За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

суббота, 6 августа 2022 г.

ЗАЯВКИ

Уважаемые гости!

Через комментарии к данному сообщению вы можете оставить свою заявку на перевод той или иной песни, или любой другой комментарий, например, сообщить о технических проблемах в использовании блога. Регистрация не нужна, и вам даже необязательно называть свое имя, если желаете остаться анонимом.

Со своей стороны прошу учесть следующие моменты:

1. Я НЕ ГАРАНТИРУЮ ВЫПОЛНЕНИЕ ВАШЕЙ ЗАЯВКИ! Мнение гостей мне важно, и по мере сил я постараюсь учитывать ваши предпочтения. Однако требования, претензии, обиды и резкие комментарии совершенно неуместны и точно не поспособствуют выполнению вашей заявки. Публиковать тексты песен в своих комментариях тоже не нужно.

2. По возможности указывайте название фильма и песни в оригинале и, пожалуйста, помните, что этот блог посвящен только песням Болливуда. Я не исполняю заявки на песни не из фильмов и/или из фильмов на других индийских языках (проверьте ЗДЕСЬ - возможно, вы найдете, то, что ищете).

3. При использовании моих переводов на любительских сайтах, блогах, форумах, чатах, в соцсетях и т.п. необходимо указывать авторство и активные ссылки на отдельную страницу и/или на блог в целом. Если желаете использовать мои переводы для коммерческих печатных изданий, создания субтитров к фильмам/клипам и т. п. свяжитесь со мной через комментарии, и мы обсудим это.

4. Перед тем, как оставить заявку, убедитесь, что запрашиваемая песня уже не опубликована на блоге. Используйте ярлыки в конце страницы.

5. Комментарии, содержащие рекламу, а также оскорбительные и нецензурные комментарии будут удалены.

Всего доброго!

P. S. Уважаемые гости, моя личная просьба к вам - любящим и ценящим мой блог, а, главное, понимающим объем вложенного труда! В сети (особенно на форумах и в группах Вконтакте) используется очень много моих переводов без указания на источник. Мало того, некоторые даже выдают мои переводы за свои собственные! Помогите мне бороться с подобными кражами - если замечаете мои переводы песен без указания ссылки на блог, пожалуйста, делайте замечания модераторам/владельцам сайтов, блогов или страниц, настаивайте на этичности использования авторских материалов. 
Я много лет исполняла ваши заявки - пожалуйста, исполните и вы мою, всего одну :-) Спасибо!


2 041 комментарий:

«Самые старые   ‹Старые   201 – 400 из 2041   Новые›   Самые новые»
Хозяйка блога комментирует...

Oksana, найдите по ярлыкам фильм Ghulam - именно эта песня у меня переведена. Была большим хитом в конце 90-х.

Когда Амитабх забывает последние слова из припева, он говорит Aur kya karenge yaar? (И что там еще?) Остальное - в точности по песне, думаю, разберетесь.

@ksana комментирует...

Ghulam нашла, спасибо!
Сейчас занимаюсь KANK, там вначале фильма (минута примерно 14-16) идет какая-то вариация заглавной песни, но ни её слов, ни перевода я нигде не нашла, или я просто на слух не нахожу сходства с текстом заглавной песни, когда она таки появляется в фильме.
Если будет время, переведите, пожалуйста, мне эти несколько строчек =)

Хозяйка блога комментирует...

Оксана, я не помню слов песни на память, мне нужно будет послушать и записать. Но сейчас совсем нет времени, т. к. мне завтра уезжать на неделю. Сделаю все уже по приезду, ОК?

@ksana комментирует...

Конечно, ОК =) Мы все тут скромные просящие и диктовать условия не будем. Я и сама пытаюсь не забывать о жизни, семье и работы с моей индиоманией, потому вот уже почти 4 дня ни капли индийского во рту =) Хотя завтра собираюсь ударно отработать сабы к КАНК, думала заняться Виир-Заара, но еще ищу 2 песни, так что это пока откладывается. Просто КАНК - сложный фильм... неоднозначный для меня самой. Но я все-равно им займусь =)

Анонимный комментирует...

Спасибо большое за твои переводы. Ты открываешь мне мир музыки и стихов, который я очень люблю. Пожалуйста, не могла бы ты перевести песни:Mausam - Shreya Ghosal и Meri Ek Ada Shola - Sunidhi Chauhan, Sukhwinder Singh & Akriti Kakkar из фильма Kidnap. А так же Sach Kehna, Mausam Achanak, Aa Gaya Hun Mein из Love story 2050 Буду очень признательна. Заранее огромное спасибо, если ты возьмёшься хотя бы за одну из этих песен.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте,уважаемая Хозяйка блога!Ваши переводы очень профессиональны и красивы!!!Я здесь нашла много моих любимых песен,а со знаем перевода,полюбила их ещё больше!Спасибо Вам за это,вы дарите индоманам огромную радость!Мне бы очень хотелось увидеть перевод песен из фильма "Обманутые надежды" в главной роли там Шахрукх Кхан и Махима Чоудхари,оригинальное название "Pardes".Заранее большое спасибо!!!

@ksana комментирует...

Здравствуйте!
Там в "СКОРО" числится Виир-Заара, если это возможно, могли бы Вы хотя бы в общих чертах перевести песню Lodi - у меня на ней все сабы зависли. Я-то в общих чертах догадываюсь, что песня шутливая и каким-то образом связана с самим праздником, но она же исполняется от первого лица, поэтому совсем проигнорировать её я не могу.

Анонимный комментирует...

присоединяюсь ко всему вышесказанному, работа хозяйки блога просто супер!
со своей стороны прошу Вас перевести песню в исполнении Атифа Аслама из "Гонки" (Race)бкрасивая песня. И еще вопрос, что за песня в "исполнении" Шахрука в фильме "Я рядом с тобой", когда он увидел Сушмиту? очень нравится!!!

Хозяйка блога комментирует...

Вышеозначенная песня Атифа из "Гонки" уже переведена - поищите в ярлыках. В "Я рядом с тобой" Шах пел известную песню Мохаммеда Рафи из старого фильма Hum Kisi Se Kam Nahin. Кстати, я ее очень люблю и обязательно переведу как-нибудь.

Анонимный комментирует...

Здраствуйте! Спасибо вам за ваш огромный труд, за замечательные переводы. Очень хотелось бы узнать о чём поют в песне Mausam(Kidnap) и в песне Jaane tu mera Kiy ta(Jaane Tu...). Заранее благодарю!

@ksana комментирует...

Ура! Я нашла перевод Lodi! Так что эту заявку я очень уважительно снимаю =)
Но очень прошу помочь мне с теми стройками из K3G, которые являются каким-то перефразом заглавной песни и звучат, когда Рахул встречает мать в торговом центре в Лондоне

Анонимный комментирует...

Уважаемая Хозяйка блога,от всей души благодарю за Вашу прекрасную работу,Вы просто молодец!!!
Хотелось бы задать лишь 1 вопрос : в текстах песен на хинди слово Pyar написанно с одной a , но в названиях фильмов,где употребляется это слово,я видела такое написание Pyaar......Так как жеправильно?

Хозяйка блога комментирует...

Английская транслитерация хинди - неоднозначна. По идее, в любом варианте она все равно неверна, т. е. неточна. Слово pyar/pyaar (а также массу других слов с двойными гласными) могут писать, используя одну гласную или две. Главное, что смысл слова понятен и не смешивается ни с каким другим словом. Но, вообще-то, pyaar - это правильное написание, поскольку в хинди (деванагари) написании это слова используются две "а".

Не зная деванагари, трудно выучить или понять правильное произношение хинди только по приблизительной английской транслитерации.

Анонимный комментирует...

Благодарю за ответ,очень интересно.

Анонимный комментирует...

Спасибо за Ваш труд.Мы очень любим ХОРОШЕЕ и КАЧЕСТВЕННОЕ индийское кино.И песни тоже.Но,понятно,что не понимаем их.Я и не думала,что там такие прекрасные стихи.У Вас очень хороший перевод,литературный.Так приятно,что еще остались педагоги,которые на купили диплом за палку колбасПеревидите,пожалуйста,песню JIA JALE из фильма DIL SE.Вы-молодец!Спасибо.

duda комментирует...

Нет песен из фильма KOYLA (Любовь без слов),а они там шикарные,особенно мне понравилась вторая...Приймиииииите заявочку...

Анонимный комментирует...

Спасибо вам. По сравнению с другими сайтами на вашем предоставляется наиболее точный перевод. Это очень помогает учить хинди.
Переведите, пожалуйста, заглавную песню из фильма Karam и песню Tinka Tinka из этого же фильма. В этих песнях чувствуется надрыв и та трагичность, которой охарактеризовываются обстоятельства, в которые попали главные герои фильма. Интересно узнать дословный перевод песен. Пожайлуста.
Пожалуйста, переведите песню Awarapan Banjarapan из фильма Jism. Если это воэможно, то и другие песни иэ этого фильма.
Я знаю, что это займет некоторое время, но я готова ждать. Спасибо.

Анонимный комментирует...

Хотелось бы увидеть, и услышать песни из фильма Поезд / The Train (2007) Заранее спасибо

Анонимный комментирует...

Ой,спасибо вам огромное.Еще не читала перевод песни JIYA JALE.Но то что вы откликнулись на просьбу очень радует.СПАСИБИЩЕ ВАМ!

Хозяйка блога комментирует...

Пожалуйста, не повторяйте одну и ту же заявку по два и более раза! Не беспокойтесь, каждую заявку я "регистрирую" в уме, и провалами в памяти не страдаю. Пусть медленно, но я стараюсь выполнять заявки по мере возможности. Просто наберитесь терпения.

Анонимный комментирует...

Хозяйка блога,пожалуйста,я конечно,понимаю что Вам некогда вести разговоры со всеми.Но скажите,пожауйста,тяжело ли выучить хинди или хиндустани самостоятельно?Или легче,например,жить в среде,где говорят на этом языке?А Вы были в Индии?Спасибо за то,что, несмотря на работу и семью выделяете время на перевод и поиск песен и их текстов.

Анонимный комментирует...

