За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

суббота, 6 августа 2022 г.

ЗАЯВКИ

Уважаемые гости!

Через комментарии к данному сообщению вы можете оставить свою заявку на перевод той или иной песни, или любой другой комментарий, например, сообщить о технических проблемах в использовании блога. Регистрация не нужна, и вам даже необязательно называть свое имя, если желаете остаться анонимом.

Со своей стороны прошу учесть следующие моменты:

1. Я НЕ ГАРАНТИРУЮ ВЫПОЛНЕНИЕ ВАШЕЙ ЗАЯВКИ! Мнение гостей мне важно, и по мере сил я постараюсь учитывать ваши предпочтения. Однако требования, претензии, обиды и резкие комментарии совершенно неуместны и точно не поспособствуют выполнению вашей заявки. Публиковать тексты песен в своих комментариях тоже не нужно.

2. По возможности указывайте название фильма и песни в оригинале и, пожалуйста, помните, что этот блог посвящен только песням Болливуда. Я не исполняю заявки на песни не из фильмов и/или из фильмов на других индийских языках (проверьте ЗДЕСЬ - возможно, вы найдете, то, что ищете).

3. При использовании моих переводов на любительских сайтах, блогах, форумах, чатах, в соцсетях и т.п. необходимо указывать авторство и активные ссылки на отдельную страницу и/или на блог в целом. Если желаете использовать мои переводы для коммерческих печатных изданий, создания субтитров к фильмам/клипам и т. п. свяжитесь со мной через комментарии, и мы обсудим это.

4. Перед тем, как оставить заявку, убедитесь, что запрашиваемая песня уже не опубликована на блоге. Используйте ярлыки в конце страницы.

5. Комментарии, содержащие рекламу, а также оскорбительные и нецензурные комментарии будут удалены.

Всего доброго!

P. S. Уважаемые гости, моя личная просьба к вам - любящим и ценящим мой блог, а, главное, понимающим объем вложенного труда! В сети (особенно на форумах и в группах Вконтакте) используется очень много моих переводов без указания на источник. Мало того, некоторые даже выдают мои переводы за свои собственные! Помогите мне бороться с подобными кражами - если замечаете мои переводы песен без указания ссылки на блог, пожалуйста, делайте замечания модераторам/владельцам сайтов, блогов или страниц, настаивайте на этичности использования авторских материалов. 
Я много лет исполняла ваши заявки - пожалуйста, исполните и вы мою, всего одну :-) Спасибо!


2 041 комментарий:

«Самые старые   ‹Старые   601 – 800 из 2041   Новые›   Самые новые»
Анонимный комментирует...

Очень бы хотелось услышать перевод песни Dharkan mein tum из фильма Mela.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!
Спасибо за то, что вы делаете!
Я бы очень хотела увидеть на вашем сайте песни Tera Mera Mina, MehBooba, Dillagi из фильма "Любви прерванный полёт" ("Aap Kaa Jurror") где снимаются Химеш Решаммия, Малика Шерават и Хансика Мотвани. Заранее Вас благодарю.

Shafran комментирует...

Здравствуйте! Ваш блог прямо палочка выручалочка! Спасибо вам огромное!
Очень интересует песня "Nagada" из " Jab We Met"
я скачивала ее с сайта http://www.apunkabollywood.net/browser/category/view/2724/jab-we-met-(2007) (песня под номером 4)
там вообще есть абсолютно все песни!

shafran комментирует...

Здравствуйте! Ваш блог прямо палочка выручалочка! Спасибо вам огромное!
Очень интересует песня "Nagada" из " Jab We Met"
я скачивала ее с сайта http://www.apunkabollywood.net/browser/category/view/2724/jab-we-met-(2007) (песня под номером 4)
там вообще есть абсолютно все песни!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте.
Огромное спасибо за ваш сайт, Я искренне желаю, чтобы ваши непрятности остались в прошлом и вы радовали нас новыми переводами.
Не могли бы вы перевести песни из фильма "И в печали и в радости" You Are My Soniya и Kabhi Khushi Kabhi Gham. Зарание спасибо.

Анонимный комментирует...

Хочу поблагодарить вас за такой титанический труд и попросить опубликовать песни из фильмов : "Самрат"(Samraat)и "Во имя любви"(Humko Tumse Pyaar Hai)

Анонимный комментирует...

Здравствуй,Ланик.
Твои переводы мне очень нравятся.Спасибо тебе большое.Недавно посмотрела фильм Раджа Хиндустани.Там есть очень красивая и драматичная песня.Очень бы хотелось знать,о чем поют.Pardesi Pardesi - Udit Narayan, Alka Yagnik & Sapna Awasthi
Заранее спасибо.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте,я очень рада,что нашла ваш сайт,он просто замечательный для тех кому небезразлично Индийское кино и песни из фильмов.
Если можно,в 2008 году вышел индийский мультик под названием "Ромео с обочины" ("Roadside Romeo").
Вы не могли бы выставить на сайте слова и переводы песен из этого замечательного мультика? Заранее благодарю.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!
Хочу сначала выразить благодарность за вашу работу. Хотелось бы перевод песни из фильма Life Mein Kabhie Kabhiee (2007) Призрачное счастье.

Анонимный комментирует...

Огромное спасибо за Ваш труд. Песни в инийских фильмах практически всегда дополняют сюжет и очень нас обедняют когда мы не понимая их текста теряем смысл.
Моя прсьба "Om Shanti Om" - "Deewangi Deewangi", кажется она называется "полное безумие", это та песня в которой участвуют все 31 звезды фильма. Очень хочется узнать о чем же они поют.
Спасибо

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, Хозяюшка!
Я к Вам с просьбой...Недавно посмотрела фильм ''The hero'' с Прити Зинтой и Санни Деолом, и ооочень понравилась песня ''Dil main Hai Pyar''. Было бы здОрово, если бы Вы взялись за её перевод!
Огромное спасибо.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте. Хочу вас поблагодарить за прекрасную работу и интересные сведения. Мне очень нравится ваш блог, он у меня давно уже в любимых закладках. Через вас я знакомлюсь со многими песнями, которые потом становятся моими любимыми.Ваше мнение для меня очень интересно и важно знать. Я хочу попросить перевести песню Ta Na Na из фильма Money Hai To Honey Hai (2008) её исполняют Kunal Ganjawala, Rekha Bhardwaj, Nitznsony, Earl E D, Arya. Я посмотрела весь блог и перевода не нашла. Песенка мне очень понравилась и клип интерессный,хотелось бы очень узнать перевод. Заранее благодарю.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Вы очень помогли начинающему индоману в понимании глубинного (или не очень) смысла многих индийских фильмов. Спасибо большое!
Очень интересно узнать перевод песенки из фильма Zamaana Deewana (Время сумасшедших влюблённых)- Ab Hai Neend Kise. Герои там мечутся в разных комнатах, изнывая от желания обнять друг друга, а что поют непонятно...

Анонимный комментирует...

Ещё раз здравствуйте. Очень люблю фильм Mohabbatein (Влюблённые) - с него началась моя любовь к актёру Шахрукх Кхану. Песня Zinda Rehti Hain - кульминационный момент фильма. Я видела английский перевод, но моих знаний хватило только на суть, хотелось бы уловить нюансы.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте Уважаемая!!!
Очень благодарна Вам за то, чем Вы занимаетесь, потому что эта "индийская болезнь" поглатила меня целиком! А Ваш сайт как раз то, что нужно при этой болезни)))
И одна просьба.. услышала такую прикольную песню, которая вызвала у меня кучу положительных эмоций, Chanda Chamke и как я поняла эта песня - шуточный вариант песни Yaara Yaara. Только вот не знаю с какого фильма(((

Анонимный комментирует...

Приветики! Обращаюсь к хозяйке как к человеку знающему. В фильме Main Hoon Na (Я рядом с тобой) Шах на спор должен спеть песню первой встречной девушке, стоя на коленях. Это оказалась учительница в исполнении Сумшиты Сен. Что это была за песня? Очень красивый мотив. Подскажите, пожалуйста!!!
Спасибо, в любом случае.

Хозяйка блога комментирует...

http://indiansongsru.blogspot.com/search/label/Hum%20Kisise%20Kum%20Naheen

Вам сюда:))

Анонимный комментирует...

Очень прошу по возможности разместить песни из к/ф:
1.Как три мушкетера/Jagir, 1984 г.
"Chor Tere Naam Hai" (Кишор Кумар, Лата Мангешкар) и "Aaj Ki Raat"

2.Сокровища древнего храма/Taqdeer, 1983
Не ручаюсь за правильность названий
"Aisa Paisa..." (Зинат Аман - ? ) и "Tu Aisa Dekha ...Deewana Ho Gaye...Parwane Ho Gaye" (Митхун - Кишор Кумар)

Анонимный комментирует...

Здравствуйте Светлана!
Посмотрела фильм "Yes Boss" (Как босу утерли нос) фильм так себе, но самая первая песня "Ek Din Aap" так запала в душу, облазила весь инет, но не нашла скачать, если возможно - дайте скачать, и если переведете то большое СПАСИБО!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте. Спасибо Вам за Вашу работу, которая приносит радость поклонникам индийского кино :)
Если возможно, сделайте, пожалуста, перевод песен "Mann Manmohana и In Lamhon Ke Daaman Mein" из фильма
"Jodhaa Akbar"
Спасибо.

Alikka комментирует...

Огромное спасибо за такой интересный блог. Просто влюбилась в эти песни.

Может быть я плохо искала по блогу...
Не могли бы вы перевести песню из фильма " Я рядом с тобой" Gori Gori. Буду очень признательна.

PS Возникло огромное желание выучить хинди. :)

Анонимный комментирует...

