За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

суббота, 12 декабря 2020 г.

Aromale - Ekk Deewana Tha

слушать

Cкажу честно - впервые услышав и полюбив эти песни на тамильском и телугу, хинди-альбом, вышедший позднее, было тяжело воспринимать. Но пусть на хинди песня теряет часть своего эффекта отвала башки, все равно это тот же Рехман, та же завораживащая мелодия - микс стилей с явным преобладанием блюза. На самом деле, это даже тот же самый исполнитель, так что, казалось бы, какая разница. Но она есть (уж не знаю, возможно, только в моем личном восприятии). 

Вообще-то, в обоих южных оригиналах песня на языке малаялам; в хинди-ремейке могли бы тоже оставить на малаялам (ведь это дань героине-малаялке), однако решили полностью перепеть на хинди, оставив из оригинала лишь ключевое слово "aromale".


Aromale/Любимая


Фильм: Ekk Deewana Tha/Жил-был один безумец (Этот сумасшедший парень) (Один сумасшедший парень) (2012)
Композитор: А. Р. Рехман
Слова песни: Джавед Ахтар, Кайтапрам

Исполнитель: Альфонс Джозеф


Badhne Lagi Hai Mann Ki Hulchul

Все растет смятение в сердце

Maine Maanga Tha Yahi Pal

Я так молил об этом миге

Dooriyan Mitne Ka

Который стер бы расстояние

Har Bandhan Khulne Ka Yeh Pal Hai

И развязал бы все то, что связывало до сих пор - вот такой миг

Roop Jo Sajaa Prem Swar Bajaa Goonjta Hai Yeh Samaa

Принарядившееся, заигравшее мелодию любви, переливается эхом это мгновение

Aromale...

Любимая...


Shubh Shubh Ghadi

Благословен этот час

Shubh Hai Lagan

Благословен наш союз

Shubh Shubh Sajni Ka Jeevan

Благословенна жизнь любимой


Rom Rom Lage Sukh Chandan

Да наполнится каждая клеточка тела умиротворением и покоем

Som Som Rahe Tera Darpan

Да останется твой лик подобным луне

Saans Saans Pal Pal Ho Basi

Пусть в каждом твоем дыхании из мига в миг

Dheeme Dheeme Si Koi Sugandh

Ощущается неуловимый аромат

Madhir Madhir Har Baat Rahe

Да будет ласковым каждое слово

Madhur Madhur Ho Sab Bandhan

Да будут приятными все отношения

Bas Yeh Kaamna Poori Ho

Лишь бы исполнилось это желание - 

Mann Ki Mann Se Na Doori Ho

Пусть души больше не расстаются


Shubh Shubh Ghadi

Благословен этот час

Shubh Hai Lagan

Благословен наш союз

Shubh Shubh Sajni Ka Jeevan

Благословенна жизнь любимой

Aromale...

Любимая...


Priyadarshini Swarn Hansini

Услада для глаз, золотой лебедь

Sunle Mann Pukare

Услышь - сердце зовет

Doobengein Dono Hi Inmein

Давай утонем в них вместе - 

Gehre Hai Yeh Prem Dhaarien

В этих глубоких бушующих волнах любви

Aromale...

Любимая...


Shubh Shubh Ghadi

Благословен этот час

Shubh Hai Lagan

Благословен наш союз

Shubh Shubh Sajni Ka Jeevan

Благословенна жизнь любимой


Rom Rom Lage Sukh Chandan

Да наполнится каждая клеточка тела умиротворением и покоем

Som Som Rahe Tera Darpan

Да останется твой лик подобным луне

Saans Saans Pal Pal Ho Basi

Пусть в каждом твоем дыхании из мига в миг

Dheeme Dheeme Si Koi Sugandh

Ощущается неуловимый аромат

Madhir Madhir Har Baat Rahe

Да будет ласковым каждое слово

Madhur Madhur Ho Sab Bandhan

Да будут приятными все отношения

Bas Yeh Kaamna Poori Ho

Лишь бы исполнилось это желание - 

Mann Ki Mann Se Na Doori Ho

Пусть души больше не расстаются


Shubh Shubh Ghadi

Благословен этот час

Shubh Hai Lagan

Благословен наш союз

Shubh Shubh Sajni Ka Jeevan

Благословенна жизнь любимой


Aromale...

Любимая...

воскресенье, 6 декабря 2020 г.