Хочу отметить качество мп3 песен!Хорошее звучание!Очень была рада услышать полностью песню Ду пал в отличном качестве.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте. Очень понравился ваш сайт, узнала много нового.Можно узнать, где вы находите информацию о композиторах, авторах слов и исполнителях. Хотелось бы усовершенствовать свои знания. Заранее благодарю!!!

Анонимный комментирует...

Пожалуйста,переведите песню из "K3G" там, где все главные герои поют и танцуют вместе на празднике,перед этим Рошан пел "Надо же Всевышний...".К сожалению не знаю названия на хинди.Люблю Ваш сайт.

Анонимный комментирует...

Спасибо огромное за проделанную работу!Если можно переведите песни из фильма Mohabbatein,особенно Hum ko humise.Заранее огромное вам спасибо!

Хозяйка блога комментирует...

Ответы на недавние вопросы...

Yasumi, учить хинди, как и любой другой язык, конечно, желательно в языковой среде. Но терпение и труд все перетрут - бОльшую часть знаний я все-таки приобрела самостоятельно, мотивируемая исключительно личным энтузиазмом. Конечно, учила язык и в Индии, плюс у меня есть постоянная практика (я писала об этом ранее).

Oksana, до той песни из K3G никак не дойду, но про вас помню. На след. неделе - точно.

Анонимный, спрашивающий про поиск информации о певцах и композиторах. Интернет - ответ на все вопросы! Одного конкретного сайта нет, но при знании английского "раскопки" подобной информации - минутное дело. А если песня достаточно популярная, то и "копать" не приходится - вся инфа в голове:-) Все-таки, за 18 лет непрерывного увлечения Болливудом в мозгу что-то да отложилось:-))

Анонимный комментирует...

Здравствуйте,уважаемая Хозяйка блога!Не перестаю удивляться Вашей прекрасной работой!Спасибо Вам за это большое!От себя хотела бы попросить перевод песни "Shukria" из фильма "Hamara dil Appke paas hai".И ещё песни "Humko hamhi se" из фильма "Mohabbatein".Заранее спасибо))))Ваш сайт и Ваши переводы лучшие из всех,что я видела!)))

Анонимный комментирует...

Хозяйка блога,спасибо за ответ.Вы такая молодец.Подскажите,если не трудно, сайт,где можно смотреть фильмы на хинди с русскими,ну на край, англ. субтитрами.Скажите,а у Вас нигде не написано про то, как Вы учили язык,как в Индию ездили?Очень бы хотелось узнать что-то с практической точки зрения.А то у людей остается только хорошее в памяти,а о минусах история умалчивает.Например,разного рода болячки,жара(я из Украины).Как,например,перенести это?Пожалуйста,переведите песню SANAM из "Непохищенная невеста".СПАСИБО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

@ksana комментирует...

Привет всем!
Во-первых, у Хозяйки Блога есть еще личный блог http://blogs.mail.ru/mail/sglana/ и там в комментах можно многое почерпнуть о том, как она учила хинди, где живет и так далее. Товарищи, не ленитесь, читайте, узнаете много интересного!
Во-вторых, всех очень приглашаем на форум сайта "Влюбленные в... Болливуд" http://fan.bollywoodtime.ru/index.php где можно найти переводы, которые Вы запрашиваете, в виде субтитров.
Не подумайте, что я решила заняться рекламой, просто я таки читаю ВСЕ комментарии, и даже меня слегка нервирует, когда по кругу просят одни и те же песни, и просят песни, УЖЕ размещённые на этом сайте. Особенно учитывая, что эти песни уже есть в виде субтитров, и я их уже предлагала всем качать в начале этой станицы.
Уважайте труд Хозяйки Блога! Читайте все подряд!

P.S. Хозяйка Блога, если Вы считаете, что своим постом я лезу не в своё дело - удалите его, пожалуйста

Хозяйка блога комментирует...

1. Комментарии я не удаляю - только если они содержат нецензурную лексику или откровенный спам. Но замечания я уже делала - это тема "Заявки", мне будет намного легче их сортировать, если тему не засоряют.

2. Как я уже писала, я не люблю говорить о себе и своей личной жизни. Можно назвать это старомодным воспитанием или как угодно, но мне комфортнее дежаться на расстоянии. Если есть вопросы, касающиеся жизни в Индии, культуры, языка и т. п. - я готова ответить (желательно, в моем личном блоге, но не тут).

Анонимный комментирует...

Спасибо,Окsana и Хозяйка блога.Буду следовать Вашим советам.Для начала перечитаю все заявки.А вопросы задам оязательно!

Анонимный комментирует...

Мне очень нравяться песни из фильма "Лаки не время для любви","Выходи за меня замуж" и из нового фильма "Fashion" "Mar Jawaan" очень бы хотела узнать их перевод. и заранее огромное спасибо!

olinka комментирует...

Здравствуйте. Очень благодарна вам за то, что дарите радость поклонникам индийских песен. Хотелось бы увидеть на вашем сайте песни из фильма "Воспоминания" Yaadein.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте всеми уважаемая и обожаемая Хозяюшка!У меня к вам просьба, впрочем как и у всех.Можно перевести песню Sakhiyaan из фильма Pranali!Спасибо огромное!

ира комментирует...

Спасибо большое за то, что есть на земле человечек, который не жалеет своих сил, переводит песни и делится ими. За то что есть такой человечек на земле, который рад помогать людям не знающим языка (хинди) узнавать о нём больше. В общем СПАСИБО БОЛЬШОЕ ЗА ТО ЧТО ТЫ ЕСТЬ :) Очень прошу, переведите пожалуйста песни из фильма "Никогда не говори прощай" Kabhi Alvida Naa Kehna,особенно ту,что звучала на вечеринке отца Риши.Ну очень она мне понравилась.Заранее огромное спасибо.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Очень нужна песня из фильма Nagina. Эта песня "превращения в змею", к сожалению названия я не знаю, несколько раз ее слышала. Если в этом фильме есть несколько подобных, то нужна "самая змеиная"! Заранее большое спасибо!!!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, хозяйка блога! Хотелось бы выразить огромную благодарность за Вашу работу. Давно мечтала найти слова и перевод песен из моих любимых индийских фильмов, а Ваш сайт просто находка! Мне очень нравятся песни из фильмов Санджая Лила Бхансали, особенно из Hum Dil De Chuke Sanam и Devdas. Была бы благодарна за перевод.

Анонимный комментирует...

Уважаемая Хозяйка блога,спасибо за ваш труд!Хочу вам подсказать,что тексты их фильма LoveLoveLove я видела на сайтах bollywoodlyrics.com hindilyrics.go4bollywood.com Также там много текстов из других фильмов. Может вам пригодится.

Анонимный комментирует...

Тексты песен на хинди есть на сайтах
hindilyrics.go4bollywood.com
bollywoodlyrics.com

Хозяйка блога комментирует...

спасибо за ссылки, но мне эти сайты известны, равно как и очень многие другие - почти все они клоны друг друга, даже ошибки повторяются из текста в текст. Love Love Love не видела нигде - ни одной песни.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте милая хозяйка этого блога!Спасибо вам за то что вы есть,это самой лучший сойт в интернете!Я бы очень хотела что бы вы перевели несколько песенок из фильма Woh Lamhe-Kiya Mujhe Pyaar Hai,мне безумно нравиться эта песенка и я очень бы хотела увидеть ее перевод!И перевод песни Mee Lon Ka из фильма Love Story 2050!Заранее спасибо большое!

Хозяйка блога комментирует...

Kya Mujhe Pyar Hai давным-давно переведена. Поищите по ярлыкам.

Анонимный комментирует...

Доброго времени суток, Lanik.
Совершенно случайно наткнулась на ваш сайт - я в совершенном восторге и восхищении к вашему труду. Я давно "болею" Индией и, к сожалению, в стране, где я живу совершенно не показывают индийские фильмы :(, и я не так много знаю про новые фильмы, песни, но нравится очень слушать песни, и я надеюсь, что с помощью вашего блога смогу познакомиться поближе с песнями разных фильмов.
Я заявки пока не оставляю :) да и не знаю еще что - судя по постам, вы просто перегружены :) Но просто хочу выразить свое личное уважение ко всей вашей работе.
Татьяна.
ps. Если пост слишком длинен и ненужен, удалите или подскажите, куда можно вставить.

Анонимный комментирует...

Мне очень нравится ваш сайт, хочу выразить свою благодарность за переводы песен. И хотелось бы попросить вас о переводе песни из к/ф Anwar - "Javeda_Zindagi". Я ее заслушала "до дыр")). Она просто завораживает своей красотой и мелодикой. Очень бы хотелось прочитать перевод. Буду очень благодарна вам!

Анонимный комментирует...

Огромное спасибо за то, что вы делаете! Я очень долго искала подобный сайт и ваш был первым из тех, что я нашла! Дальше даже искать не стоит!!!
Очень большая просьба опубликоваь на сайте перевод песни A.Yagnik -Too shayar hai. Я искала, кажется, уже везде, где только возможно! Помогите, пожалуйста с поиском!!! Заранее спасибо

Анонимный комментирует...

Здраствуйте!!!!=)))
если это конечно возможно!!!!то очень хотелось бы увидеть на сайте песни из фильма Двойник/Duplicate:
1)Ek_Shararat_Hone_Ko_Hai
2)Ladna_Jhadna
3)Tum_Nahim_Jana
4)Wah_Jiwah
хотя бы 2 и 3 песню!!!

Анонимный комментирует...

На этом просто замечательном сайте не нашла песни Har dil jo pyar к фильму Sangam. Помогите кто сможет!!!

Анонимный комментирует...

Cпасибо за песни!Есть предложение или, скорее даже просьба, к Хозяйке блога. Чтобы и Вам и нам было легче с заявками:мы не оставляли одних и тех же и не забивали Вам голову,и для этого нам не прийдется перечитывать все 256 комментариев.Пожалуйста, подумайте хотя бы, над тем чтобы сделать какой-то список, чтоб все видели песни, которые уже заказали. А для тех, кто не может найти песни пошукайте ХОРОШЕНЬКО в ссылках в конце главной страницы!Уважайте труд!Если я лезу не в свое дело, удалите мой комментарий.Всем спасибо.