Не буду оригинальной, что сначала поблагодарю за переводы песен. Это огромная работа!!! Очень долго искала сайт, где было бы много переводов песен - и я нашла!))) Этому обстоятельству я оч рада)))
Хотелось бы увидеть переводы песен из "Красавицы Лакнау"( Umrao Jaan). Очень люблю этот фильм, а вот переводы песен не встречаю(.
И ещё хотелось увидеть переводы песен из Dostana "shutup_bounce",
"desy girl".Заранее благодарна)

Gulshan комментирует...

Дорогая Хозяйка, переведите, пожалуйста, песни из фильма Salaam e Ishg. В этом фильме такие отличные песни. Спасибо!

Анонимный комментирует...

Привет, уважаемая Хозяйка блога! очень бы хотелось увидеть и услышать тут музыку из фильма "Смятенье чувств" - с Айшварьей Рай в главной роли. Где ее муж пишет книгу о девушке Таманне, а Айш (его жена) в это время общается с молодым учителем. песня, где она с мужем танцует танго - просто убийственная - спасибо заранее! Люлю и уважаю ваш труд!

Анонимный комментирует...

Фильм "смятенье чувств". Айшварья Рай и Санджай Датт. Они муж и жена. Она-учительница, Он-писатель. Пишет книгу про девушку Таманну. Его жена в это время веселится с молодым учителем. Песня, где Айш и Сандж танцуют танго - убийственная! Люблю и уважаю Ваш труд!

Julia комментирует...

Здравствуйте!Я уже оставляла заявку на песню Kehti Hai Dil Ki Lagi из фильма Raju Ban Gaya Gentleman, но, к сожалению, не увидела её в Вашем блоге.Очень Вас прошу перевести эту песню, если это возможно, потому что очень хочется знать содержание. В интернете я не могу найти перевод. Буду очень признательна Вам. Спасибо!

Unknown комментирует...

спасибо вам огромное за чудесные песни и прекрасные переводы!!!

я бы очень хотела увидеть у вас в блоге песню из фильма "Волшебный бриллиант"("Nagina") - Main Teri Dushman. Заранее благодарна

Анонимный комментирует...

Большое спасибо. Я спрашивала про песенку Chand Mera Dil, вернее про её исполнение Шахом в Main Hoon Na, и Вы ответили. Спасибо.
Начинающий индоман.

Unknown комментирует...

Здравствуйте, Хозяюшка!!! спасибо вам за работы!!

Я бы очень хотела попросить вас перевести песню из фильма Господин 420 / Shree 420 - Mera Joota Hai Japani

Юленька)) комментирует...

Здравствуйте!!!
спасибо вам огромное за замечательные работы! Я раньше всегда мечтала понимать, что они поют, пыталась подпевать)) благодаря вам мои мечты сбываются! я даже начинаю немножко понимать язык!
Я бы очень хотела увидеть в вашем блоге песню из фильма "Волшебный бриллиант"("Nagina") - Main Teri Dushman. Заранее вам ОГРОМНОЕ спасибо!

орион2012 комментирует...

Здравствуйте, дорогая Хозяюшка блога!! спасибо вам, что вы есть и занимаетесь таким замечательным большим делом!! я очень хотела бы попросить вас перевести песню из фильма Господин 420 / Shree 420 - Mera Joota Hai Japani. Моя бабушка рассказывала, что они смотрели этот фильм украдкой, чтобы родители их не заметили, а потом распевали эту песенку примерно так: Разрисован, как картинка,
Я в японских ботинках,
В русской шапке большой
И с индийской душой!
Очень хотелось бы перевод всей песенки...

Анонимный комментирует...

Здравствйте уважаемая Лана!У меня,честно говоря,очень много заявок)),столько песен есть красивых,из "Девдаса",то,что еще остались)),например Silsila Ye Chahat Ka,я их слушаю с удовольствием,"И в печали,и в радости" песенка "Kabhi khushi kabhie gham"..."Вир и Зара" Aaisa Desh Hai Mera...ой,их на самом деле очень много)))А еще мне очень нравится песня,называется Jogiya Ve,фильм кажется называется 23rd March 1931:Shaheed.Никогда фильм не смотрела,может я ошибаюсь,на всякий случай выкладываю ссылку из ю-туба:
http://www.youtube.com/watch?v=SxMkC1HBBAY&feature=related
Спасибо Вам!!!

Анонимный комментирует...

привет,мне нужна ваша помощь,не могли бы вы найти и выложить песню Aaiye Aap Ka Intezar Tha из фильма Сильнее дьявола,и песню из фильма Кто и как??Там девушка в клубе танцует)))Спасибо вам)))

Анонимный комментирует...

Светочка,я давно хочу узнать переводы песен из фильма "The train".Там совершенно нереальная аура у песен,не знаю почему,но и фильм и песни мне очень понравились,и главное не надоедают.Буду благодарна за перевод.

Анонимный комментирует...

Спасибо огромное за Вашу работу. Помогите пожалуйста, хоть несколько слов из текста этой песни, чтоб можно было ее искать.
_http://depositfiles.com/files/li12w37o4
Спасибо заранее

Гостья из будущего комментирует...

Здравствуйте, дорогая Хозяюшка !!! Спасибо вам за работу, которую вы делаете!!Ваш блог - настоящая находка!! Я очень хотела бы попросить вас перевести песню из фильма "Волшебный бриллиант"("Nagina") - Main Teri Dushman! И ещё из Господин 420 / Shree 420 - Mera Joota Hai Japani! Заранее благодарна вам всей душой))

Di комментирует...

здравствуйте! спасибо Вам огромное за Ваш труд! так радостно видеть переводы любимых песен, знать о чём поют любимые герои!
я с детства пою индийские песни. обожаю их!))
к сожалению не увидела у Вас переводов из фильма Taal (Ритмы любви) очень люблю этот фильм и песни там очень хорошие)) очень прошу Вас хотя бы одну песенку из этого фильма перевести, называется Ramta jogi из фильма Ритмы любви / Taal (Айшвария и Анил Капур)
заранее большущее Вам СПАСИБО!))

Анонимный комментирует...

Мне безумно понравился этот сайт огромное спасибо что вы проводите такую огромную и для нас поклонников очень важную ,я хотела бы попросить перевести мою давно уже любимую песню Tum Se Hi из фильма Когда мы встретились/Jab We Met.

Анонимный комментирует...

Добавил в избранное. Спасибо

Allen комментирует...

Уважаемая хозяйка сайта! Вижу что вы собрались перевести песни из Dil Bole Hadippa! Поэтому прошу вас что бы это были песни Gym Shim и Ishq Hi Rab Hai. С нетерпением жду. За ренее благодарю за ваш труд.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте.Огромнейшее спасибо за ваш труд в создании такого замечательного сайта с отличными кооментариями и за то,что с Вашей помощью можно узнать и перевод очень хороших песен.Была бы благодарна за тексты и перевод моих любимых песен из фильма Dil Hai Tumhaara : Mohabbat Dil Ka Sakoon,O Sahiba O Sahiba,Kasam Khake Kaho,Dil Laga Liya Main,Dil Laga Na.Еще раз большое спасибо.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте.Меня зовут Мария.Очень нравится ваш сайт.На нём много моих любимых песен.Я хотела бы попросить выложить переводы песен из к/ф "Gadar:Ek Prem Katha"(2001).В нашем прокате на диске называется "Беглецы".
Режиссёр:Анил Шарма
Актёры:Санни Деол,Амиша Патель,Денни Дензонгла.
Буду очень благодарна.

Анонимный комментирует...

Nache Mayuri, добрый вечер,помогите пожалуйста перевести песни из этого фильма,названия не знаю,они у меня под номерами! Помогите пожалуйста,заранее блогадарю!

Анонимный комментирует...

Классный сайт!!! Можно просьбу! Очень хочется песни из фильмов- "Бог свидетель" " Приговорённый" " Скажи что любишь"!!! ПРОШУ!!! Заранее спасибо!!!

Анонимный комментирует...

большое блогодорность за такой прекрасный сайт и за прелесные песни.очен прошу от вас перевод песни из фильма лакки не времья для любви.там ето песнья сун зара ано меня свёл сума.прошууууууууу переводите его.огромноя спосибо очен надеюсь переводите

Unknown комментирует...

Не буду первой в своём восхищении вашей работой. Это поистине большое дело!!!
Мне бы очень хотелось увидеть переводы песен из фильмов Umrao Jaan(Айшвария Рай), Jaan-E-Mann (Прити Зинта, Салман Кхан, Акшай Кумар), I see you (Арджун Рампал).
Заранее благодарю.

Анонимный комментирует...

хотелось би увидеть перевод из фильма чандни. mein hathon mein заранее спасибо.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте.Спасибо вам за ваш огромный труд!!! Хотелось бы увидеть перевод песни Ahista Ahista из одноименного фильма. Исполнитель Bacha Ae Haseeno.

Хозяйка блога комментирует...

1) Ahista Ahista уже есть на сайте. Еще раз прошу: ищите внимательно, прежде чем писать заявку.

2) Если вы уже оставляли заявку ранее, нет смысла ее повторять снова и снова. Я воспринимаю это, как пинок под зад (простите за сравнение). Я делаю все по мере сил, возможности и времени.

Хозяйка блога комментирует...

Только что заметила ошибку в последней заявке (вот поэтому вы и не смогли найти песню)
Ahista Ahista - это название песни, но не фильма
Bachna Ae Haseeno - как раз название фильма, а не исполнителя, как вы посчитали.

nikkka комментирует...

Добрый день!
Я услышала индийскую песню, но не из фильма, а из танца, возможен ли ее перевод или какая-нибудь другую информация (имя исполнителя, название песни, текст на индийском). Вот ссылка где можно песню прослушать: http://kickyoutube.com/#mDdSzZbef8A

Заранее благодарю.

nikkka комментирует...