Bin Saajan Jhoola Jhoolu - Damini

Вспомнилось и захотелось перевести. Аудио и фильмовый варианты отличаются, как зачастую бывает, - в фильме, насколько я помню, куплеты поменяли местами и нет столько повторений припева. В своих переводах я всегда следую варианту аудио-оригинала. 


Bin Saajan Jhoola Jhoolun/Качаться ли на качелях без любимого?


Фильм: Damini/Дамини (женское имя, значение - "молния") (Свидетельница) (1993)

Композиторы: Надим и Шраван

Слова песни: Самир

Исполнители: Кумар Сану, Садхана Саргам


Bin Saajan Jhoola Jhoolun

Качаться ли на качелях без любимого?

Main Wada Kaise Bhoolun 

Как мне забыть обещание?

Jee Karta Hai Yeh Mera

Сердцу так хочется

Main Udke Gagan Ko Chhu Loon

Взлететь и притронуться к небесам 


Main Pankh Lagake Aaya

На крыльях любви я прилетел к тебе

Saawan Ka Mausam Laya

Принеся с собой сезон дождей

Pyar Mere Maine Tujhe 

Любовь моя, я тебя

Apne Dil Mein Basaaya 

Поселил в своем сердце


Harpal Tere Pyar Ko Tarse Mera Dil

Каждый миг сердце жаждет твоей любви

Door Mere Aankhon Se Hai Sapnon Ki Manzil

Далеки от моих глаз недостижимые сны

Kitni Akeli Hoon Main

Как я одинока

Yaadon Ki Saheli Hoon Main

Лишь тоска у меня в подругах 

Ab Toh Ek Paheli Hoon Main

Теперь я сама неразгаданная загадка 

Aaja

Приди


Main Pankh Lagake Aaya

На крыльях любви я прилетел к тебе

Saawan Ka Mausam Laya

Принеся с собой сезон дождей

Pyar Mere Maine Tujhe 

Любовь моя, я тебя

Apne Dil Mein Basaaya 

Поселил в своем сердце


Bin Saajan Jhoola Jhoolun

Качаться ли на качелях без любимого?

Main Wada Kaise Bhoolun 

Как мне забыть обещание?

Jee Karta Hai Yeh Mera

Сердцу так хочется

Main Udke Gagan Ko Chhu Loon

Взлететь и притронуться к небесам 


Main Pankh Lagake Aaya

На крыльях любви я прилетел к тебе

Saawan Ka Mausam Laya

Принеся с собой сезон дождей

Pyar Mere Maine Tujhe 

Любовь моя, я тебя

Apne Dil Mein Basaaya 

Поселил в своем сердце


Bin Saajan Jhoola Jhoolun

Качаться ли на качелях без любимого?

Main Wada Kaise Bhoolun 

Как мне забыть обещание?


Tadpe Kitne Sal Tak Aur Na Ab Tadpa

Сколько лет я страдал - не заставляй страдать больше

Kehti Hai Yeh Dooriyan Seene Se Lag Jaa

Расстояние, разделяющее нас, молит: прижмись к моей груди

Tera Raasta Dekhte Rehte The Yeh Nain

Эти глаза безотрывно смотрели на дорогу, по которой ты должен был прийти

Tu Na Jaane Saajna Kaise Kate Din Rain

Тебе неизвестно, любимый, насколько долго для меня тянулись дни и ночи

Ho Phoolon Pe Jawaani Aayi

Цветы распустились молодостью

Rut Kya Suhaani Aayi

Какой прекрасный сезон настал

Nayi Zindagaani Layi 

Он принес новую жизнь

Na Jaa

Не уходи


Bin Saajan Jhoola Jhoolun

Качаться ли на качелях без любимого?

Main Wada Kaise Bhoolun 

Как мне забыть обещание?

Jee Karta Hai Yeh Mera

Сердцу так хочется

Main Udke Gagan Ko Chhu Loon

Взлететь и притронуться к небесам 


Main Pankh Lagake Aaya

На крыльях любви я прилетел к тебе

Saawan Ka Mausam Laya

Принеся с собой сезон дождей

Pyar Mere Maine Tujhe 

Любовь моя, я тебя

Apne Dil Mein Basaaya 

Поселил в своем сердце

понедельник, 30 ноября 2020 г.

Wada Raha (Sad) - Khakee

слушать


Когда песню попросили в заявках, я ее совсем не помнила и решила, что, наверное, это просто слегка измененная версия главной песни с тем же названием. Оказалось, несмотря на тот же мотив, песня полностью с другим текстом. И мне эта версия понравилась даже больше остальных, наверное, благодаря Сону Нигаму - душещипательное ему очень идет. А еще я заметила, насколько четко, чисто и чуть ли не нарочито идеально он проговаривает слова в медленных мелодиях, словно не песню записывает, а логопедическое пособие (и нет, не все певцы отличаются таким вот безупречным произношением).