Анжелика комментирует...

Эй, народ! Все сюда! Здесь есть Jimmy Jimmy Jimmy Aaja Aaja Aaja! Cвершилось! Поздравляю Интернет с этим событием! Ещё раз благодарю нашу Хозяюшку от имени всех поклонников Болливуда! Сегодня я получила свои долгожданные заявки. Огромное СПАСИБО!
Даже неловко снова просить о чём-то - столько просьб и заявок, и много чего ещё хочется.... Но всё же рискну оставить ещё пару пожеланий:
1) O SAATHI CHAL - «Seeta Aur Geeta» (Asha Bhosle, Kishor Kumar).
2) HATTUBA из советско-индийского фильма 1979 года "Приключения Али-Бабы и сорока разбойников"(Asha Bhosle).

Заранее благодарю и надеюсь на исполнение, может быть не скорое, но буду терпеливо ждать. Думаю, многие поклонники старого доброго индийского кино ко мне присоединятся.
С безграничным уважением, Анжелика.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Не мегли бы вы перевести песню из недавно вышедшего Kidnap - Mit Jaaye

Анонимный комментирует...

Пожалуйста переведите красивейшую песню из ДЕВДАС" Silsila Ye Chahat Ka.Это песня где Айшвария в начале фильма танцует со свечой.Пожалуйста!!!!!!!!!!

Хозяйка блога комментирует...

Ясуми, нет, делать лист с заявками - это мне дополнительный геморрой. Пусть люди оставляют заявки на свое усмотрение, даже если одна и та же песня просится уже в 10-й раз. Единственно, что меня раздражает - это когда один и тот же человек повторяет одну и ту же заявку несколько раз - по стилю изложения можно вычислить, идет ли заявка от разных людей или от одного и того же лица. И уж совсем зубная боль, когда начинают просить то, что уже переведено (мне казалось, я сделала поиск максимально легким).

Далее - небольшое неприятное объявление. Я знаю, что в эти дни трудно скачивать песни. А все потому, что кто-то наглым образом крадет мой bandwidth, используя мои ссылки на скачку песен на своем сайте. Я постараюсь разрулить ситуацию, но если это будет продолжаться, то единственный выход - полностью переделать сайт и удалить возможность скачивания песен напрямую (в таком случае будут ссылки, по которым нужно будет переходить на другой сайт и там скачивать - разумеется, это не так удобно).

Оксана, которая просила перевод из K3G - я про вас помню, но странным образом не могу найти диск с фильмом. Или ребенок куда-то задевал, или муж кому-то отдал и не помнит... Вроде, недавно его видела, а теперь найти не могу. Вам как - все еще нужно или уже слишком поздно?

Анонимный комментирует...

ну,если так, тогда все ок. Жаль, конечно, что придется пойти на такие меры, потому что кто-то занимается воровством. А было так удобно. Хочу сказать Вам спасибо за граммотный перевод песен, т.к. была на другом сайте, а там даже толком и набрать перевод не смогли. Одно слово на хинди в каждом куплете переводится поразному. Сразу ценишь то, что нашла Ваш сайт первым из всех!Буде надеяться на лучшее, может кто-то одумается и перестанет брать чужое без просу!А, товарищи?!

@ksana комментирует...

Хозяйка, с теми строчками мне помогла пользователь VESNA с форума http://fan.bollywoodtime.ru/ - она прочитала на Вашем блоге, что я занимаюсь субтитрами и предложила помощь.
Замечательно, что Ваш труд вдохновляет других на подвиги!
И я по-прежнему обращаюсь к Вашему блогу за переводами (всегда делаю на Вас ссылку) и хорошими песнями! Спасибо Вам!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте. Спасибо Вам за ваш труд. На вашем сайте размещены наиболее качественные переводы песен из индийских к-мов , чем где бы то ни было. Это очень помогает в изучении хиндустани.
У меня к Вам есть вопрос, как к носителю языка. Насколько мне известно, zara - это глагол "просить", а zara sa - обозначает "немного". Если я ошибаюсь, исправьте меня, пожалуйста.
Если это возможно, переведите,пожалуйста, какую-нибудь песню из фильма с участием Бипаши Басу "Чувство вины". Это одна из ее первых и наиболее достойных работ. В этом фильме много очень красивых и трогательных песен. Я с Вами согласна, к сожалению, просмотр последних работ Бипаши не доставляет никакого удовольствия. Это абсолютно однотипные пустые коммерческие фильмы. Но я слышала, что за последнее время Бипаша приняла несколько предложений о съемках от серьезных болливудских и южно-индийских режиссеров, поэтому у нас есть основания ждать выхода интересных проектов с ее участием.
Еще раэ спасибо Вам за ваш труд. Берегите себя!
P.S. Поздравляю Вас и Всех любителей этого сайта и индийского кино с недавно прошедшим праздником огней Дивали. Всего доброго!

Анонимный комментирует...

Очень хочется понять, о чём песня "Haule Haule" из фильма "Rab Ne Bana Di Jodi"! Эта песня больше всего понравилась из всего альбома к фильму...
Спасибо.

@ksana комментирует...

Здравствуйте, Хозяйка! Я решила взяться за субтитры к Kismat Konnection (фильм довольно таки милый, но музыка - просто восхитительна, хотя опять же - на мой непритязательный вкус =)
Не могли бы Вы включить в список заявок Bakhuda Tum hi ho...
Заранее большое спасибо!

Хозяйка блога комментирует...

Оксана, милая:-) Идите в ярлыки, найдите там Kismat Konnection и будет вам Bakhuda Tumhi Ho:-)
Песня была переведена еще до выхода фильма:-)

Пожалуйста, указывайте ссылку на сайт в авторах перевода, если распространяете фильмы:-)

Анонимный комментирует...

Огромное спасибо за ваши переводы, доставляет огромное удовольствие их просто читать:))А уж если в сочетании с песней - улет полный!
В продолжение "пакистанской" темы - Вы не могли бы перевести песню Woh Lamhe из "Яда любви" (Zeher)?

@ksana комментирует...

ХОЗЯЙКА, посыпаю голову пеплом - не заметила я про то, что песня уже переведена, извините.
В самом же первом своем посте про сабы призналась всем на форуме, что в хинди - не в зуб ногой, потому переводы делаю, опираясь либо на Ваши переводы, либо на англоязычные переводы на других сайтах. И в разных местах форума периодически эту мысль повторяю.
Скоро сделаю для порядка список своих релизов - укажу полный перечень песен, переводы на которые я у вас позаимствовала =)

Anjali комментирует...

замечательный сайт!!!!но очень хотелось бы слова песенек увидеть:
из фильма Я же рядом/Main Hoon Na:
Chale Jaise Hawaayein, Gori Gori, Main Hoon Na, Eh Fizayen, Tumhe Jo Maine Dekha.

Трепетные сердца/Phir Bhi Dil Hai Hindistani:
Banke Tera Jogi, I am The Best, I Am The Best II, Kuch To Bata, Phir Bhi Dil Hai Hindistani, Vande Mataram, Aur Kya.

Когда остаешься один/One 2 Ka 4:
Allay Allay, Hai Dil Baazi, I Am Sorry, Khamoshiyan, One Two Ka For, Osaka Moriya, Sona Nahi Na Sahi.

Двойник/Duplicate:
Ek Shararat Hone Ko Hai, Ladna Jhagdna, Tum Nahin Jana, Wah Jiwah.

Как боссу утерли нос/Yes Boss:
Ek Din Aap, Jata Hai Tu Kahan, Main Koi Aisa Geet Gaaon, Churi Bajee Hai Kaheen Door, Chaand Taare, Suniye To.

сами песни у меня есть,мне бы тока слова.можно отправить на почту anjalikhan@mail.ru
Буду очень благодарна!!!!!!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте. Спасибо Вам за ваш труд. На вашем сайте размещены наиболее качественные переводы песен из индийских к-мов , чем где бы то ни было. Это очень помогает в изучении хиндустани.
У меня к Вам есть вопрос, как к носителю языка. Насколько мне известно, zara - это глагол "просить", а zara sa - обозначает "немного". Если я ошибаюсь, исправьте меня, пожалуйста.
Если это возможно, переведите,пожалуйста, какую-нибудь песню из фильма с участием Бипаши Басу "Чувство вины". Это одна из ее первых и наиболее достойных работ. В этом фильме много очень красивых и трогательных песен. Я с Вами согласна, к сожалению, просмотр последних работ Бипаши не доставляет никакого удовольствия. Это абсолютно однотипные пустые коммерческие фильмы. Но я слышала, что за последнее время Бипаша приняла несколько предложений о съемках от серьезных болливудских и южно-индийских режиссеров, поэтому у нас есть основания ждать выхода интересных проектов с ее участием.
Еще раэ спасибо Вам за ваш труд. Берегите себя!
P.S. Поздравляю Вас и Всех любителей этого сайта и индийского кино с недавно прошедшим праздником огней Дивали. Всего доброго!

Анонимный комментирует...

ХоЗЯЙКА БЛОГА, а почему песни не качаются. Все уже? Пожалуйста, выполните заявку на песни из к.ф."Влюбленные" и "Болэ Чодиан" из К3Джи.спасибо боооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооольшое!

Анонимный комментирует...

Ой,че то я не расщитала.Спасибо оказалось очень большим!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте. У вас просто потрясающий сайт. Единственный пожалуй, где есть так много хорошей музыки из потрясающих фильмов. Огромное вам спасибо за ваш труд. Любимые песни которые я тут скачала из фильма Приговор. Но к сожалению тут не все. Не могли бы вы пожалуйста закачать песню, которая в самом начале поётся. И в конце она тоже немного есть где титры. Амир её на выпускном исполняет. Надеюсь вы поняли что за песня, просто я названия не знаю:(. Даже если не найдёте все равно спасибо за попытку=)

Анонимный комментирует...

Здравсттвуйте уважаемая Хозяюшка. Хочу поблагодарить Вас за замечательный сайт и попросить перевести песню из фильма KisKisKo "Meri Neend" (вроде так называется) Заранее огромная благодарность.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, уважаемая хозяйка блога. Здесь столько интересного, спасибо Вам огромное! Хотелось бы увидеть перевод песен из фильма "Кишан и Канхайя". У Вас есть уже одна, но в этом фильме еще есть замечательные песни. Нигде не могу их найти. Пожалуйста, у меня только на Вас надежда. Заранее спасибо. Алина.