Добрый день!
Я услышала индийскую песню, но не из фильма, а из танца, возможен ли ее перевод или какая-нибудь другую информация (имя исполнителя, название песни, текст на индийском). Вот ссылка где можно песню прослушать: http://kickyoutube.com/#mDdSzZbef8A

Заранее благодарю.

Анонимный комментирует...

Доброго здоровья хозяйке блога и всяческих благ, ведь Вы наша волшебница и исполнительница мечт!!!! Спасибо за Ваш титанический труд!
МНе безумно хочется узнать перевод песни Chhabeela из фильма Saawariya (Возлюбленная) Заранее благодарю от всего сердца! Жду с нетерпением.

Анонимный комментирует...

И еще хотелось бы песню из фильма Main Hoon Na - Ye Faizain. Спасибо!

Анонимный комментирует...

Огромное спасибо за песни, яочень много себе скачал, но скажу что я любитель старых песен 60-90ых годов, хотя есть и новые красивые, хочу заказать все песни из кинофильма"Созданы друг для друга". Заранее благодарен.С ув. Сергей Чумак. г.Кривой Рог Украина.

Анонимный комментирует...

Случайно заметила на Вашем сайте заявку от кого-то из людей, и тоже хочу к ней присоединиться: пожалуйста, очень просим Вас, переведите, пожалуйста, песни из фильма Umrao Jaan (2006, "Красавица Лакхнау" с Айшварьей Рай в главной роли). До меня уже кто-то из людей в предыдущих заявках попросил, поэтому тоже присоединяюсь и хочу попросить: переведите, пожалуйста, остальные песни из фильма Devdas (2002), остались самые красивые: например: Silsila Ye Chachat Ka , Bairi Piya , Morey Piya , Woh Chand Jaisi Ladki , Hamesha Tumko Chaha. Надеюсь всё-таки когда-нибудь однажды увидеть на Вашем сайте переводы этих замечательных песен.
Хотелось бы побольше песен из фильмов старой киноклассики, 60-70-х годов прошлого века и даже раньше. Современные фильмы, которые вышли сегодня и выйдут завтра, абсолютно всем людям доступно купить или скачать или просто посмотреть. А вот где брать старую киноклассику? Хотелось бы видеть на Вашем сайте побольше киноклассики. Спасибо.

Анонимный комментирует...

Большое спасибо за существование вашего сайта! Я очень бы хотела перевод песен из фильмов " С любимыми не расставайтесь\Цена измены"(Yeh Lamhe Judaai Ke) и "Безответная любовь\Танцовщица Голубой Луны"(Jaanam Samjha Karo). Заранее Вас благодарю!!!

Анонимный комментирует...

Добрый день! Мне ваш сайт очень понравился, большое вам спасибо за него!! Мне очень нравятся песни из фильма "Гонка" , если у вас будет возможность переведите пожалуйста песни "Khwab_Dekhe_sexy_lady" и "Zara_Zara_Touch_Me"

Женя комментирует...

Здравствуйте!
Хочу выразить Вам благодарность за Ваш сайт! Очень бы хотелось видеть переводы песни Jhoom Barabar Jhoom из фильма "Jhoom Barabar Jhoom" и песни Hadippa из фильма "Dil Bole Haddipa". Большое спасибо!

Gulshan комментирует...

Дорогая Хозяйка! У меня заявка на песню, но фильм я не знаю какой. Песня Piya Bole. Вот ссылка на песню http://www.youtube.com/watch?v=6FYrrIJ6kI0&feature=related . Такая песня приятная и мелодичная. Успокаивает нервы! :-) Огромное вам спасибо заранее.

Анонимный комментирует...

очень помагает ваш сайт))))хотелось бы увидеть на вашем сайте больше песен из фильма сумасшедшее сердце.извините,но названия я не знаю,но под эту песню герои фильма танцевали под дождём.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте уважаемая Хозяюшка! Вся надежда только на Вас! Может быть моя просьба покажется Вам странной, но не могли бы Вы выложить стихотворение из "Вир и Зара", очень уж оно мне понравилось. Нигде не могу его найти. Сам фильм смотрела с русским переводом, поэтому не слышно слов на хинди. Буду очень Вам благодарна!!!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!Переведите пожайлуста песню "Tadap Tadap" из фильма "Навеки твоя".

Анонимный комментирует...

Доброй ночи! Если у вас будет возможность, переведите пожалуйста песню из фильма "Любовь в награду", если не ошибаюсь она пишется так же как и оригинал названья фильма Hamara_Dil_Aapke_Paas

Анонимный комментирует...

Хотелось бы увидеть на сайте песню «my name is Аli», из фильма Dhoom 2, которую исполняют Бипаша Басу и Сону Нигам. Слова к этой песни приведены ниже.

my name is Аli sun zaraa manchali
dil churaa ke meraa tu kahaan chali……….excuse me two please
mujhe neend ab naa aaye, meri jaan chali naa jaye
tune dil mein to machaadi khalbali……….(excuse me 2 please) - 4

bandaa main sidhaa saadaa,
mujhe nahi pataa ae dilrubaa ye ho rahaa hai kyaa
jaadoo teraa jab chhaaye, paagal ye mujhako banaaye
kaisi aag mere sine me jail………(excuse me 2 please) - 4

tu hai meri tamannaa,
main tere pyaar mein khumaar mein sanam yun kho gayaa
teri har adaa behakaaye, kaise ye dil samjhaaye,
saari raat bekaraari mein dhali………(excuse me 2 please) - 4

my name is ali sun zaraa manchali
dil churaa ke meraa tu kahaan chali……….excuse me two please
mujhe neend ab naa aaye, meri jaan chali naa jaye
tune dil mein to machaadi khalbali……….(excuse me 2 please) - 5

Катя и Аня комментирует...

Здравствуйте, глубоко нами уважаемая Хозяйка блога! Какими же словами Вас можно отблагодарить за создание такого чуда!
Здесь мы можем вспомнить ранее просмотренные фильмы, но самое главное это узнать перевод песен из них. С каким же трепетом Вы относитесь к каждой песне! Ваш сайт открыл нам новый мир людей, которые создают мелодии к песням, их исполнителей, тех кто пишет слова... Перевод, написанный Вами, настолько красив и неповторим, что прочитав его один раз обязательно будешь читать его ещё и ещё...А насколько он стихотворен...Теперь, смотря фильмы и зная о чем поют герои, нас переполняют новые чувства, новые ощущения, за это Вам отдельное СПАСИБО. Будем оставлять свои комментарии...Лишь так мы можем выразить Вам свою благодарность...(и если на Вашем лице появилась улыбка или в душе появился тёплый лучик, то для нас это будет большой радостью).
С уважением, частые посетительницы Вашего блога.

Ramil комментирует...

песня Dil Nasheen с фильма Aashiq Banaya Aapne (2005).Budu jdat,,ya v jizni proshu odin raz!!budu rad uvidet perevod etoy pesni,,ochen rad

Ramil комментирует...

Kstati xotelos bi uznat vas,kto vi,,otkuda vi,,pobolshe poobshatsa,,nu v smisle uznat pobolshe ob Indii..o filmax,,zaviduyu vam ,,stolko znaete ob Indii,,o filmax,,ya Jivu etimi pesnyami,,dumayu tak mojno virazit lyubov k Indii..PROSTO JIVU ..

Ramil комментирует...

ya nikogda ne lyubil filmi i pesni indisykiye.no kogda v 2003 godu vishel film "KAL HO NAA HO" i ya posmotrel etot film,,kstati sluchayno,sidel doma odin i po TV vdrug film nachalsa i ya ne smenil kanal,,ostavil i posmotrel do konsa,ne poverite ,,daje sam sebe ne veryu - no ETOT FILM ZASTAVIL MENYA IZMENITSA V JIZNI,,znaete,s tex por izmenilas jizn moya,neznayu pochemu Dusha tyanet k Indii,,mojet bit kogda to uznayu.........mojet bit..

Yasumi комментирует...

Здравствуйте, дорогая Хозяйка. Спасибо за перевод Ishq Hi Hai Rab! Песня и вправду супер. Очень хочется узнать перевод песен Hadippa и Discowale Khisko из этого фильма. Жду перевода песни из Навеки твоя!Спасибо.
УЛЫБАЙТЕСЬ!!!!!(это полезно)

Анонимный комментирует...

Ek Vivaah Aisa Bhi - прекраснейший фильм! очень бы хотелось увидеть переводы песен из него.

Анонимный комментирует...

Здраствуйте.
Не перестаю восхищаться вашим сайтом.СПАСИБО ВАМ ОГРОМНОЕ ЗА ВАШ БЕСЦЕННЫЙ ТРУД!!!
По мере возможности не могли бы вы перевести песни "Ae Sagar Ki Lahero" и "Us Din Mujhko Bhool Na Jana" из фильма "Океан" ("Samundar" 1986)
Спасибо еще раз!

Анонимный комментирует...

Я хочу Вам выразить свою сердечную благодарность за ваш труд.Спасибо Вам большое, за этот сайт.Если возможно, мне бы хотелось узнать перевод песни из к/ф. Бог знает (Ram-Jaane). Если не ошибаюсь эта песня так и называется Ram-Jaane.Заранее спасибо.

Анонимный комментирует...

Namaste!
Нигде не смогла найти перевод к песне из фильма Tum (2004) , "Kyon Mera Dil Song". Может вы поможете. Странно, но нигде даже не написано ваше имя. Как вас зовут?
С уважением, Катерина.

Анонимный комментирует...

Спасибо Вам за Вашу работу.
Хотелось бы увидеть песни из фильмов Dil Ka Rishta и Dil Ka Rishta (очень нравится Saajan Saajan ) :)

Анонимный комментирует...