Wada Raha (Sad)/Обещание (грустная версия)


Фильм: Khakee/Цвет хаки (Долг превыше всего) (2004)

Композитор: Рам Сампат

Слова песни: Самир

Исполнитель: Сону Нигам


Tu hi meri aashiqui jaaneman

Душа моя, лишь ты моя любовь

Tujhse hai meri khushi

В тебе мое счастье

Bin tere kuch nahi ab meri zindagi

Без тебя моя жизнь сейчас - ничто


Tu hi meri aashiqui jaaneman

Душа моя, лишь ты моя любовь

Tujhse hai meri khushi

В тебе мое счастье


Tere liye hai bechain dil

По тебе томится сердце

Dhoonde tujhe hi meri nazar

Лишь тебя ищет мой взгляд

Chahoon tujhe main kitna sanam

Насколько сильно я люблю тебя -

Tujhko nahi hai uski khabar

Тебе об этом неизвестно

Khwaabon mein tu, aankhon mein tu

Во снах ты, в глазах ты

Dhadkan mein tu, saanson mein tu

В сердцебиении ты, в дыхании ты


Dekha karoon main jise raat bhar

На то, что я любуюсь ночами напролет -

Tu hai wohi chandni

Ты и есть то лунное сияние

Bin tere kuch nahi ab meri zindagi

Без тебя моя жизнь сейчас - ничто

Tu hi meri aashiqui jaaneman

Душа моя, лишь ты моя любовь

Tujhse hai meri khushi

В тебе мое счастье


Tu hai mere honthon ki dua

Ты молитва на моих губах

Tu hai meri chaahat ka sila

Ты вознаграждение за мою любовь

Aisa laga duniya mil gayi

Показалось, словно весь мир стал моим

Jo ishq tera mujhko mila

Когда я обрел твою любовь

Tu chain hai, tu hai wafa

Ты покой, ты верность

Hona nahi mujhse khafa

Обидевшись, не отдаляйся от меня


Padhta rahoon main jise har ghadi

Та, что я читаю ежечасно -

Tu hai wohi shayari

Ты та поэма

Bin tere kuch nahi ab meri zindagi

Без тебя моя жизнь сейчас - ничто

Tu hi meri aashiqui jaaneman

Душа моя, лишь ты моя любовь

Tujhse hai meri khushi

В тебе мое счастье


Bin tere kuch nahi ab meri zindagi

Без тебя моя жизнь сейчас - ничто

Tu hi meri aashiqui jaaneman

Душа моя, лишь ты моя любовь

Tujhse hai meri khushi

В тебе мое счастье

пятница, 20 ноября 2020 г.

Mere Pyaase Mann Ki Bahaar - Honeymoon

слушать

Один из самых успешных дуэтов за всю историю Болливуда. Их пик популярности пришелся как раз на 70-е, и сколько же на их счету очаровательных песен! Вот одна из них.










Mere Pyaase Mann Ki Bahaar/ Весна моей жаждущей души


Фильм: Honeymoon/ Медовый месяц (1973)

Композитор: Уша Кханна

Слова песни: Йогеш

Исполнители: Кишор Кумар, Аша Бхосле


Mere Pyaase Mann Ki Bahaar

Весна моей жаждущей души

Kab Se Tha Tumhara Intezaar

Как долго я ждал тебя

Tum Aaye Toh Aaya Qaraar

Ты принесла с собой успокоение

O Mere Pyar 

О, любовь моя


Mere Pyaase Mann Ki Bahaar

Весна моей жаждущей души

Kab Se Tha Tumhara Intezaar

Как долго я ждала тебя

Tum Aaye Toh Aaya Qaraar

Ты принес с собой успокоение

O Mere Pyar 

О, любовь моя


Samaa Kitna Pyara Hai

Как прекрасна природа вокруг

Haan Sanam Haan Sanam Haan Sanam 

Да, любимая, да, любимая

Samaa Se Bhi Pyara Hai

Но еще прекрасней

Kya Sanam Kya Sanam Kya Sanam

Что, любимый, что любимый?