Анонимный комментирует...

Спасибо за твой сайт не могла бы ты добавить песни из фильма Dil Ka Rishta (сердечная привязаность)с Арджуном Рампалом и Айшей.И с фильма Kabhi Khushi Kabhie Gham по больше песен.Заранее спасибо.

Анонимный комментирует...

ОКСАНА,я была на том сайте,ссылку на который Вы мне дали,но чегой-то разобраться не могу.Где там фильмы с субтитрами?И с на каком языке субтитры?Прошу всех кому не лень и кто знает:скажите,пожалуйста,ссылки на сайты с фильмами на хинди с русскими субтитрами, или украинскими))))А что ,у нас на Украине стали по телеку по воскресеньям индийские фильмы на украинсом крутить!Спасибо всем.И конечно же ХОЗЯЙКЕ БЛОГА за БЛОГ!

Анонимный комментирует...

Вот одна песня из LoveLoveLove
गाना / Title: वादा किया है ... नाचेंगे हम Discoडाण्डिया - vaadaa kiyaa hai ... naache.nge ham ##Disco## DaaNDiyaa
चित्रपट / Film: Love Love Love
संगीतकार / Music Director: Bappi Lahiri
गीतकार / Lyricist: Anjaan
गायक / Singer(s): Alisha Chinai , Vijay Benedict


वादा किया है आने का उसने आएगी आएगी
आएगी वो तो मस्ती दिलों पर छाएगी छाएगी
झूमेंगे हम गाएंगे हम नाचेंगे हम Discoडांडिया

बाहों में जब वो आएगी साँसों में हलचल मचाएगी
प्यार से आँखें मिलाएगी दिल पर छाप लगाएगी
वो फुलझड़ी फूलों की झड़ी जब छड़ी से छड़ी मिलाएगी
मस्ती में दिल मेरा झूमेगा छाएगा नशा
उंगली पे मुझको नचाएगी आएगा मज़ा

क्यूं आई ना तेरी महबूबा
वादे पे तेरे है मुझको यकीं वादा तू नहीं तोड़ सकती
इस मोड़ पे लाकर मुझको दामन तू छोड़ नहीं सकती
आवाज़ दूंगा जब मैं तुझे तू ना कहीं रुक पाएगी
है आज तो प्यार का इम्तहां
तू अपना वादा निभाएगी हाँ

वादा किया था आने का मैने ये लो मैं आ गई
महबूब तेरे लिए मैं दुनिया से टकरा गई
झूमेंगे हम ...

तेरी छड़ी से मेरी छड़ी ऐसी लड़ी हाय ऐसी लड़ी
तन में कोई चिंगारी उड़ी
हाँ साँसों की गर्मी और बढ़ी
ऐसा तजुर्बा पहले हुआ ना पहले ना आई ऐसी घड़ी
हंगामा मिल के मचाएंगे होगा रतजगा
ऐसा हुआ ना होगा कभी Discoडांडिया
झूमेंगे हम ...

Хозяйка блога комментирует...

Здорово! Спасибо большое, у меня не было этого текста (а можно источник - откуда он?). Я уже почти доделала другую песню из этого фильма... наверное, выложу сначала ее, а потом Disco Dandiya:-)

Алексеюшка комментирует...

Привет:)А Вы можете выполнить просьбу:)Никак не могу найти тексты песен с переводами из фильма "Арест",плииззз:)Буду очень Благодарна!

ира комментирует...

Здравствуйте Уважаемая Хозяйка такого замечательного блога! Пишу вам во второй раз, с надеждой что моя просьба не останется без ответа. Очень прошу, переведите пожалуйста песни из фильма "Никогда не говори прощай" Kabhi Alvida Naa Kehna,Ну очень они мне понравились. Жду с нетерпеньем,

Анонимный комментирует...

помогите пожалуйста мне очень нужна песня из фильма жажда мести

Khoon Bhari Maang-Main Haseena.

Я буду вам очень благодарна если вы найдёте эту песню и выложите её на своём сайте))))

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!Спасбо вам за вашу работу.Очень хотелось бы перевод песни BERI PIYA из фильма DEVDAS. Заранее спасибо!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Очень люблю Ваш сайт, спасибо Вам большое!
Если когда-нибудь у Вас появится время и желание перевести песню Hamesha Tumko Chaaha из фильма Devdas, была бы очень-очень благодарна.

Om-420 комментирует...

Здравствуйте, уважаемая! (Не знаю Вашего имени). Трудно описать словами всю радость, которая нахлынула,когда мы с семьёй случайно обнаружили в интернете Ваш блог!Какое большое дело Вы сделали для народа, ещё и бескорыстно! Индийские песни для нашего поколения - это ВСЁ!Это счастливые воспоминания юности, когда других фильмов почти и не было (да и не очень хотелось, ведь у нас была и есть Индия!), это сказочный, яркий мир, совершенно другой, не похожий на нас. У него как будто привкус имбиря и халвы, он всех цветов радуги,как праздник холи, он тягучий и томный, как звук ситара. Этой музыке и этим фильмам всегда будет особое место в наших сердцах, а к Вам обязательно вернётся бумерангом то добро, что Вы сделали для людей! Будет здорово, если удастся найти песни Yeh dosti (Sholay). Hawa Hawai (Mr. India), а также любые песни из Khoon bari mang , Hare Rama Hare Krishna( особенно Dum Maro Dum)и Shree 420.

Om-420 комментирует...

Вы ещё принимаете заявки? ))) Тогда песни из Ram Lakhan (желательно все),Tauba tauba из Mr. Natwarlal, все песни из Basera ,Ram teri Ganga maili из одноимённого фильма, Kaun aur kaise (могу ошибиться, но это Кто и как?), любые песни из фильма Kaash, а также любые хиты из всех фильмов Раджа Капура. Простите, не знаю названия той легендарной песни из Господина 420 - "Я в японских ботинках, разрисованных картинкой". Помните? Огромное спасибо, храни Вас Господь!

Анонимный комментирует...

Текст Disco Dandia с сайта
beta.lyricsindia.net
Уважаемая Хозяйка,Вы не могли бы подсказать где можно скачать песни из фильмов Митхуна Mujhe insaaf chahiye(Правосудия!) Parivaar(Семья)и Jaаl(Сети любви)? Ну нигде не могу их найти!!Спасибо!!

Анонимный комментирует...

Уважаемая Хозяйка блога, прежде всего хочу Вам сказать Огромное спасибо, Вы так радуете поклонников индийского кино и индийских песен.
Пользуясь случаем хотела попросить вас скинуть песню с фильма " Любовь без слов", которую поет Шахрукх на свадьбе своего хозяина.:-)

Хозяйка блога комментирует...

Я не пробовала найти Parivaar, не знаю. А Mujhe Insaaf Chahiye и Jaal вы нигде в Интернете и не найдете. Первый у меня давно просили, и я пытаюсь найти хоть одну песню в любом виде, на любом носителе. Второй у меня есть, и я буду постепенно выкладывать на сайте.

Анонимный комментирует...

Спасибо за отличный сайт! у меня просьба выложить песни из фильмов "Жажда мести" и "танцуй танцуй", там есть, но хотелось бы все песенки=) заранее спасибо=)))))))

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, хозяюшка. Очень рада, что обнаружила Ваш сайт. Но была несколько удивлена, что на таком прекрасном сайте нет такой песни, как Satyam Shivam Sundaram из одноименного фильма. Спасибо за Ваш труд. Всего доброго.

Анонимный комментирует...

Сайт суперский! Помогите пожалуйста, нигде не могу найти песни: из фильма "Красивый и упрямый" (там, где Хема Малини в синем парике), и из фильма "Зита и Гита" Koi Ladki Koi. Выложите пожалуйстка, очень надо.))))

Анонимный комментирует...

Приветик) Очень хочется узнать перевод песни "Bebasi Dard Ka Aalam" из фильма Baabul)) Спасибо)

Анонимный комментирует...

Приветик) Очень хочется узнать перевод песни Bebasi Dard Ka Aalam из фильма Baabul) Спасибо =)

люсик комментирует...

Сайт супер!Нашла наконец-то песни из фильмов "жажда мести" и "ганга, твои воды замутились". Так долго их искала!!!! Большое спасибо! Очень бы хотелось найти песню(извини,не знаю как она называется) из фильма "волшебный бриллиант/nagina"-танец шридеви.Очень хотела бы иметь все песни целиком, использованные в фильме "будешь со мной дружить/mujse dosti caroge" в сборке песен medlеy" Заранее огромная благодарность!!!!!!!

люсик комментирует...

Сайт супер!Нашла наконец-то песни из фильмов "жажда мести" и "ганга, твои воды замутились". Так долго их искала!!!! Большое спасибо! Очень бы хотелось найти песню(извини,не знаю как она называется) из фильма "волшебный бриллиант/nagina"-танец шридеви.Очень хотела бы иметь все песни целиком, использованные в фильме "будешь со мной дружить/mujse dosti caroge" в сборке песен medlеy" Заранее огромная благодарность!!!!!!!

люсик комментирует...

Извините за настойчивость, забыла упомянуть об очень красивой песни из фильма Без тебя (Tum Bin) -mohabbat (не знаю как правильно пишется). Она в фильме идет прямо в начале , в титрах. Спасибо!!!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, спасибо, что помогаете разобраться в красивой сказке под названием Индия. Очень хотелось бы узнать о чем так нежно поется в песне
"Babuji" из фильма "Salaam-e-ishq". Еще раз спасибо за ваш труд. Анна

Анонимный комментирует...

ХОЗЯЙКА БЛОГА,прошу ответьте!Взываю,так сказать,о помощи.Не могу найти ни песен,ни перевода из фильма "Эклавия.Королевская гвардия(Королевский страж)"А мне там так Колыбельная нравится,что принцу мама,а потом Раджу пела,когда они на крыше змеев пускали.ПОЖАЛУЙСТА,поищите или подскажите где найти,только в Индию я не смогу поехать)))Примите заявку!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте уважаемая хозяйка блога :) Я ОЧЕНЬ_ОЧЕНЬ рада что однажды в сети набрела на Ваш сайт. Недавно скачала песни с фильма Kaashh... Mere Hote! Особо понравилась Mehbooba.