Спасибо вам огромное за ваш труд и низкий поклон ! Хотелось б что б вы перевели песню Ek radha ek meera из кинофильма ганг твой воды замутились ! Буду вам признательным ! Спасибо

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, я очень рада что посетила ваш сайт. Здесь столько песен с переводом .Это супер
Благодарна вам
Хотелось бы еще узнать песню из кинофильма Невеста и предрассудки где героиня играет на гитаре
Заранее благодарна

Анонимный комментирует...

Огромное спасибо за всё что вы делаете для нас. Очень хотелось бы найти перевод песен особенно(Ab hai neend kise) из фильма Zamaana Deewana. СПАСИБО ЗАРАНЕЕ

Анонимный комментирует...

Здравствуйте,глубокоуважаемая Хозяюшка!=)
Я очень хочу выразить Вам свою большую благодарность за Ваш труд!
Благодаря именно Вашему сайту я нашла переводы своих любимых песен.СПАСИБО ВАМ ОГРОМНОЕ!=)
Еще очень хотелось бы Вас попросить о том,чтобы Вы перевели песню "Taal Se Taal Mila" из моего любимого фильма "Taal" с Айшварией Рай в главной роли.Заренее спасибо Вам!

Вот текст,нашла в интернете:

Dil ye bechein ve
Raste pe nain ve
Dil ye bechein ve
Raste pe nain ve
Jindari behaal hai
Sur hai na taal hai
Aaja savariya
Aa aa aa aa
Taal se taal milaao
Taal se taal mila

Dil ye bechein ve
Raste pe nain ve
Jindari behaal hai
Sur hai na taal hai
Aaja savariya
Aa aa aa aa
Taal se taal milaao
Taal se taal mila

Saawan ne aaj to mujhko bhigo diya
Hay meri laaj ne mujhko dubo diya
Saawan ne aaj to mujhko bhigo diya
Hay meri laaj ne mujhko dubo diya
Aisi lagi jhadi sochoon main ye ghadi
Kuchh maine kho diya kya maine kho diya
Chup kyon hai bol tu sang mere dol tu
Meri chaal se chaal milaao
Taal se taal milaao
Taal se taal mila

Maana anjaan hai tu mere vaaste
Maana anjaan hoon main tere vaaste
Maana anjaan hai tu mere vaaste
Maana anjaan hoon main tere vaaste
Main tujhko jaan loon
Tu mujhko jaan le
Aa dil ke paas aa is dil ke raaste
Jo tera haal hai vo mera haal hai
Is haal se haal milaao
Taal se taal milaao
Taal se taal mila

Dil ye bechein ve
Raste pe nain ve
Jindari behaal hai
Sur hai na taal hai
Aaja savariya
Aa aa aa aa
Taal se taal milaao
Taal se taal mila
Taal se taal milaao
Taal se taal mila

Анонимный комментирует...

Хотелось бы увидеть на сайте песню Khuda Ke Liye в исполнении Мустафы Захида из фильма Runway (2009) слова к этой песни ниже:

Kab hogi sehar
deewar-o-dar
behad veeran haain
kab manzil meray
Qadmon talay aa kay hairaan hai

Uljhi saansein
chup hain raahein
koi raastaa dikhaaa

Khuda Kay Liye …. Khuda Kay Liye

Khuda Kay Liye …. Khuda Kay Liye

Aa bhi to zaraaa
Aa bhi to zaraaa

Khuda Kay Liye …. Khuda Kay Liye

Khuda Kay Liye …. Khuda Kay Liye

aankhon mein lay nishaan

phirta hun darbadar

hai kia kaifiyat

hai kia kaifiyat

Yun pathra gai jazbaat pay
gham kay chalay paray
kiun madham hoay
ehsaas kay…thaay jo jalay barayyy
jalta sehra…lamha tehraaaa
karun kia mein aai dil baataaaa…

Khuda Kay Liye …. Khuda Kay Liye

Khuda Kay Liye …. Khuda Kay Liye
Aa bhi to zaraaa
Aa bhi to zaraaa

Khuda Kay Liye …. Khuda Kay Liye

Khuda Kay Liye …. Khuda Kay Liye

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!
Очень бы хотелось услышать песню mujhko tum se pyar hai, к сожалению не знаю как называется фильм.

Анонимный комментирует...

очень красивая песня tinka tinka из фильма karam.и очень бы хотелось видеть переводы песен saaki;sun suniyo из фильма musafir.заранее благодарна.

Анонимный комментирует...

здравствуйте уважаемая хозяка .мне очень хочется найти песню которая нравилась в детстве.но вот название фильма не помню.помню что дело было на большом лайнере,он в конце потерпел крушение.там девушка пела вся в красном наряде с красным платком в руке.то ли вверх дном то ли переворот как то вот так назывался фильм.

Анонимный комментирует...

Спасибо огромное за ваш колосальный труд. Я к сожалению, нулёвый пользователь а ваш сайт стал для меня лучем света. С иностран ными языками я на ''вы'' а так хочется знать, о чём идёт речь в любимой песне.Благополучия вам,долгожительста в сети чтобы могли радовать нас,''сирых и убогих''.

Анонимный комментирует...

Хотелось бы увидеть перевод песен Parbat Ke Us Paar к/ф Sargam и Tarsa Hoon из к/ф Pyar Ke Naam Qurban, если возможно, конечно. Спасибо за все Вам!!!!!!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!Очень прошу перевести песни из фильма"Ты не одинок (Koi... Mil Gaya)Заранее спасибо!)

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!Очень прошу перевести песни из фильма"Ты не одинок (Koi... Mil Gaya)Заранее спасибо!)

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Спасибо Вам за такой титанический труд! Ваш сайт замечательный! У меня к Вам просьба. Не могли бы Вы перевести коротенькую песню из фильма "Будешь со мной дружить". Это момент в конце фильма, когда пошел дождь и Радж поет её Пудже. Заранее благодарна. С уважением Марго.

Анонимный комментирует...

Марго,хочу облегчить задачу нашей замечательной хозяйки блога ценя ее время и уважая каторжный труд.Перевод песни о котором вы говорили есть сдесь: http://khushi1.narod.ru/mp3/M/Mujhse_Dosti_Karoge/Mujhse_Dosti_Karoge2.html
Юля.

Datiko комментирует...

Переведите, пожалуйста, песню Kuch Aisa из фильма Aao Wish Karein(2009.Спасибо!:))

Анонимный комментирует...

Марго,извините! Это не полная ссылка.Исправляюсь:
Mujhse_Dosti_Karoge2.html
вот недостающая часть ссылки,допишите ее в конце первоначального варианта-
khushi1.narod.ru/mp3/M/Mujhse_Dosti_Karoge/...

Хозяйка блога комментирует...

Дорогие гости,

позвольте сделать пару замечаний (и, надеюсь, мой комментарий не пройдет незамеченным).

1. Вместе с вашей заявкой НЕ НАДО постить текст песни. Это никак не ускорит ее выполнение, лишь засоряет тему "Заявок".

2. Ссылки на другие сайты я тоже считаю засорением темы. Кому нужно - легко все найдут в любом поисковике. И тут еще хочу заметить (при всем уважении к труду других людей), что мой блог НЕ АНАЛОГИЧЕН другим сайтам с переводами песен, потому что я делаю перевод с оригинала, тогда как все остальные переводят не с хинди, а с его английского перевода, который зачастую бывает неточен + по незнанию языка они не могут видеть и исправлять частые неточности в тексте, что искажает перевод еще больше. Поэтому даже если русский перевод конкретной песни уже существует где-то, это ничего для меня не меняет.

Анонимный комментирует...

Помогите найти песню из рекламы http://www.youtube.com/watch?v=GjhLGXE0jqQ&feature=related
Это просто сказка!!!

Dinara79 комментирует...

Спасибо Вам огромное, за Ваш труд, терпение, желание и счастье, которым Вы делитесь со всеми нами, влюбленными в Индию....!!!! ;-))) Можно попросить Вас о песнях из кинофильмов "Зита и Гита" и "Камень и Цветок" ? Пожалуйста, очень Вам благодарна!!!!

Dinara79 комментирует...

СПАСИБО Вам огромное, за Ваше терпение, за Ваше желание помогать нам, влюбленным в прекрасную, мелодичную Индию...... Можно попросить Вас ещё о песнях из кинофильмов "Зита и Гита и "Камень и Цветок"!!! Спасибо огромное!!!

Yasumi комментирует...

Здравствуйте, дорогая хозяйка! Посмотрела недавно замечательный, по-моему, фильм "Love aaj kal" и прошу перевести Вас песню " Chor Bazaari" или " Dooriyan". еще хорошая песня "Thoda Thoda Pyar".А вообще, я думаю, там все песни хорошие. Так что переведите на Ваш вкус, пожалуйста.
И не болейте!А то у нас в Украине грипп. Но через Интернет только хорошее настроение передается)))

Марго комментирует...

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, где можно найти перевод песни "Hawaon Ne Yeh Kaha" из фильма "Ты мне очень нравишься". Заранее благодарна. С уважением
Марго

Анонимный комментирует...

а можно выложить песни и з кинофильма звездочка на земле (Taare Zameen Par)с аамир кханом???

Анонимный комментирует...

Дорогая хозяйка блога,мне очень нравится индийская лирика,и вот из новых фильмов выбрала самые лиричные, на мой взгляд ,песенки.Думаю не только я,но и многие другие будут вам благодарны за их перевод.
1."Jao na" из "Whats your raashee?",
2."Khudaya ve" из "Luck",
3."Dhadke jiya" из "Aloo chaat",
4."Haafiz khuda" из "8*10 Tasveer"
5."Pehli baar" из "Kaminey".
6."Ehsaan" из "Dil kabbadi".
Заранее спасибо.Елена.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте уважаемая хозяйка!
Очень хотелось бы увидеть перевод песни DakanKi Ek Haseena из фильма Ultaa Seedha. В нашем прокате он назывался "Вверх тормашкаим", спасибо

Екатерина Петрова комментирует...