Tumhara Phool Sa

Твое подобное цветку

Yeh Chehra Dilnashi

Очаровательное лицо

Chodo Ham Jo Bhi Hai

Брось - какой бы я ни была

Tum Bhi Toh Kam Nahin

Ты ведь не хуже


Mere Pyaase Mann Ki Bahaar

Весна моей жаждущей души

Kab Se Tha Tumhara Intezaar

Как долго я ждал тебя

Tum Aaye Toh Aaya Qaraar

Ты принесла с собой успокоение

O Mere Pyar 

О, любовь моя


Yeh Dil Gungunata Hai

Это сердце напевает

Kya Sanam Kya Sanam Kya Sanam 

Что лююимая, что, любимая?

Mere Geet Gata Hai

Оно поет песню обо мне

Haan Sanam Haan Sanam Haan Sanam

Да, любимый, да, любимый

Toh Chhodo Yeh Ada

Так хватит упрямиться

Gale Toh Milne Do

Дай обнять тебя

Jaldi Hai Aisi Kya

Что за спешка?

Yeh Din Toh Dhalne Do

Пусть хотя бы наступит вечер


Mere Pyaase Mann Ki Bahaar

Весна моей жаждущей души

Kab Se Tha Tumhara Intezaar

Как долго я ждал тебя

Tum Aaye Toh Aaya Qaraar

Ты принесла с собой успокоение

O Mere Pyar 

О, любовь моя


Yun Hi Door Rehna Hai

Мне держаться подальше от тебя?

Naa Sanam Naa Sanam Naa Sanam

Нет, любимый, нет, любимый 

Kahun Jo Bhi Kehna Hai

Сказать то, что хочу сказать?

Haan Sanam Haan Sanam Haan Sanam

Да, любимая, да, любимая

Teri Baahon Mein Hain

В твоих объятиях

Mere Dono Jahaan

Оба моих мира (т. е. земля и небо/ жизнь и смерть)

Kehne Ko Ham Hain Do 

Пусть нас двое

Lekin Hain Ek Jaan

Однако одна душа


Mere Pyaase Mann Ki Bahaar

Весна моей жаждущей души

Kab Se Tha Tumhara Intezaar

Как долго я ждал(а) тебя

Tum Aaye Toh Aaya Qaraar

Ты принес(ла) с собой успокоение

O Mere Pyar 

О, любовь моя

понедельник, 16 ноября 2020 г.

BurjKhalifa - Laxmii

слушать
Ничего интеллектуального, просто привязывающийся мотив. 

Фильм вплоть до релиза звался "Бомба Лакшми", но, как всегда, нашлись недовольные и потребовали убрать слово "бомба", как оскорительное по отношению к индуистской богине Лакшми.


BurjKhalifa/Бурдж-Халифа 


Фильм: Laxmii/Лакшми (2020)

Композиторы: Шаши Суман, Диджей Кхуши

Слова песни: Гаган Ахуджа

Исполнители: Шаши Суман, Никита Ганди, Мадхубанти, Диджей Кхуши


Hot Tere Manner Ni

Твои манеры зажигают

Chhapte Tere Banner Ni

Тебя печатают на плакатах

Fashion Tu Kardi Jiven Kylie Jenner Ni

Ты такая же модница, как Кайли Дженнер

Ho Munda Thakda Nahin Kar Kar Ke

Парни без устали снова и снова

Teriyaan Tareefan

Осыпают тебя комплиментами


Jee Karda Dila Doon Tainu Burj Khalifa

Была б моя воля, подарил бы тебе Будж-Халифу ( = знаменитый небоскреб в Дубае)

Tainu Burj Khalifa Ho Tainu Burj Khalifa

Тебе Бурдж-Халифу, тебе Бурдж-Халифу


Ho Tainu Vekh Ke Chadh Gaye Ishqe

При взгляде на тебя захлестнула любовь

Tu Diamond Wangu Lishke

Ты сияешь, словно бриллиант

Na Karni Siftaan Taj Mahal

Не столько восхищаются Тадж Махалом,

Jinni Tere Baare Likhde

Сколько пишут о тебе

Munde Tainu Follow Karde

Парни ходят за тобой (либо имеется в виду "следят в соцсетях")

Chhad Gaye Soccer Fifa

Побросав футбол и ФИФУ


Jee Karda Dila Doon Tainu Burj Khalifa

Была б моя воля, подарил бы тебе Будж-Халифу

Tainu Burj Khalifa Ho Tainu Burj Khalifa

Тебе Бурдж-Халифу, тебе Бурдж-Халифу


Hot Mere Manner Ni

Мои манеры зажигают

Chhapde Mere Banner Ni

Меня печтают на плакатах

Look Ton Jealous Kardi Ae Kylie Jenner Ni

Моей внешности позавидует сама Кайли Дженнер

Mere Husn De Charche Charche 

Молва о моей красоте не умолкает

London To America

От Лондона до Америки


Mundeya Dilaade Mainu Burj Khalifa

Парниша, подари мне Бурдж-Халифу

Mainu Burj Khalifa Ho Mainu Burj Khalifa

Мне Бурдж-Халифу, мне Бурдж-Халифу

воскресенье, 15 ноября 2020 г.