Анонимный комментирует...

Добрый день. Очень была рада обнаружить такой замечательный блог. Дай Вам Бог благополучия и здоровья за Ваши старания! Вы очень большую работу делаете для нас-любителей музыки.
У меня огромная просьба: хотелось бы, если это возможно, увидеть на Ваших страницах перевод песни «Ae Ajnabi» из фильма «Dil Se». Хоть эта песня и звучала за кадром, но услышав ее полностью, я просто уже который год просыпаюсь с ней в голове и засыпаю с ней же. И еще песня «Kehna Hay Kya» из фильма «Bombay». Я буду Вам очень благодарна.

Анонимный комментирует...

Огромное спасибо за Ваш сайт и те песни которые Вы дарите нам! С детства являюсь поклонницей индийских фильмов и, конечно, песен из них. Очень нравятся песни из старых фильмов, проходивших в советскм прокате. К сожалению не знаю, как они могут называться на хинди, но может Вы тоже видели их? Я имею ввиду песни из таких фильмов, как "Шакти" (может Shakti), "Душа моя" (Jaanoo), "Али Баба и 40 разбойников" (Alibaba Aur 40 Chor), а так же "Легенда о любви", "Любимый Раджа", "Самраат". Понимаю, что все найти очень тяжело, но может быть... Благодарю заранее за Вашу попытку поиска и подаренную надежду!

Om-420 комментирует...

Умоляю ! Очень нужна эта песня из фильма "Шакти" 1982 Are Jane Kaise Kab Kahan

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Очень хотелось бы увидеть перевод песен Tu Meri Dost Hai и Dil Ka Rishta из фильма Yuvvraaj.Песни очень нравятся,но слова не понятны. Спасибо.

Анонимный комментирует...
Этот комментарий был удален администратором блога.
Анонимный комментирует...
Этот комментарий был удален администратором блога.
Анонимный комментирует...
Этот комментарий был удален администратором блога.
Gulshan комментирует...

Здравствуйте! Переведите,пожайлуста песню Ringa Ringa из фильма Slumdog Millionaire.Веселенькая!

женя комментирует...

Совсем недавно нашла ваш сайт. Я в восторге! Спасибо! Хотя я в этом не оригинальна. Если возможно хотелось бы увидеть и услышать на вашем сайте песни из фильма "Любовь выигрывает" с Рекхой. Заранее благодарю.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте уважаемая Хозяйка. Хочу выразить огромную благодарность за ваш сайт. С большим нетерпением жду перевода haule haule, а также сюрприза. Кстати с "НОВЫМ ГОДОМ!!!" Заявок пока оставлять не буду, они у меня еще не оформились(хочется всего и сразу). Еще раз огромное спасибо!!!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!Я очень рада, что нашла ваш сайт. Мне бы хотелось услышить песню из фильма Легкомысленная девчонка. Заранее огромное спасибо!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, хозяюшка. Хочу поздравить Вас и всех любителей этого сайта с первой годовщиной. Должна Вам Сказать, что последние восемь месяцев первым делом, садясь за компьютер, заходила на Ваш сайт - вдруг что-нибудь новенькое появилось. Наверное, для Вас не может быть большей благодарности, чем эта. С нетерпение ждала Вашего сюрприза. Прочитав вступительную часть, очень обрадовалась, а сердце учащенно забилось - я уже очень давно прошу Вас перевести песню Satyam Shivam Sundaram из одноименного фильма. В предисловии Вы говорили много хорошего о песнях из классического индийского кино, и мне почему-то показалось, что вышеупомянутая песня просто не может не войти в эту десятку. Но ничего страшного: я готова ждать. А за Ваш сюрприз огромное спасибо. Встретила много песен, связанных с детством. Как будто, это было в прошлой жизни. Сейчас, когда слушаешь эти родные сердцу мелодии, в душу закрадывается болезненная тоска по старому индийскому кино. Спасибо Вам за эти мгновения счастливого забытья. Еще раз поздравляю всех с праздником. Всего доброго.
Вика

Хозяйка блога комментирует...

Вика, я сама очень люблю ту красивую песню и обязательно ее переведу. Но она - не редкость, ее легко можно найти в Интернете, а подарок заключался в том, что те 10 песен очень редкие, многие из них я искала месяцами, если не годами.

Анонимный комментирует...

Спасибо,ХОЗЯЙКА,за подарок.Наверное,многие очень его ждали.Я,как и Вика,как только вхожу в Инет,сразу же захожу на Вашу страницу.А Ваш блог у меня на кнопках быстрого вызова страниц в Опере.Не огорчайтесь,когда плохие люди не ценят Ваш труд,увы,но так было всегда,не только с Вами!Благодарна за ответы,которые вы привели в Вашем личном блоге.Очень их ценю и даже перечитываю.Ваш труд ненапрасен,даже только потому,что вот уже год вы получали аж 313 добрых отзывов.Когда думаете,что Ваша проделанная работа напрасна,открывайте, пожалуйста, эти комментарии и читайте.И улыбайтесь,ведь,как не крути,жизнь прекрасна!Если не будет тяжело,хотя бы после праздников,переведите песню из Эклавии "Чанда ре".Я уже просила об этом,просто,может Вы не нашли песни в мп3.В Инете,я так поняла ее нет.Простите,если давлю на Вас,не имела это ввиду.СПАСИБО.А еще я очень рада,что Ваш сайт нашла одним из первых!)))))Творческих успехов.

Gulshan комментирует...
Этот комментарий был удален автором.
Gulshan комментирует...

Здравствуйте.Очень хочется переводы песен фильма Raaz - The Mystery Continues. А в песню Maahi из того же фильма я просто влюбилась.Если решите перевести песни из этого фильма,переведите в начале Maahi,пожалуйста.Спасибо огромное.

Анонимный комментирует...

Очень прошу перевод вот этой песни: Karan Arjun - Jaati Hoon Mein

Анонимный комментирует...

СПАСИБО ВАМ ЗА ТО ЧТО ВЫ ОТДАЁТЕ ТАК МНОГО ВРЕМЕНИ НА ПЕРЕВОДЫ ПЕСЕН!!!!ОГРОМНОЕ ВАМ СПАСИБО!!!ЕСЛИ ВОЗМОЖНО,ВЫ НЕ МОЖЕТЕ ПЕРЕВЕСТИ ЛЮБУЮ ПЕСНЮ ИЗ ФИЛЬМА "Vaah!Life Ho Toh Aisi!(ШАХИД КАПУР,АМРИТА РАО)"(ПРОСТО Я НЕ ЗНАЮ КАК НАЗЫВАЮТСЯ ПЕСНИ)ЕЩЁ РАЗ СПАСИБО ЗА ВАШ САЙТ!!!

Анонимный комментирует...

очень хочется перевод песни WOH LAMHE в исполнении Атифа Аслама из фильма "Яд любви" ( Zeher). Красивущие мелодия и голос!!!

Анонимный комментирует...

Огромнейшее спасибо тебе Хозяюшка за непрерывный труд!
И хотя я узнала о блоге всего лишь сегодня-я вижу твоя работа достойна высших похвал!
Еще раз спасибо.
С ув.Юлия
http://indiakinomir.borda.ru/

Анонимный комментирует...

Здравствуйте хозяйка блога! Я порсто живу и дышу Индией,индийскими фильмами и песнями из них ! Но у меня есть проблема!Вы можете разместить у вас песни из фильма "Самрат" ! Заранее Вас благодарю!

Gulshan комментирует...

Здравствуйте!Переведите,пожалуйста песни из фильма Dasvidaniya. Спасибо.

Анонимный комментирует...

Большое спасибо за вашу работу.
Мне очень нравится песня Chunari Mein Daag из фильма Lagaa Chunari Mein Dag, очень бы хотелось узнать перевод этой песни, заранее спасибо.

Анонимный комментирует...

Умоляю, переведите, пожалуйста песню из фильма "Jentleman" "Hum apne gham ko", где Джухи и Чирандживи в поле тюльпанов поют.Очень красивая песня.И хотелось бы узнать кто ее исполняет?

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!У вас замечательный блог и вы делаете по-настоящему замечательное дело!
Очень хочется увидеть перевод песни Nadhin Dhinna из фильма Mr. Bechara (Потерять себя )(1996),там еще Sridevi играет. Заранее благодарю!:)

Анонимный комментирует...

отличный сайт,давно такой искала!
хотелось бы перевод песни "Mere jeevan saathi" из фильма Размолвка "Mere jeevan saathi".

Анонимный комментирует...

ХОЗЯЙКА,я долго думала куда бы оставить комментарий к "Заявкам" или к "Первой годовщине".И решила оставить сюда.Я ОЧЕНЬ благодарна Вам за ваши комментарии к песням вначале их перевода.За те чувства,которые Вы,безусловно,передаете всем нам.И у меня тоже,наверно как и у многих,подступает ком к горлу и ностальгия по своему первому индийскому фильму,хотя я ими увлекаюсь совесем недавно.Недавно посмотрела фильм на хинди и тоже отпало желание смотреть их с дублированием(в этом и Ваша заслуга).А посему я заявляю Вам о своей благодарности,раз уж я пишу в "Заявках".И еще переведите песню на Ваш вкус из фильма "Загадка",недавно его смотрела очень понравился.Если Вы считаете нужным,удалите мое сообщение.

Анонимный комментирует...

Извините,я не совсем понял, как понять то,что вы категорически запрещаете давать ваши ссылки.Это имеется ввиду, то что нельзя распространять ваш сайт?А песни не нужно удалять после прослушивания(просто во многих сайтах это считается обязательным)Спасибо.У вас замечательный и очень удобный сайт!!!

Хозяйка блога комментирует...

prostite, chto prihoditsya pisat' latinicei - u moyego komp'yutera snova problemy:(

po povodu ssylok na skachku pesen: ssylka na sait i ssylka na skachku - razniye veshi. Ya, estestvenno, ne protiv togo, chtoby moim saitom delilis'. I pesni skachivat' - pojaluista (kstati, bol'shinstvo iz nih - ni v koyem sluchaye ne moya lichnaya sobstvennot', ih mojno svobodno naiti v Internete; lichnaya sobstvennost' - eto moi perevody).