Здравствуйте, дорогая Хояйка блога!
Я уже давно посещаю ваш сайт и просто в восторге от него! А вот пишу впервые. Спасибо, огромное сапасибо тысячу раз за ваши переводы! На вашем сайте я нашла столько моих любимых песен и стала любить их ещё больше, благодаря вашим переводам. Я знаю и другие сайты с переводами индийских песен, но ваш-самый лучший, который я когда-либо видела.Вы вкладываете душу в работу над каждой песней, и это заметно. Ещё раз огромное спасибо, дай вам бог всего самого наилучшего! И позволю себе попросить у вас перевода песни из фильма Вир и Зара. Название песни Aisa des hai mera - я её очень люблю. Заранее спасибо.
Катя.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Спасибо Вам большое за то, что вы делаете, это действительно много значит для поклонников индийских фильмов. Один из моих любимых - Kuch Naa Kaho/Ничего не говори(Лед на душе) и песня в нем "Baat Meri Suniye To Zara" не дает мне покоя, хочется узнать, о чем герои так комично переговариваются в песне, аж спать не могу:)! Заранее большое спасибо!

Yasumi комментирует...

Дорогая Хозяйка блога!Спасибо за то,что выполнили мою просьбу и перевели песню Kaise Mujhe из Ghajini. Спасибо. Она удивительно мелодична и прекрасна, а ее стихи подобраны к месту. Спасибо за Ваш труд!!!Лично я его ОЧЕНЬ ценю. Спасибо за то,что Вы подарили мне сегодня еще один маленький, но не менее весомый повод для радости.
с уважением.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте,Светлана!
Спасибо Вам за то,что Вы сделали для всех нас - индоманов!=)
Я очень люблю индийские фильмы и мого переводов нашла на Вашем сайте.Еще раз СПАСИБО!=)
Переведите,пожалуйста,мою любимую песню "Taal Se Taal Mila" из фильма Taal.

Юлия Хоцкая комментирует...

Прекрасная совершенно песня Mausam Achanak из LOVE 2050. Как считаете? Вот еще бы увидеть перевод.....Валяюсь в пыли у Ваших ног...за бескорыстный Ваш труд!

Юлия Хоцкая комментирует...

Это опять я!Сильно не ругайте (ну забыла все сразу!!), предлагаю еще песню Chori Chori Dil Le Gaya. из Garam Masala .Кстати, с Хемой Сардессаи не обнаружила ни одной песни, а вот эта была бы как-раз кстати. Так поднимает настроение!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Спасибо за такой замечательный сайт!!!! Вы просто молодец!!!! Можно несколько песен из фильма ЛЕГЕНДА О ЛЮБВИ! Заранее огромное спасибо, можно без перевода!!!!

Allen комментирует...

Здравствуйте уважаемая хозяйка сайта! Я очень люблю современное индийское кино и песни из этих фильмов: Drona, Salaam-E-Ishq( песни Salaam-E-Ishq и Saiyaan Re). Если сможете переведите их пожалуйста. Заранее благодарна.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Мне очень нравится ваш сайт! Очень бы хотелось узнать перевод песни Hibbaki" из фильма "Killer" (Киллер) 2006год. Скачать её можно отсюда http://khushi1.narod.ru/mp3/T/The_Killer/The_Killer.html

Заранее спасибо!!!

Анонимный комментирует...

Очень нравится Ваш сайт. Большое спасибо за Ваш труд. Недавно посмотрела фильм "Немного любви, немного магии"(Thoda Pyaar Thoda Magic). Многие песни понравились буквально с первых аккордов. Перевод был только первых строк. Хотелось бы больше.
В фильме "Laaga Chunari Mein Daag: Journey of a Woman" на 57-ой минуте звучит короткая, возможно, ни чем не примечательная песня, похожая на заклинание. Она действует на меня гипнотически, очень вероятно, что из-за голоса. Если не сложно, перевод песни. Заранее благодарю.

Анонимный комментирует...

хочу выразить вам благодарность за ваш труд!!! Я люблю индийские песни и фильмы.И мне бы хотелось чтобы на вашем сайте были песни из фильмов: Двойник и Трепетные сердца.Спасибо!!!

Tina комментирует...

ЗДРАВСТВУЙТЕ.Я ОЧЕНЬ БЛАГОДАРНА ВАМ ЗА ВАШУ РАБОТУ!МОЙ ЛЮБИМЫЙ САЙТ.Я ХОТЕЛА БЫ МУЗЫКУ ИЗ ФИЛЬМА "JENNET"(НЕБЕСА:В ПОИСКАХ РАЯ).ЗАРАНЕЕ БЛАГОДАРЮ.СПАСИБО.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, уважаемая Хозяйка блога!
Хотелось бы выразить Вам огромное признание и уважение за весь ваш труд! Сайт просто замечательный! Спасибо большое!
С недавних пор являюсь большой поклонницей песен из индийских фильмов. Если возможно, очень бы хотелось увидеть на сайте перевод следующих композиций:
1)Zindagi Meri Dance из фильма Dance Dance/Танцуй,танцуй (1987);
2)Gori Gori, Ye Fizaein, Tumse Jo Maine Dekha из фильма Main Hoon Na/Я рядом с тобой(2004);
3)Deewana Deewana(female), Dilbar Dilbar, Har Taraf Tu Hi из фильма Rishtey/Родная кровь(2002);
4)Cham Cham Chanda Ke Laga Ke Bindiya из фильма Parivaar/Семья(1987)(с Митхуном Чакраборти).
Заранее огромное спасибо!

Анонимный комментирует...

Хочу поблагодарить Вас за Ваш труд и старание, огромное Вам Спасибо!
И не могли бы Вы мне помоч очень нужен перевод песни из Умрао Джан Salaam,Bekha Diya Humein...
За ранее спасибо от всего сердца!
Александра!

Анонимный комментирует...

Хочу поблагодарить Вас за Ваш труд и старание, огромное Вам Спасибо!
И не могли бы Вы мне помоч очень нужен перевод песни из Умрао Джан Salaam,Bekha Diya Humein...
За ранее спасибо от всего сердца!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!
Спасибо большое за ваш труд и за ваш прекрасный сайт!
Очень хотелось бы увидеть перевод всех песен из фильма Taare Zameen Par.а особенно песню Taare Zameen Par(одна уже перевена,спасибо))
И еще, песни из фильма Hum Saath Saath hain(особенно Sunoji Dulhan Ek Baat Sunoji)
Заранее огромное спасибо!!!

raya комментирует...

здравствуйте, хозяйка!!! я не раз бывала на вашем сайте! очень хорошо продуман, кроме того, видно, что вы очень грамотный человек! это радует! вы меня извините, но на вашем сайте я не нашла ссылки, скажем , вроде обратная связь или сообщению владельцу сайта. просто у меня к вам несколько просьб, а проблема в том, что я не знала как к вам лично обратиться! поэтому пишу сюда, хотя не знаю как скоро вы обнаружите это сообщение. с недавнего времени я стала изучать хинди. язык мне очень нравиться. но т.к. я его изучаю самостоятельно у меня возникают недопонимания. например, Yaara main kya karun
Любимый, ну что тут поделать? -это ваш перевод. в частности мне не понятна здесь форма слова Yaara. если я не ошибаюсь, то это обращение, и переводится как друг, любовник. но если это обращение , то должно использоваться как Yaar в единственном лице , и как Yaarо во множественном. почему в песне по-другому, мне не понятно. объясните пожалуйста, если у вас найдется время! спасибо за помощь! я напишу вам свою почту : raya_shol@mail.ru т.к. я не уверена в том , что запомню куда написала это сообщение. СПАСИБО!!!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!
Огромное спасибо за песни из х/ф Kuch Kuch Hota Hai/Всё в жизни бывает(1998). Они замечательные!
Но честно говоря, моей самой любимой является другая - Koi Mil.
Если возможно, переведите ее, пожалуйста. Просто с ума схожу, когда ее слышу, это одна из моих самых, самых, самых любимых песен.
Заранее спасибо!

Анонимный комментирует...

Спасибо Вам огромное и низкий поклон за ваш труд и за то удовольствие, которое мы получаем благодоря вам.
Я ищу песню из к\ф Гуру- она очень мелодичная, если я не ошибаюсь она является главной муз темой фильма( поют они вдвоем, помоему у храма). Если есть такая возможность выложите ее пожалуста( можно без перевода). Спасибо заранее

Amita комментирует...

здравствуйте,хозяйка блога! хотела бы попросить Вас перевести песню "Yali" из фильма "гангстер" ,он хочется понять её,мне кажется в ней столько боли!

SergeyAS комментирует...

Доброго времени суток!
Большое спасибо за переводы и доведение информации из песен до нас, посетителей сего сайта :)
Хотелось бы увидеть перевод "K.K. - zara sa (power ballad)" с уже имеющимся совпадает только 1 куплет :(
забирал тут http://www.jetune.ru/track/1077392/mp3/zara_sa_power_ballad/

Хозяйка блога комментирует...

Все заявки с сылками на другие сайты будут удаляться. Учить меня, где и как скачивать песни - это все равно что учить Папу Римского молиться. Спасибо.

Хозяйка блога комментирует...

Рая, к сожалению, у меня нет времени отвечать каждому желающему отдельным письмом, но ваши комментарии я видела.
Пример с формами от Yaar - всего лишь песчинка в том потоке, который вам еще предстоит выучить. Не зацикливайтесь на том, что вам напишут в учебнике - реальный язык многогранен, имеет разные варианты произношения и диалекты в каждом из штатов, поэтому у одного слова может быть десяток форм, и словарь не обязан их все давать. Yaara - уменьшительно-ласкательная форма от yaar. Может также иметь значение жен. рода.

