeh Lamhe Judaai Ke (2004) не знаю как для других, но для меня треки из этого фильма с Кумаром Сану очень и очень многозначительны. Заранее благодарю!)

Анонимный комментирует...

Я всем сердцем благодарю Вас за перевод Jashn-E-Bahara - Jodhaa Akbar !!!!!!! Прошлась по ссылкам, нашла Вас как автора перевода. БОЛЬШОЕ СПАСИБО Вам за проделанный труд!

Анонимный комментирует...

Добрый вечер! Огромное спасибо за столь удобный и интересный сайт! Спасибо вам за проделанную вами нелегкую работу! На вашем сайте я нашла почти все любимые песни! Недавно мне понравился фильм и особенно песни из него называется Мистер X, я была бы вам очень благодарна за перевод этих песен, омобенно песни "Alif Se"! Заранее большое спасибо!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте) Очень бы хотелось перевод данной песни Laaga Chunari Meri Daag (2007) - Chunari Mein Daag

«Самые старые ‹Старые   1601 – 1800 из 2041   Новые› Самые новые»