Ssylka na skachku pesen prosto tak nigde ne vidna, prostym pol'zovatelyam ne nujno zamorachivat'sya na etu temu. Strochka pro zapret prednaznachayetsya voram - oni znayut, kak "vytashit'" etu nevidimuyu ssylku.

Kogda ya snova smogu pol'zovat'sya russkoi klaviaturoi, ya poyasnyu etot punkt na glavnoi stranice, chtoby bol'she ne bylo nedorazumeniy.

sundari комментирует...

Добрый день!Спасибо за сайт,это настоящий подарок,для всех,кто любит индийское кино.Мне 32 года,но я по прежнему от него балдею.Очень бы хотелось увидеть и услышать на вашем сайте песни из к/ф"Дон.Главарь мафии"с Шахрукхом:-)Заранее спасибо.

Rani комментирует...

Здраствуйте,мне очень нравиться фильм Fanaa. Добавьте к уже переведенным песням из этого фильма еще одну - Des Rangila. Заранее спасибо

Анонимный комментирует...

Огромное спасибо за этот сайт, просто нет слов благодарности за вашу работу, для поклонника индийских песен - это просто сказка!!! я вот мечтаю сама переводить песни и понимать их речь, вот только не знаю где найти учебники по хинди-языку!!!! огромное спасибо что вы есть!!!!! Я частый ваш посетитель!!!! И Я ярый поклонник вот уже в течение 5 лет Шахрукх Кхана и очень полюбила его последний фильм, особенно песни из кино, прошу вас, когда у вас будет время, переведите эти песни! Кино - Rab Ne Bana Di Jodi, песни если можно все ( Haule Haule, Phir Milenge Chalte Chalte, Dancing Jodi ), но в первую очередь Dance Pe Chance!!!! заранее огромная благодарность и низий поклон вам за вашу работу!!!!!

Анонимный комментирует...

Хозяюшка,как Вы видите,все мы в предвкушении перевода песни Haule Haule.Спасибо.Ждем.Если Вы не против,можно задать Вам вопрос как носителю языка.Чем отличается:pyaar,ishg,mohabbat?Они передают один и тот же смысл "любовь"?Или это одно и тоже слово на разных языках?И,пожалуйста,посоветуйте какие-нибудь ХОРОШИЕ учебники по хинди.По каким Вы занимались?Я буду ждать Вашего ответа в Личном блоге или здесь.Как Вам удобно.СПАСИБО!

Дивья комментирует...

Здравствуйте! Спасибо вам за данный сайт
Большая к вам просьба я ищу по всем сайтам и нигде не могу найти песни из фильма
Час расплаты/Ab insaaf hoga
Там играют Рекха и Митхун Чакраборти
Очень буду вам благодарна!

Анонимный комментирует...

Спасибо огромнейшее за этот сайт!!!!!!! Очень хотелось бы узнать перевод песни Tera Mera Rishta из фильма Awarapan.Заранее БОЛЬШОЕ СПАСИБО!!!

Анонимный комментирует...

здравствуйте,я уже очень давно ищу песню из фильма Taaqatwar название песни я не знаю на хинди,но могу описать клип,там девушка в чёрном коротком платье поёт и танцует,если вы сможете найти эту песню,я буду вам очень благодарна.

P.S.спасибо за песню из фильма-жажда мести)))

Анонимный комментирует...

Сайт просто отличный, очень благодарен вам за вашу работу. По возможности переведите пожалуйста песню Aaja Aa Bhi Ja из фильма EMI (2008). По возможности посмотрите клип в youtube - это нечто Арджун жгет диско с Малаикой Аророй.
Aaja.. Aa Bhi Ja.., Aaja.. Aa Bhi Ja......

Le Aayi Raat Apne Saath Aisi Baat Haay
Hogi Ha Hogi Tujhase Aaj Mulaakaat Haay

Le Aayi Raat Apne Saath Aisi Baat Haay
Hogi Ha Hogi Tujhase Aaj Mulaakaat Haay
Leharaake Aanchal Apna Aayegi Tu Dur Se
Hoga Ujaala Tere Chehre Ke Hi Noor Se
Aaja.. Meri Jaan-E-Jaan.., Deewaana.. Tera Hai Yahaan..
Toh Aaja.. Pyaara Hai Sama.., Deewaana.. Tera Hai Yahaan

Sharmaana Chhod Bhi Do Aa Jaao Paas Mein
Puri Kar Do Abb Mere Dil Ki Saari Khwaaishein

Kya Bheege Hont Tere, Honton Se Chum Loon
Pyaasa Hai Dil Yeh Mera, Tuhi Bata Main Kya Karu
Ya Na Karu Main Koshishe Yeh Baar Baar Haay
Banda Toh Karta Hai Hujur Se Hi Pyaar Haay
Gar Jo Khata Ho Jaaye Mera Kya Kasur Haay
Dilkash Adaaye Teri Karti Majbur Hai
Aaja.. Meri Jaan-E-Jaan.., Deewaana.. Tera Hai Yahaan
Toh Aaja.. Pyaara Hai Sama.., Deewaana.. Tera Hai Yahaan

Ho Najaraana Pyaar Ka Yeh, Isako Kubul Kar
Baahon Mein Aaja Saari Duniya Ko Tu Bhulkar

Yeh Hona Hai Aur Yeh Hoga, Hoga Jurur Yeh
Tu Bhi Chaahegi Mujhako, Kyun Itna Gurur Hai
Husn-E-Saraafa Hai Tu Maani Maine Baat Yeh
Tujhasa Hasi Na Koyi Saari Kaaynaat Mein
Hum Bhi Kisi Se Kam Nahi Haan Tu Yeh Jaan Le
Toh Aa Jaana Jaan-E-Jaana Main Hoon Tere Saamane
Aaja.. Meri Jaan-E-Jaan.., Deewaana.. Tera Hai Yahaan
Toh Aaja.. Pyaara Hai Sama.., Deewaana.. Tera Hai Yahaan

Хозяйка блога комментирует...

pochemu tol'ko klip?;-)ya i sam fil'm uje smotrela. kstati, postanovki pesen mne sovsem ne nravyatsya (na vkus i cvet..), a sami pesni nichego tak...

Хозяйка блога комментирует...

mejdu slovami pyar, ishq, mohabbat osobogo smyslovogo otlichiya net - oni razniye po proishojdeniyu i upotreblyayutsya lyud'mi raznyh etnicheskih grupp, nacional'nostei. Naprimer, "mohabbat" skajut te, kto govorit na urdu; "ishq" chashe upotreblyayetsya pendjabcami...

Tera Mera Rishta uje pereveden - poishite poluchshe.

Анонимный комментирует...

Как прекрасно, что вы создали этот сайт!!! Восхищаюсь..Спасибо, я нашла практически все, что искала!
Хотелось бы увидеть здесь еще перевод песни Subha Subha из фильма I see you и Jaadu teri nazar из фильма Darr!
Зараннее спасибо!
С наилучшими пожеланиями, Регина.

Анонимный комментирует...

Спасибо,ХОЗЯЮШКА!Если будет время,пожалуйста, напишите,учебники.Спасибо.

Анонимный комментирует...

zdrastvuite!!!hociu viraziti blagodarnosti za to cito vi delaete.Ne davno smotrela fil'm : ''Hum Dil DE Chuke Sanam '',sam filim oceni ponravilsea da i pesnea s etin nazvaniem toje! ea bi hotela uvideti ee perevod na vashem saite.
eshio raz spasibo!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Я рада, что появился такой сайт переводов индийской музыки. Спасибо Вам!Хотелось бы увидеть перевод "Apni yaadon ko" и "Main bewafaa" из фильма "Pyaar ishq aur mohabbat".

Анонимный комментирует...

У вас очень интересный сайт.Я давно хотела узнать перевод любимых песен половину у вас уже нашла.Можно перевести песню Kuchh Khaas из фильма Fashion

Анна комментирует...

Здравствуйте!!!
Огромное спасибо за ВАШ прекрасный сайт!!!
Хочу очень сильно попросить ВАС выложить песню из фильма "Кишан и Канхайя"-Radha bina hai.
Заранее БЛАГОДАРЮ!!!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Не могу не присоединиться к ко всем сказанным выше словам благодарности. Я открыла для себя Ваш сайт еще тем летом и с тех пор просто стала его постоянным посетителем! Я бесконечно восхищаюсь вашим талантом! Благодаря Вам и Вашему блогу нашла те песни и их тексты, которые совсем было отчаялась где-либо найти! Надеюсь, вы обратите внимание и на мою заявку: Хотелось бы узнать перевод песни про "кислый лимон" (к сожалению, не знаю, как будет на хинди) из фильма "Навеки твоя"(Hum Dil De Chuke)c Салманом Кханом и Айшварией Рай. А так же из фильма Devdas песню - танец Айшварии со свечой.
Заранее спасибо.
Удачи и дальнейшего процветания Вашему блогу!

Анонимный комментирует...

Хотелось бы увидеть на этом сайте песню из ГУРУ в "исполнении" Шридеви. И спасибо вам!

Анонимный комментирует...

Спасибочки за Ваши переводы и за создание такого хорошего сайта. Он по-моему единственный в своем роде и очень удобный, потому что можна закачивать песни прямо с него.
Не могли бы Вы перевести песню из фильма "Killer" - "Teri Yaadon Mein", она мне ужасно нравится, была бы Вам очень благодарна.

Анонимный комментирует...

огромное спасибо за сайт! открыла его совсем недавно, также как и индийские фильмы)
очень прошу выставить одну песню из фильма "Main Prem Ki Diwani Hoon" - Kasam Ki Kasam. Кроме того, что красивый текст, еще и очень на мой взгляд интересная обработка европейской гитарой.
заранее спасибо!

Luca комментирует...

;-))

Simran комментирует...

