И еще немного незабываемой романтики от Кишора. Потому что хорошего много не бывает:)
Chhookar Mere Mann Ko/Притронувшись к моему сердцу
Фильм: Yaarana/Крепкая дружба (1981)
Композитор: Раджеш Рошан
Слова песни: Анджан
Исполнитель: Кишор Кумар
Chhookar Mere Mann Ko
Притронувшись к моему сердцу,
Kiya Tune Kya Ishaara
Что за знак ты подала?
Badla Yeh Mausam
Изменилась природа вокруг
Lage Pyaara Jag Saara
Стал казаться прекрасным весь мир
Tu Jo Kahe Jeevan Bhar
Ты лишь скажи - и всю жизнь
Tere Liye Main Gaaoon
Я буду петь для тебя
Geet Tere Bolon Pe
Песни по твоим словам
Likhta Chala Jaaoon
Так и буду писать
Mere Geeton Mein
В моих песнях
Tujhe Dhoonde Jag Saara
Пусть весь мир ищет тебя
Chhookar Mere Mann Ko
Притронувшись к моему сердцу,
Kiya Tune Kya Ishaara
Что за знак ты подала?
Badla Yeh Mausam
Изменилась природа вокруг
Lage Pyaara Jag Saara
Стал казаться прекрасным весь мир
Aaja Tera Aanchal Yeh
Приди, позволь твою накидку
Pyaar Se Main Bhar Doon
Наполнить любовью (прим.: край сари или накидка могут использоваться для собирания чего-то, что не вместилось бы в руки, поэтому переносный смысл здесь: "дам больше любви, чем ты сможешь охватить")
Khushiyan Jahan Bhar Ki
Все радости, что есть в мире
Tujhko Nazar Kar Doon
Я покажу тебе
Tu Hi Mera Jeevan
Лишь ты моя жизнь
Tu Hi Jeene Ka Sahara
Лишь ты моя опора в жизни
Chhookar Mere Mann Ko/Притронувшись к моему сердцу
Фильм: Yaarana/Крепкая дружба (1981)
Композитор: Раджеш Рошан
Слова песни: Анджан
Исполнитель: Кишор Кумар
Chhookar Mere Mann Ko
Притронувшись к моему сердцу,
Kiya Tune Kya Ishaara
Что за знак ты подала?
Badla Yeh Mausam
Изменилась природа вокруг
Lage Pyaara Jag Saara
Стал казаться прекрасным весь мир
Tu Jo Kahe Jeevan Bhar
Ты лишь скажи - и всю жизнь
Tere Liye Main Gaaoon
Я буду петь для тебя
Geet Tere Bolon Pe
Песни по твоим словам
Likhta Chala Jaaoon
Так и буду писать
Mere Geeton Mein
В моих песнях
Tujhe Dhoonde Jag Saara
Пусть весь мир ищет тебя
Chhookar Mere Mann Ko
Притронувшись к моему сердцу,
Kiya Tune Kya Ishaara
Что за знак ты подала?
Badla Yeh Mausam
Изменилась природа вокруг
Lage Pyaara Jag Saara
Стал казаться прекрасным весь мир
Aaja Tera Aanchal Yeh
Приди, позволь твою накидку
Pyaar Se Main Bhar Doon
Наполнить любовью (прим.: край сари или накидка могут использоваться для собирания чего-то, что не вместилось бы в руки, поэтому переносный смысл здесь: "дам больше любви, чем ты сможешь охватить")
Khushiyan Jahan Bhar Ki
Все радости, что есть в мире
Tujhko Nazar Kar Doon
Я покажу тебе
Tu Hi Mera Jeevan
Лишь ты моя жизнь
Tu Hi Jeene Ka Sahara
Лишь ты моя опора в жизни
Комментариев нет:
Отправить комментарий