Gulshan комментирует...

Дорогая хозяйка! Спасибо вам за рок. Обожаю индийский рок. Радуйте нас почаще. Дай бог вам здоровья и творческих успехов. Буду ждать ваших переводов с нетерпением!

Анонимный комментирует...

Дорогая хозяйка, а как распознать, где рок, а где не рок? Очень порадовала ваша акция, но подскажите, как ориентироваться? Где-то в интернете была информация о том, что к фильму "Танцор рока" саундтрэк записали такие корифеи, как Уша Утуп и Шарон Прабхакар. Их у вас обнаружить не удалось. Есть надежда?

Хозяйка блога комментирует...

Ой, я, конечно, не профессиональный музыкант, поэтому описать в терминах что есть рок, а что не рок не смогу... Но вы же отличите вальс от танго или джаз от попсы? Вот и рок вполне очевидный стиль, который слышишь и понимаешь: да, это ОН.
Насчет "Танцора рока", кстати, как ни банально, но песни там не роковые, а скорее, дисковые, в классическом "баппилахиревском" стиле. Одна, кстати, есть на сайте, поищите. Кстати, с чего вы взяли, что Уша Утуп - роковая певица?:) Самая что ни на есть попсовая (но этим определением я нисколько не желаю уменьшить ее заслуг - у нее уникальный голос).

Рок в действительно качественном, стильном виде, на мой взгляд, появился в инд. кино лишь недавно (про эстраду не говорим - это не наша тема). Поэтому моя подборка на 90% будет состоять из фильмов последних 2-х лет.

Анонимный комментирует...

Милая хозяюшка, да я же не о том )))
Уж я-то рок вполне смогу отличить от не рока. Вопрос заключался в другом: на сайте обозначалась акция о времени рока. Эти песни как-то обозначены или их надо искать? Но как их искать, не зная названий?
Об Уше Утуп. Она певица и не попсовая, и не роковая. Потому что она многогранна. У нее есть и джазовые альбомы, и народные. В Индии мне не удалось найти ни одного, увы. Хотя все ее знают и почитают. Говорят, раньше были, сейчас нету. Возможно, этой проблемы нет в Бенгалии, но туда меня пока не заносило. Она все же считается бенгальской певицей, хотя некоторое время назад переехала в Кералу.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!
Спасибо, за ваш чудесный сайт!
Если возможно, я бы хотела увидеть у вас на сайте песню "Aaj ki sham" из фильма "Tawaif"/Куртизанка.

Datiko комментирует...

Привет, Хозяйка!!! ОЧЕНЬ нужен литературный перевод песни Tu Ne Re их фильма Victory! Смогли бы вы перевести ее до 29 декабря? Я на Вас очень надеюсь!!(Почему я запросил перевод именно до конца года? Дела сердечные! Помогите, пожалуйста!!! Я могу оплатить Вашу услугу, только бы получить красивый перевод!!)

Хозяйка блога комментирует...

Значит так: денег я за свою работу не беру, но и напряга не люблю. Муза - девушка капризная, если ее каждый раз подпинывать под зад и тянуть за ошейник, она вообще уйдет и не вернется...
Что вы подразумеваетет под литературным переводом, хотелось бы знать? Стихотворную форму? Тогда уйбейте меня - чего не дано-того не дано. Вашу заявку постараюсь выполнить, но уж как смогу.
Помогать людям я люблю, а вот когда меня используют - нет.

Анонимный комментирует...

Большое спасибо! Отличные переводы, отличный вкус! Редко когда увидишь в блоге не очередной копипаст, а ТВОРЧЕСТВО. это дорогого стоит!
Юлия

Datiko комментирует...

Благородный Вы человек - Хозяйка! Если не получается стихотворная форма - нет проблем! Мне бы такой перевод, который был бы максимально близок к оригиналу.
А Вашей Музе с Вами очень повезло;) Желаю Вам с Ней долгих-долгих сладких лет совместной работы и счастливой жизни! Ваш поклонник Дато!

Анастасия комментирует...

Здравствуйте! Давно шарюсь по вашему сайту! Ваши переводы песен самые лучшие какие я встречала в сети. Недавно посмотрела фильм Dil Hai Tumhaara (вроде 2002 года). Песни в этом фильме почти все красивые и мелодичные. Но особенно полюбились эти: Mohabbat Dil Ka Sakoon и Dil Hai Tumhaara. Буду очень рада увидеть эти песни среди Ваших заявок! Заранее спасибо!

Иришка комментирует...

Я в шоке от вашей работы, у вас очень хорошо всё получается....Я просто тощюсь..=) , немогли бы вы сделать мне милость и перевести песни из фильма: Ну что, влюбился?
Kabhi Khushi Kabhie Gham (И в печали и в радости) - Kabhi Khushi Kabhie Gham.
Kabhi Khushi Kabhie Gham (И в печали и в радости) - You Are My Soniya.mp3
Kabhi Khushi Kabhie Gham (И в печали и в радости) - You Are My Soniya.
и самая самая:
Непохищенная невеста - Zara sa jhoom loon mein.
пожалуйста от всей душу прошу вас...!!!Хотя бы некоторые..)

Emivida комментирует...

Может я чего-то не понимаю, простите меня за это, но уже в третий раз пишу и хочется хотя бы увидеть реакцию, что меня слышат. Прошу перевести песню из фильма Возлюбленная (Saawariya) Chabeela. Если такой возможности нет, то так и скажите, чтобы я не ждала. А то уже полгода жду, а в ответ тишина.

Хозяйка блога комментирует...

Знаете, очень обидно получать вот такие комментарии. Думаешь, что делаешь добро людям, вкладываешь всю душу, а они в ответ на тебя обижаются, начинают предъявлять претензии... Не легче ли мне в таком случае вообще закрыть заявки? А может быть, и блог вообще?

Emivida комментирует...

Вы пожалуйста на меня не обижайтесь, простите, что обидела. На самом деле и я в числе многих, безумно благодарна за Ваш труд. Ваше дело на самом деле нужное и стоящее, от того, что во мне взыграла обида не значит, что Вы или Ваша помощь индоманам не нужна. Просто за полгода на мою просьбу не было никакой реакции, вот и эмоции взяли верх. Простите еще раз! Надеюсь мое выступление из-за печки будет когда-нибудь прощено.
С уважением, Emivida

Yasumi комментирует...

Дорогая хозяйка, нет, нет, нет, пожалуйста, оставьте Ваши мысли о закрытии блога и заявок. Просто, люди не читали Ваших объяснений о том, что Вы видите и помните все заявки, но не можете все их выполнить. Конечно, это следует понимать. А то, что Вы не каждому можете отвечать, это ясно, как Божий день. У Вас своих дел помимо блога достаточно.
Хотелось бы обратиться, если позволите, к дорогим поситиелям Вашего блога. РЕБЯТА, этот блог - хобби, а не основная работа! Давайте все наберемся терпения и понимания. В конце-то концов, может, Ваша заявка на песню просто не подуше человеку. И все тут. Я тоже писала много заявок, некоторые из них выполнили,а некоторые - нет. Но ведь это не беда! Все угодить не возможно да и не нужно.
с уважением, Yasumi:)

Анонимный комментирует...

Хозяюшка, ну что же вы такая ранимая?
Люди ведь разные бывают, и девушка не стремилась вас обидеть. Говорят, вы роскошная дама, у вас потрясающие ноги, фигура, думаю, излишняя обидчивость вас не украсит. Главное - помните и знайте, что ваш блог стал частью нашей жизни. Иногда приятно просто полистать страницы, почитать переводы и изумиться. Ведь многие песни знакомы нам много лет, но мы и думать не думали, что ее содержание именно таково. Да храни вас Шива! И миллион спасибо!

Хозяйка блога комментирует...

Все, не ругаемся. Забыли:-)

Ранимость - да, есть такое. Гиперчувствительность - более точный диагноз. Уж простите, но я с ним родилась...
А про потрясающую фигуру - поклеп и ни капли правды:-))

Анонимный комментирует...

Не верю )))))))))

Анонимный комментирует...

Здравствуйте)Отличный сайт!Хотелось бы увидеть песню Koi Ladki Hai Jab Vo Hasti Hai их фильма Сумасшедшее сердце.Спасибо)))

Анонимный комментирует...

спасибо вам большое!!!
хотелось бы песни из фильма "Как босу утерли нос" и "Обманутые надежды".
еще раз спасибо!!!

Unknown комментирует...

Песня Jal jal ke Dhuan из Ek Khiladi Ek Haseena. К сожалению, не знаю кто поет, но была поражена в самое сердце увидев ее... Вот интересно было бы узнать, что он ей там наобещал-то?!!!!!

Анонимный комментирует...

Привет! я обожаю твой сайт. самый замечательный. все четко и ясно, не потеряешься и ничего лишнего.

Моя просьба или заявка - обожаю все песни из фильма Kuch Kuch Hota Hai и почти все заполучила,(и некоторые благодаря твоему сайту) кроме перевода Tujhe Yaad Na Meri Aayee. пожалуйста, если сможешь переведи эту песню! буду очень рада и признательна! с Уважением Жулдыз из Kz

Анонимный комментирует...

В ФИльме Vaada Raha... I Promise много хороших песен, переведите пожалуйста Rab Na Kare и др.

Gulshan комментирует...

Дорогая Хозяйка! Желаю вам побыстрее пройти черную полосу в вашей жизни. Дай бог вам здоровья, счастья. Черные полосы приходят и также уходят. И чтобы ваш путь озаряли всегда белые желанные вам полосы.

Анонимный комментирует...

очень признательна за ваш кропотливый труд!!! Была бы рада увидеть перевод песни из фильма Ghajini "Behka",а также из "Dasvidaniya" песня "Alvida"-очень замечательные песни!!!заранее благодарна!!!!!!!!!!!