Здравствуйте!
Ваш сайт обнаружила всего неделю назад,с тех пор остальные источники просто потеряли свою значимость! Восхищаюсь и наслаждаюсь умными и профессиональными рецензиями,прекрасной подборкой песен,очень корректным подходом в целом.Огромное спасибо за всё,что вы для нас сделали и продолжаете делать,за радость,которую доставляете,за большие порции счастья,за помощь в понимании многих нюансов индийского ментала! Дай вам Бог всего самого доброго и светлого в жизни!!!
Что касается заявок,то мне очень бы хотелось воскресить в памяти замечательную лирическую композицию RINJHIM GIRE SAWAN в исполнении Латы из хорошего,но давно всеми забытого фильма Басу Чаттерджи MANZIL/ЭТАП ЖИЗНИ/ПРОСТИ,АРУНА(1977год).
Давно хочу узнать качественный перевод песен из дорогого мне фильма EK DUJE KE LIYE/СОЗДАНЫ ДРУГ ДЛЯ ДРУГА(1981/1979?год).В дублированном варианте перевод песен отсутствовал,но это,правда,только к лучшему-перевод бы только испортил впечатление,помешал бы растворению в таинстве этой картины. А в оригинальной версии с английскими субтитрами перевода песен тоже нет.Нет,общий смысл,конечно,понятен,но хотелось бы максимально точно знать о чем пели Васу и Сапна! Особенно мне по душе песня HUM TUM DONO JAB MIL JAYENGE.А чего стоит визуальный ряд!Каждый раз при ее просмотре комок к горлу подступает...
Благодарю вас.

Simran комментирует...

Еще раз здравствуйте!
Если будет время,возьмите,пожалуйста,на заметочку две неплохие песни:
1.JAANA JAANA (фильм ДЕВУШКА МОЕЙ МЕЧТЫ/DUNIYA DILWALON KI,год не знаю)Исполняет С.П.Баласубраманьям,композитор-А.Р.Рахман.Хороший клип с Табу и двумя не известными мне актерами,похоже,южанами.
2.Песню из фильма МАДАМ Х/MADAM X (1994год)с Рекхой и Мосхином Кханом.Название не знаю,но песня эта-единственная хорошая в фильме.Героиня Рекхи поет ее на едущей по дороге белой машине;где был Мосхин в это время я уже не помню!
Спасибо.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Приятно было бы услышать любые песни из фильма Teesra Kaun. Это возможно?

Анонимный комментирует...

Приветствую Вас!Возможно ли услышать песню Main pal do pal из старого фильма Kabhi kabhie? За правильность названия не ручаюсь, но кажется она называется именно так. А ещё в блоге Вы писали, что появится версия Кишора Кумара песни Zindagi pyar ka geet hai из Souten. Будет очень приятно её услышать - это одна из моих любимых песен )))

Анонимный комментирует...

Уважаемая хозяйка! Хотелось бы обсудить один очень важный для меня вопрос без свидетелей. Это возможно? Обещаю не донимать ))) Если Вы согласны, подскажите, как с Вами связаться, а то на блоге мне с этим разобраться не удалось. Спасибо!

Хозяйка блога комментирует...

sglana@yahoo.com

Хозяйка блога комментирует...

Все, кто ждут новых переводов и недоумевают, почему так долго нет обновлений, потерпите, пожалуйста. Я прохожу через сложный этап своей жизни, который меня "подкосил" в творческом плане:-( Скоро, надеюсь, оклимаюсь и наверстаю упущенное.

Анонимный комментирует...

ХОЗЯЙКА,я,лично буду ждать скоко угодно,если знаю,что дождусь!Отдыхайте,набирайтесь хорошего творческого настроения!Мы будем ждать!!Сильно.Но Вы отдыхате!

Анонимный комментирует...

Лана, куда Вы подевались???? Я каждый день захожу на Ваш сайт в надежде скачать какую-нибудь песню - пока все тщетно.Буду ждать. Надеюсь, что у Вас все хорошо.Людмила.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!!!очень рада что нашла этот сайт...оч оч хороший...спасибо за ваш труд....Хотелась бы песенки из старых фильмов с Митхуном Чакраборти....Мой язык(Meri Zabaan), Угасшая лампада, и Заступник(Numbri Aadmi)

Gulshan комментирует...

Дорогая Хозяйка, вы за нас не беспокойтесь. Будем ждать сколько угодно. Я являюсь фанаткой вашего блога, а фанаты народ ждущий.

Анонимный комментирует...

Лана! Огромное спасибо Вам за ваши труды! Всегда с удовольствием читаю ваши переводы.
Вот, рискнула попросить. На днях посмотрела фильм TaRa Rum Pum и сошла просто с ума от песни Saaiyaan.Это что-то! Музыка так идеально вписалась в сюжет - мурашки по коже от прослушивания. Название знаю как переводится, хотелось бы и перевод всей песни.Пожалуйста!!!Буду надеяться...

Анонимный комментирует...

Здравствуйте. Понимаю, что при таком количестве заявок шансов почти нет, но все-же.....Хотелось бы увидеть перевод двух волшебных песен: "Bhaage Re Mann" из "Chameli"(Сунидхи) и "Kajra Re" (Алиша и Шанкар) из "Banti aur Bably".Заранее спасибо!

Анонимный комментирует...

Прошу прощения за наглость, это опять я!Забыла потрясающе красивую песню "Kehna hay kya" из фильма "Bombay". Если бы Вы смогли сделать на нее перевод- моему счастью не было бы предела.

veronika комментирует...

Когда знаешь перевод того что слушаешь, то песня становиться еще прекрасней. Если можно перевести песни из фильмов: Rehnaa Hai Terre Dil Mein(ты в сердце моем)-Tum Se Pyar Hua, Saki Se из фильма Shaadi no.1, Kal ho na ho из Hameshaa.
Спасибо.
Вероника

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!
Большое спасибо за сайт.
Мне очень нравятся песни из фильма Radja/Принц Раджа (1995), буду очень благодарна если песни из этого фильма появятся на Вашем сайте, особенно песня love you Radja

Анонимный комментирует...

Здраствуйте, вы случайно в загрузили Kabhi Kabhi aditi Zindagi 2 раза.В фильм где "песня посвящается умершей кошке" и ещё в фильм Mission Isstambul.:-)

Хозяйка блога комментирует...

спасибо, Жанна! Странно, что никто до того не заметил... исправила.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте. Спасибо за сайт.Не могли вы бы выложить песни из фильма НУ, ЧТО ВЛЮБИЛСЯ не смогла найти. А особенно песню медленную(не знаю названия) на черно-белом фоне. Спасибо заранее.

tanya комментирует...

Спасибо за огромный труд!!!
Я ищу песни из к/ф Семья. Можете помочь?
в своей коллекции имею большое колличество редких индийских песен отличного качества, но некоторые не могу найти. Перерыла все.
напишите мне lamhe@yandex.ru
спасибо
Таня

tanya комментирует...

Спасибо за огромный труд!!!
Я ищу песни из к/ф Семья. Можете помочь?
в своей коллекции имею большое колличество редких индийских песен отличного качества, но некоторые не могу найти. Перерыла все.
напишите мне lamhe@yandex.ru
спасибо
Таня

Arita-rita комментирует...

Привет! Очень хотела попросить найти саундтрек из фильма "Размолвка" Mere Jeevan Saathi (2006) песня, которую пел главный герой в самом начале и в самом конце ее пела уже девушка. Заранее спасибо!

tanya комментирует...

Спасибо за огромный труд!!!
Я ищу песни из к/ф Семья. Можете помочь?
в своей коллекции имею большое колличество редких индийских песен отличного качества, но некоторые не могу найти. Перерыла все.
напишите мне lamhe@yandex.ru
спасибо
Таня

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Хочу сначала поблагодарить за Вашу работу.
Я у Вас хотела скачать песни из кинофильмов "Бобби" и "Танцор диско", но всё не выходит, попадаю на другой сайт... хотела бы узнать, в чём проблема?
И ещё хотелось бы увидеть на Вашем сайте, песни из кинофильмов "Принц Раджа"/Raja и "Шляпа".
Заранее Спасибо!

Анонимный комментирует...

спасибо за вашу работу,надеюсь вы мне поможете с переводом песен из фильмов one 2 ka 4/phir bhi dil hai hindustani/yes boss/kyun,ho gaya na.Спасибо

Анонимный комментирует...

Умоляю!!! Можно перевод песни Jab Tum Aajate Ho? Ее поют Кришнамурти и Нигам.
Заранее спасибо!!!

Анонимный комментирует...

ХОЗЯЙКА БЛОГА,УРА!!!!Вы снова с нами!Еще не слушала и не читала песен новых,но рада, что у Вас появилось вдохновение!ОЧЕНЬ КЛАССНАЯ идея с голосованием.Обязательно проголосую!СПАСИБО Вам огромное.Очень жду переводов haule haule,K3G!

Gulshan комментирует...

Здравствуйте! Переведите пожалуйста песню Jaoon Kahan из фильма Billu Barber. Спасибо огромное!!!

Анонимный комментирует...

ХОЗЯЙКА БЛОГА!!!!!!!!!!!!!Низкий Вам поклон!Я сначало недоумевала, почему не скачивается песня с "Знаешь ты...или не знаешь"- "Папу не умеет танцевать. И компьютер переходит на другой сайт.Но благодаря этому я нашла песню Chanda Re[the Moon Song] из Эклавии!УРА!СПАСИБО ВАМ!

Хозяйка блога комментирует...

Дорогие мои! В связи с тем, что мои личные аккаунты для скачки песен переполнены, и я не в состоянии платить за них немалые деньги, туда я помещаю только песни, которых нет на общедоступных сайтах для скачки песен (или нет в Интернете вообще). Остальные ссылки - с других сайтов, с которых я сама скачиваю. НО! Процесс скачивания не изменился. Если вы щелкаете один раз правой кнопкой мыши, вы не должны быть перемещены на другой сайт! Если получается переадресация, вы делаете что-то не так.

Анонимный комментирует...

Ужас! :-О а что, эти блоги платные,дело в том ,что я тоже решила создать сайт индийских песен, сделать я это хотела в народе.ру,но туда удалось загрузить только музыку, а рисунки не загружались, потом я решила,как и вы создать в блогстопе,а здесь наоборот загружались картинки, а музыка не загружалась и как написать эту ссылку тоже не поняла, и вот написала ссылку,которая в народе.ру. не волнуйтесь,, я загрузила другие песни, потому что вы что-то там писали насчёт запрета прямой ссылки,но когда я сама захожу на свой сайт и пытаюсь скачать песни, открывается окно на народ.ру и видны все прямые ссылки,как их скрыть я не знаю.Я хотела бы вот что узнать: платно ли это всё?спасибо=)

Анонимный комментирует...

Странно,Хозяйка.Но я просто нажала на название песни Pappu Can't Dance - Jaane Tu... Ya Jaane Na(это название вверху перед картинкой), как я это делала раньше!И автоматически перехожу на http://www.papuyaar.com/Я и щас шелкала,все равно так получается.Но когда хотела скачать Are Re Are - Dil To Pagal Hai, то все получилось, так как Вы сказали.

Анонимный комментирует...

ogromnoe spasibo za vash trud!!!!sayt-super!!! ya vot yje dolgoe vrema iwy pesni iz k/f'lubov viigrivaet'(pyar ki jeet')s rekhoy v glavnoy roli.film snat v 1986 ili 1987godah.peresmotrela kuchy saytov,no-nichego.vozmojno vi smogli bi chem-nibud pomoch.budu ochen blagodarna.diana

Анонимный комментирует...

ogromnoe spasibo za vash tryd!!!sayt,-super!!ya oche davno iwy pesni iz filma'lubov viigrivaet'(pyar ki jeet)s rekhoy v glavnoy roli,snatiy v 1987 ili1986godah,peresmotrela kuchu saytov,no-nichego.vozmojno vi smogli bi chem-nibud pomoch.spasibo.

Анонимный комментирует...

Хочу поблагодарить вас за этот подарок! Ваш сайт просто супер , я обожаю идийские песни! Очень бы хотелось найти песни к фильму Двойняшки (kuch KHATTI kuch MEETHI)заранее Спасибо!!!!

Анонимный комментирует...

Восхищаюсь вами!!! Все так пишут, и я не исключение. ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, громадная работа! Но можно добавлю еще?) Хотелось бы узнать перевод песен из фильма Main hoon na (мой любимый фильм, я безумно благодарна за уже переведенную Tumse se...) и вообще песен из новых фильмов.

tehzeeb комментирует...

Здравствуйте, хозяюшка.
Я знаю, что среди многочисленных заявок, моя может просто затеряться, но, тем не менее, не могу не попытать счастья. Переведите, пожалуйста, песню Wada Raha из фильма Khakee. Одна песня из этого фильма Вами уже переведена. Смею надеяться, что относительно этой песни наши вкусы тоже совпадают.
Спасибо за Ваш труд. Надеюсь, что трудный период в Вашей жизни завершился, и Вы больше никогда не оставите нас. Берегите себя.
Всего доброго.

Анонимный комментирует...

Здраствуйте!!!Мне безумно понравился Ваш сайт!если вам не трудно,пожалуйста,перевидите песни из фильма "Байкеры 2".
Пожалуйста!!!!

Gulshan комментирует...

ЗДРАВСТВУЙТЕ. Я НЕДАВНО СЛУШАЛА ПЕСНИ ИЗ НОВОГО ФИЛЬМА "13 B". ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛИСЬ. ФИЛЬМ НЕ ВИДЕЛА, НО ПЕСНИ ХОРОШИЕ. ОДНА ПЕСНЯ ПОНРАВИЛАСЬ ЕЩЕ БОЛЬШЕ, ЭТО Aasma Odh Ker. ЗАПАЛА ОНА МНЕ В ДУШУ. А КАКИЕ ГОЛОСА! Я ЗНАЮ, ЧТО НА ВАС И ТАК МНОГО ЗАЯВОК, НО ВСЕ ЖЕ, МОЖЕТ ВОЗМЕТЕСЬ ЗА ЭТУ ПЕСНЮ? ПРЕМНОГО БЛАГОДАРНА!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте. Не могли бы Вы перевести песню Jaoon Kahan из нового фильма Billu Barber. Быстрые композиции тоже очень красивы, но тексты таких песен чаще всего похожи друг на друга. Jaoon Kahan проникает в самое сердце.
Спасибо.

Анонимный комментирует...

Извините, что засорила место для заявок - первый блин всегда комом. Больше не повториться.

Анонимный комментирует...

Спасибо за перевод Haule-Haule,Bole Chudian(и конечно других песен).Переведите,пожалуйста,песню из "Девдас" Silsila Ye Chaahat Ka - Shreya Ghoshal.Спасибо.Буду надеяться)))

Анонимный комментирует...

очень много хороших песен,я искала песни из фильма MURDER/искушения замужней женщины, очень бы хотелось песни из этого фильма!!! за ранее спасибо))))

muskaan комментирует...

Здравствуйте, хозяйка блога. Совсем недавно открыла Ваш сайт. Хочу поблагодарить за проделанную Вами работу. И, конечно, не могу обойти стороной место для заявок. Внимательно изучив все ярлыки, была искренне удивлена, что до сих пор Вами не была переведена ни одна песня из великолепного фильма Saathiya. Очень хотелось бы увидеть на Вашем сайте перевод песни Chupke Se. Зная о Вашей любви к композициям A. R. Rahmana, у меня есть все основания думать, что Вы возьмете эту заявку на заметку. Еще раз спасибо за Вашу работу. Всего доброго.

Анонимный комментирует...

доброе время суток. просто нет слов-ОГРОМНОЕ СПАСИБО. я просто счастлива бывать у вас на сайте, ведь это здорово, когда знаешь о чём поют. раньше фильмы были с переводами песен, сейчас, к сожалению, нет. ещё и поэтому спасибо.а где и как можно заняться изучением хинди. ответ , если можно, в личку tiunbrat@mail.ru.всем удачи. галина

Анонимный комментирует...

привет всем.вот разволновалась и забыла попросить-очень хотелось бы увидеть переводы песен из фильма don, названия не знаю, а вот имена исполнителей--udit narayan shahrukh khan (вот одно название песни- khaike paan banaraswale) .shaan.здоровья вам и терпения.галина.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте,спасибо Вам огромное за све,что вы делаете для нас.Очен прошу Вас все песни из фильма "Не пытайся меня переиграть".Заранее благодарю

@ksana комментирует...

Привет! Знаю, что у меня мало шансов получить эту песню, старая она очень, не знаю, можно ли её вообще найти... Но вот вспоминаю сейчас свою самую детскую любовь к индийскому кино, и понимаю, что это была песня Кhatooba из фильма Ali Baba Aur 40 Chor. Вот, подумала, что под лежачий камень вода не течет и решила попросить =)

Анонимный комментирует...

Оксана, могу послать Вам Хатубу на имэйл ))) Пишите на andante@live.ru

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! огромное спасибо за ваш сайт!))) Мне очень нужны песни из фильма "Приключения Али-бабы и 40 разбойников".
1. Aaja Sar - e - Bazar
2. Dil Mein jo Baat
3. Jaadugar Jaadu Kar
4. Khatuba
5. Sare Shahar Main
Буду очне благодарна если выложите))))))))))0

Анонимный комментирует...

Здравствуйие! Большое Вам спасибо за вашу бесценную работу! У Вас нет, к сожалению, ни одной песни из фильма "Ты и я"/"Hum tum", очень была бы благодарна за перевод. Еще я нигде не могу найти песню из этого фильма, которую поют Каран с отцом. Чудесная песня, и если вы ее найдете, дайте знать, пожалуйста!

Хозяйка блога комментирует...

это песня Main Shayar To Nahin из старого фильма Bobby, она есть на сайте - поищите:)

Анонимный комментирует...

Лана,спасибо за переводы песен из Mission Istaanbul и Masti,и хочу попросить о переводе песн из Rocky the rebel/Роки мятежник, Junoon Junoon и Dil Range Le...зарание спасибо!!

Анонимный комментирует...

Спасибо Вам большое! Я дала ссылку на ваш сайт своим индийским друзьям - они в полном восторге!
До чего же замечательно, когда в этом сумасшедшем мире встречаются такие творческие и чувственные люди как Вы!
С искренней симпатией и уважением, Юлиана.

Анонимный комментирует...

ZDRAVSTVUITE.SPASIBBO ZA VASH TRUD.MNE ochen nravyatsa pesni iz filma KIDNAP sIMRAN KXAN vglavnoi roli.SPASIBO!!!!

Анонимный комментирует...

ZDRAVSUITE.SPASIBO za vash trud,ochen xochu znat perevod iz filma KIDNAP(rol IMRAN KXAN).VSEGO XOROSHEGO!!!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Меня зовут Шахрух (действительно!), я из Киргизии. Наткнулся на ваш сайт, и был крайне удивлен! У меня просто нет слов выразить свое восхищение перед вашей работой. На самом деле, сайт очень полезный и с его помощью я нашел многие песни, которые искал много лет, про перевод я вообще молчу - супер!
Интересно, что я не нашел ни одной песни из кинофильма "Yes Boss/Как боссу утерли нос" (1997 год).
Все песни там замечательные, и хотелось бы в ближайшем будущем увидеть на вашем сайте перевод этих песен. Особенно красива песня "Main Koi Aisa Geet Gaoon" в исполнении Abhijeet& Alka Yagnik. Также другие песни:
Udit Narayan & Alka Yagnik - Choodi Baji Hain
Abhijeet - Chaand Taare
Abhijeet - Suniye To
Kumar Sanu & Alka Yagnik - Ek Din Aap
Abhijeet - Jaata Hai Tu Kahan

Заранее вам благодарен! Спасибо в любом случае. Удачи

Анонимный комментирует...

Я уже писала, но не нашла себя в заявках, так можно я еще скажу? Большое спасибо за перевод любимих песен. Houle, houle и Tujh Mein Rab Dikhta Hai (Эту пару создал бог)- а не могли бы вы перевести женский вариант этой песни, которую поет Shreya Ghoshal (накучь буча, накучь мака , ту не биль се дия джодия)простите за вольный перевод, но я так слышу.

«Самые старые ‹Старые   201 – 400 из 2041   Новые› Самые новые»