Анонимный комментирует...

Светочка!! Очень бы хотела перевод песни из " Luck by chance" -"Yeh zindagi hai",могу слушать ее без остановки.Заранее признательна.

Anna комментирует...

Здравствуйте!Хочу сказать большое списибо за ваш прекрасный блог и переводы песен.Очень бы хотелось увидеть на вашем блоге переводы песен из фильма "Kurbaan"-Shukran Allah и Rasiya,если это возможно.Заранее большое спасибо!

Анонимный комментирует...

Здравствуй, Лана, это Тори.. И как всегда с просьбой о переводе песни из фильма с Говиндой. Очень прошу- переведи песню из Роса и пламя /Shola Aur Shabnam/. На твой вкус или Tu Pagal Premi Awara или Tere Mere Pyaar. Заранее огромное спасибище!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте дорогая хозяйка.! Огромное спасибо вам за ваш труд. Если вам не сложно, то хотелось бы увидеть перевод песни "Tumhain jo meine dekha"из фильма "Main Hoon Na". Заранее спасибо.

Анонимный комментирует...

привет.как захожу в инет - сразу на твой сайт и скачиваю парочку смотря на твои комментарии. с нетерпением жду любимую песню из KKHH - Tujhe Yaad Na Meri. Заранее большое спасибо. Жулдыз из Kz

Анонимный комментирует...

Я хочу выразить свою благадарность и попросить вас найти песни с фильма "Бекхуди"в нем снимаетса Каджал..заранее благодорю !!!inov

Анонимный комментирует...

Я хочу выразить свою благадарность и попросить вас найти песни с фильма "Бекхуди"в нем снимаетса Каджал..заранее благодорю !!!

Gulshan комментирует...

Дорогая Светлана. Поздравляю вас со второй годовщиной вашего замечательного блога. Спасибо вам за вашу работу. И я бы хотела попросить у вас перевод песни Tera Hone Laga Hoon , поют Атиф Аслам и Алиша Чиной из фильма Ajab prem Ki Ghazab Kahani. Обожаю Аслама. В этом альбоме, кажется еще есть песни в его исполнении. Спасибо еще раз.

Анонимный комментирует...

Наша золотая Светланочка! Мои поздравления с годовщиной. Желаю долгих лет! Просьба к вам одна: хотелось бы почаще видеть на вашем сайте все таки песни из старых фильмов. Новые-то вниманием не обделены. В частности интересует песня из фильма Kaala pathar. Там есть слова Ek rasta hai zindagi. Видимо, так она и называется. Благодарю!

Анонимный комментирует...

Большое спасибо за Ваш замечательный труд! По Вашим переводам мы с 4-летней дочуркой учим хинди(а для нас это очень актуально-через полгода уедем в Индию). А теперь просьба от имени моей Анжелички - она очень любит фильм Ta Ra Rum Pum. Переведите, пожалуйста, какие сможете, песни, для нас все актуальны (сейчас ходим делать электрофорез на рубец после операции, и 20 мин пролетают только под эти песни, а нам в ближайшие полгода предстоит ещё много таких курсов-шрам на лице). А ещё есть замечательный мультик Dashavatar. Будем признательны Вам за перевод необычайно красивых песен из этого мультфильма!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте,уважаемая Хозяюшка!
Я очень благодарна Вам за Ваш труд!
В Вашем блоге я нашла переводы многих песен,которые я долго искала в интернете.(А переводы мне важны,я учусь танцевать болливуд-стиль)
СПАСИБО ВАМ!=)
Еще поздравляю Вас с Днем Рождения блога - ему вчера исполнилось два года!=)
Хочу попросить Вас перевести две мои любимые песни:
"Tumhi Mere Mandir" из фильма "Khandaan"
и
"In Lanhon Ke Daaman Mein" из фильма "Джодха и Акбар"
И красивые песни звучат в фильме Umrao Jaan(2006 год,с Айшварией)...
Может,одну переведете?..=)
Заранее Вас благодарю.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте ХОЗЯЮШКА!!! Я уже обращалась к Вам с этой просьбой, но теперь я еще и точное название песен в оригинале нашла. Очень прошу Вас перевести хотя бы какую-то песню из фильма "Рам и Лакхан"(Ram Lakhan):
1."O be khabe"
2."Bada dukh dena"
3."Main hoon hero"
4."Tera naam liya"
5."My name is Lakhan"
Не могу выделить какую-то одну песню, т.к. все они мне очень родные и любимые, как и сам фильм. Выбирайте песню на свое усмотрение.
СПАСИБО ВАМ ОГРОМНОЕ ЗА ВАШ ТРУД, ВЫ ПРИНОСИТЕ ОЧЕНЬ МНОГИМ ЛЮДЯМ ОГРОМНУЮ РАДОСТЬ.Только благодаря Вам,сидя дома в Феодосии я могу приблизить к себе любимую всем сердцем Индию.Бесконечно благодарна Вам за это!!!
Успехов Вам во всех начинаниях,а главное не забывайте,что все то что вы делаете для людей обязательно вернется Вам лучиком счастья.
Всего Вам наилучшего!!!
Юля.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!
Спасибо большое за переводы и за ваш сайт!
Мне очень нравится песня "Kyon Ki Itna Pyar" из фильма Kyon Ki ("Грустная история любви").
Спасибо огромное заранее.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Извините, не помню Вашего имени, кажется Ланда или Лана.
Очень прошу Вас сделать перевод песни из фильма Muqaddar ka Sikandar. Думаю, она так и называется. Это заглавная песня, ее исполняет Кишор Кумар.

felix33 комментирует...

Здравствуйте! С днем рождения!!!
Я очень обрадовался когда недавно открыл случайно ваш сайт. Спасибо за ваш труд!
Еще с 80-ых годов я не могу представить себе индийское кино без песен.
Я прошу Вас переводить одни из моих любимых песен из хинди фильмов.
Очень надеюсь, что до 14 января увижу на сайте перевод некоторых из них. Мне нужны все, но больше всего от 1 до 4.

1 Ab Agar Hum Se Khudai Bhi - LAILA MAJNU (1976)
2 Har Ek Jeevan - BEZUBAAN (1981)
3 Zindagi Har Kadam MERI JUNG (1985)
4 Aaja Sar-E-Bazar ALIBABA AUR 40 CHOR (1980)
5 Kaisa Tera Pyar - LOVE STORY (1981)
6 Aayega Aanewala MAHAL (1949)
7 Jahan Pe Sawera Ho Basera BASERA (1981)

Буду очень рад если выполните мою просьбу. Спасибо заранее.
Желаю Вам крепкого здоровья и удачи в жизни!

Felix

Анонимный комментирует...

здравствуйте!переведите пожалуйста песни Azeem-o-Shaan Shahenshah и Kwaja Meri Kwaja из фильма Джодха и Акбар и Nagada из Jab We Met. Спасибо:)

Gulshan комментирует...

Дорогая Светлана. Вы не против , если я к своей последней заявке добавлю еще одну песню? Это песня Tu Jaane Na всё из того же фильма Ajab prem Ki Ghazab Kahani. Я не устаю ее слушать, и так хочется понять, что же там поют.Спасибо вам заранее.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!
Столько благодарностей...
Я, конечно, присоединяюсь к ним.
Спасибо за ваш прекрасный сайт!
За переводы! Спасибо огромное за ваш труд!!!!
И у меня к Вам маленькая просьба, если возможно, конечно.Я очень хотела бы увидеть на вашем сайте песни из фильма ( Эту пару создал Вог ) (Phir Milenge Chalte Chalte') (Dance Pe Chance)Спасибо!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте,Уважаемая Хозяюшка!
Хотелось бы присоединиться ко всем поздравлениям, в связи со второй годовщиной блога и пожелать Вам удачи, здоровья и терпения, а блогу процветания.Также огромное спасибо за весь ваш просто огромный труд!
Ниже я написала список одних из своих самых любимых песен. Тех самых, которые заслушиваешь до дыр и просто сходишь с ума. Я не жду и не требую, чтобы все их переводы были опубликованы, просто надеюсь, что возможно наши вкусы в чем-то совпадают, и что-то из этого появится на сайте.
1)Gali Gali Mein из Tridev(Трое разгневанных мужчин,1989).
2)Sab Ko Salaam Karte Hain из Jagir(Как три мушкетера,1984).
3)Koi Ladki Koi Ladka; O Saathi Chal из Seeta Aur Geeta (Зита и Гита, 1972).
4)Jeene Ke Bahane Lakhon Hain из Khoon Bhari Maang(Жажда мести, 1988).
5)Love Hua из Jaanam Samjha Karo (Танцовщица "Голубой луны"/Безответная любовь,1999).
6)Osaka Muraiya; Sona Nahin Na Sahi; Haye Dil Ki Bazi Laga из One 2 Ka 4(Когда остаешься один,2001).
7)Apun Jaise; Chann Chann; Dekh Le
из Munna Bhai M.B.B.S.(Братан Мунна - продавец счастья,2003).
8)Keh Raha Hai; Vaada Raha из Baabul(Папа,2006).
Буду очень признательна, если какие-то переводы появятся на сайте.Заранее спасибо!
P.S. Если возможно, напишите пожалуйста, можно ли оказывать помощь другим посетителям (например,когда спрашивают откуда та или иная песня, как называется фильм и т.д.)или только Вы имеете на это право. Конечно, я не такой суперэксперт как Вы, но разбираюсь более или менее.

Хозяйка блога комментирует...

Помощь, конечно, оказывайте (у меня все равно нет времени отвечать на все вопросы), но ссылками не сорите - пусть люди учатся пользоваться элементарным поиском.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, Хозяйка Блога! Сайт изумительный. Если можно, добавьте песню из фильма "Страстная любовь" - "Chaahat" с Шахрукх Кханом, где он поёт в ресторане.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, уважаемая Хозяйка Блога! Спасибо огромное за такой восхитительный сайт!
Буду рада увидеть здесь (конечно, по возможности)следующие песни:
1)Sakhiyon,Allah Hafiz (Bhoolbulaiyaa)
2)Meri Mehbooba (Pardes)
3) Gila gila, Talatum (Aetraaz)

Заранее спасибо!
Елена
P.S. Вот смотрю на список лучших закадровых певцов и просто мучаюсь: выбрать можно всего трех?? ;) но как - ведь у каждого свой неповторимый голос и тут уж очень трудно сопоставлять и выбирать.. ;)

Анонимный комментирует...

Привет!Я вас очеееееень прошу!Умоляю переведите песню из фильма blue fiqrana!Там Виджей пракаш и Шрея!Ой там Шреин голос ангельский!Музыка классная!Очеееень прошу!спасибо!

Анонимный комментирует...

спасибо!вы просто чудо!)))))))Явас люблю!Я бы тоже хотела бы перевод песни blue fiqrana!хотю фильм еще не посмотрела,но songs/pk нашла песню!))))))))

Анонимный комментирует...

Большое спасибо за ваш замечательнийшый сайт!оооочень надо увидеть перевод песни из фильма чандни main hathon main.Заранее огромное спасибо!

Lidiya комментирует...

Большое спасибо за переводы! не могли бы Вы написать перевод песни Shubha Mudgal & Meeta Vashisht - Chunari Mein Daag из фильма Украденная невинность

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!
Большое спасибо за Вашу работу!
А можно перевести песню из Milan - Ek Baat Bataon?

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!
Спасибо за сайт и за Вашу работу!
А можно перевести песню из фильма Milan - Ek Baat Bataon?

Анонимный комментирует...

Спасибо огромное за ваш труд,хочу
выразить благодарность за вашу работу.
Не могли ли вы найти фильм "Враг"(1988-1989)(в ролях Митхун Чакраборти и Мандакини),только не знаю как он называется в оригинале,да и названия песен тоже.Но песни там очень и очень
замечательные!!!!!!
Особенно та,где они поют на природе.
Надеюсь на вашу помощь!!!
Натали

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, Светлана! Присоединяюсь ко всем благодарностям, безумно люблю индийские фильмы, песни, язык и ВАС за то, что Вы для нас делаете!!! Спасибо огромное! В последнее время я что-то "убилась":-) по песням из "Pyar Karke Dekho" и "Rab Ne Bana Di Jody". Конечно, я видела, что некоторые переводы уже есть, но хотелось бы и остальные, а именно: "Tumhare_Bin_Hum_Adhure", "Haki_Petai_Lakamma", "Dance_Pe_Chance", "Phir_Milenge_Chalte"! Зараннее нереально огромное Спасибище! Я Вас люблю!

Анонимный комментирует...

огромное спасибо вам!)))))хочу поздравить с наступающим новым годом!!!
хотела бы песню из фильма влюбленные, название к сожалению не знаю, но эта песня поется там где праздник холли.

Анонимный комментирует...

Огромное спасибо за вашу работу.
Все песни которые давно искала я нашла на вашем сайте THANK`S
Я пишу из Азербайджана
Хомела бы перевод песни из фильма Kambakkht Ishq(невероятная любовь) кажется песня также называется Kambakkht Ishq
Заранее БЛАГОДАРЮ

Yasumi комментирует...

Здравствуйте, ХОЗЯЙКА! Целый месяц почти меня не было - была у друзей вгостях. И тут обнаружила,что Вы выполняете заявки всех.Спасибо,-прежде всего.Пожалуйста, переведите песню из "Любовь сегодня и завтра"(Love aaj kal) Dooriyan или Thoda Thoda Pyar.Спасибо. Я,надеюсь,я еще не опоздала.

Анжелика комментирует...

Да простит меня Хозяйка, которая терпеть не может, когда повторяют заявки... Но я вот вычитала тут про "до 14 января" и решила набраться наглости и попросить ещё раз. А вдруг в этот раз получится? -) Ведь под Новый Год сбываются иногда даже самые несбыточные желания. А я хочу Khattuba ("Ali-Baba aur 40 Chor" 1980 года выпуска). Ну и "Зиту и Гиту", про которую тут уже написали... Ещё раз простите за наглость. С наступающим Новым Годом Вас, милая Лана! Всего Вам самого наилучшего в Новом году!

Хозяйка блога комментирует...

С наступающим всех! Муж увез нас с ребенком на море, поэтому пока мне не до выполнения заявок:) Только без паники! 14 января не означает, что после этой даты тема "Заявки" захлопнется, и больше ничего никому не достанется:) Даст Бог, все будет идти своим чередом.

Анонимный комментирует...

Злравствуйте!! Во-первых, с Новым 2010 годом Вас)) и ,пожалуйста, очень хочется увидеть на сайте песни из фильма ОБМАН ( фильм про то, как девушка стала шахидкой и скрывала свое прошлое от мужа-полицейского)
Спасибо

Анонимный комментирует...

Спасибо за ваш труд и за прекрасный сайт!.мне очень понравилась песня из фильма жажда мести незнаю как называетса,там в препеве gineke bahanee lakhon hai ,песню поет нандини.Заранеей огромное вам спасибо!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!!!Спасибо вам за перевод. Очень хорош!!!Моё любимое кино это - Как босу утёрли нос (Да босс) там очень красивые песни:
Suniye To, Main Koi Aisa Geet Gaaon. Если бы вы мне помогли я была бы очень вам благодарна!!Заранее спасибо.

Анонимный комментирует...

Привет во первых большое спасибо за такой не легкий труд.
Я очень люблю индийские песни и фильмы.Я веду дневник на liveinternet вот сылка если будет время заходите http://www.liveinternet.ru/users/like_dad/profile
Я хотела вас попросить разрешения чтобы ваши переводы я могла взять себе в дневник . И внизу написать кто перевел, ну ваше имя и фамилию, это если только вы разрешите,какой бы не был ваш ответ в любом случае Спасибо.

Хозяйка блога комментирует...

При использовании моих переводов достаточно дать ссылку на сайт и желательно не в скрытом варианте, как делают некоторые. Это все. Имя свое я нигде не пиарю, мне достаточно Хозяйки Блога:-)

Анонимный комментирует...

Здрaвствуйтe. Прeвосходный сaйт. Хочу вырaзить свою блaгодaрность зa вaшу рaботу. Я хотел бы попросить вас закачать песни из фильма "Страстная любовь" - "Chaahat". Спасибо!

Анонимный комментирует...

Спасибо вам большое за вашу работу!!
Мне хотелось бы видеть переводы песен из фильма Mann (Мятежная душа): chaha hai tujhko; kehna hai tumse kehna; tinak tin tana.
Еще из фильма Любовь должна была случиться(pyar to hona hi tha): Ajnabhi mujko itna bata
а так же еще из фильма Биение сердца(dhadkan): особенно песню Dil ne yeh kaha hai dil se(ту которую поют в поле, потом появляется видение Дева, героиня Шилпы бежит к нему)и Aksar is duniya me.
Большое СПАСИБО заранее!!!!
Особено хотелось бы песню из Dhadkan.

Анонимный комментирует...

Добрый день милая хозяйка сайта. С новым годом вас поздравляю и желаю процветания вашему сайту и успехов вам!!! Выложите пожалуйста перевод песни Sainya Ve из недавно вышедшего фильма JAIL (2009) переводится как Тюрьма. Буду ждать с нетерпением и выражаю свою благодарность.

Gulshan комментирует...

Дорогая Светлана, поздравляю вас с праздниками. Желаю вам всего самого доброго. И попрошу у вас перевод одного слова, если вам не трудно. Это слово обращение APPI. Скажите , пожалуйста, что оно означает?

Анонимный комментирует...

Спасибо огромное за этот замечательный сайт и за Ваш труд в переводе песен!!!! Я была Вам с подругой очень благодарна за перевод песни "Pal Mein Hi" к новому фильму с Шахидом Капуром и Женелией ДэСоуза "Chance Pe Dance". Заранее спасибо!

Unknown комментирует...

Просто хотела сказать, благодаря тебе я начала понимать и любить индийские песни )) Спасибо тебе большое !

Кими комментирует...

Здравствуйте!
Спасибо вам большое! Я когда нашла ваш блог была в неописуемом восторге! Спасибо вам огромное!

У меня к вам просьба: не могли бы вы перевести песни из фильма "Ta Ra Rum Pum"?
Заранее спасибо!

Анонимный комментирует...

Дорогая Хозяйка блога спасибо огромное за то, что есть этот замечательный сайт!!!! Мы очень ценим Ваш труд в переводе песен и благодарны Вам за это. Я бы хотела попросить перевод песни "Pal Mein Hi" к новому фильму "Chance Pe Dance" и песни "Dance pe Chance" из фильма "Эту пару создал Бог". Заранее огромнейшее спасибо!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте Дорогая Хозяйка блога!Cпасибо за то,что вы есть,за столь прекрасный сайт.
Я очень хотела бы песни
("Phir_Milenge_Chalte"),
("Dance_Pe_Chance")из фильма
("Rab Ne Bana De Jody")
Спасибо в любом случае
Целую

Анонимный комментирует...

Спасибо большое автору, отличный сайт!

lesik комментирует...

Спасибо!Ищу песню из Цветок и камень1966 Mere dil ke andar,на слух трудно,вроде и речитатив,но!Здоровья и удачи Вам!

lesik комментирует...

Очень ищу песню из цветок и камень 1966 Mere dil ke andar,буду очень благодарна,если вы сможете,здоровья Вам!

«Самые старые ‹Старые   601 – 800 из 2041   Новые› Самые новые»