Pyar Pyar Mujhe Pyar Ho Gaya - Ram Shastra

 слушать

Несколько лет назад я делала подборку песен с нестандартной лирикой, и в ней, наверное, самой шокирующей была Love Machine. Но в этом же фильме имеется еще одна тоже довольно откровенная композиция. И вот же странно - здесь цензура вмешалась и потребовала убрать слово "секс" (его в фильмовом варианте песни заменили на "любовь"), тогда как в Love Machine цензуру ничто не смутило. 

Мелодия, конечно, явно навеяна хитом Донны Саммер Love To Love You Baby, но в целом мне песня нравится, вот только для более чувственного эффекта я бы здесь предпочла Алишу, а не Алку. Пыталась найти информацию, кто исполняет пропевку (это же явно не Алка?), но вторая певица нигде не указана. 


Pyar Pyar Mujhe Pyar Ho Gaya/Любовь, мной овладела любовь


Фильм: Ram Shastra/Священное писание Рама (Рам против всех) (1995)

Композитор: Ану Малик

Слова песни: Дев Кохли

Исполнитель: Алка Ягник


lets talk about sex baby 

Давай поговорим о сексе, мылыш.

lets talk about you and me

Давай поговорим о тебе и обо мне


love to love you baby

Мне так нравится любить тебя, малыш


pyar pyar pyar mujhe pyar ho gaya

Любовь, любовь, мной овладела любовь

honthon ki ho kalam aake likh de balam

Любимый, губами, словно пером

mere sare badan pe tu pyar 

Испиши все мое тело любовью

pyar pyar pyar mujhe pyar ho gaya

Любовь, любовь, мной овладела любовь


lets talk about sex baby 

Давай поговорим о сексе, мылыш.

lets talk about you and me

Давай поговорим о тебе и обо мне


sab kuch main apna tujhe dungi

Все, что принадлежит мне, я отдам тебе

badle mein pyar tera lungi

И взамен возьму твою любовь

chhu liya jo tune bijli daudi tan mein

От твоего прикосновения по телу пробежал электрический разряд

khwab dekhun kya kya deewanepan mein

Что я только ни воображаю в своем любовном безумии

dil ne kehke mujhe di hai daawat tujhe

Сердце велело мне передать тебе приглашение

kis baat ka hai intzaar

Так чего же ты ждешь?


pyar pyar pyar mujhe pyar ho gaya

Любовь, любовь, мной овладела любовь

lets talk about sex baby 

Давай поговорим о сексе, мылыш.

lets talk about you and me

Давай поговорим о тебе и обо мне


aankhon mein lakhon hai baatein

В глазах тысячи слов

baaton mein guzrengi raatein

В словах пройдут ночи

jannat ki sair jaanam tujhe main kara doon

Хочешь, я дам тебе почувствовать, каким бывает рай?

dekha tune jo na woh jalwa dikha doon

Хочешь, покажу себя такой, какой ты меня еще не видел?

pas aaja sajan hai zaroori milan

Подойди поближе, любимый, наше слияние неизбежно

lage daaman bhi ab to deewar

Сейчас даже край сари кажется стеной (т. е. одежда, материя кажется препятствием)


pyar pyar pyar mujhe pyar ho gaya

Любовь, любовь, мной овладела любовь

honthon ki ho kalam aake likh de balam

Любимый, губами, словно пером

mere sare badan pe tu pyar 

Испиши все мое тело любовью

pyar pyar pyar mujhe pyar ho gaya

Любовь, любовь, мной овладела любовь


lets talk about sex baby 

Давай поговорим о сексе, мылыш.

lets talk about you and me

Давай поговорим о тебе и обо мне

суббота, 14 ноября 2020 г.

Duniyaa - Luka Chuppi

слушать

Приятная песенка - хинди-версия пенджабского поп-хита без особых переделок в мелодии. Двани Бханушали пророчат большую славу - ее уже называли и "новой Сунидхи Чоухан", и "женской версией Ариджита"... я все еще присматриваюсь (точнее, прислушиваюсь) к ней, и хотя она мне в целом нравится, весь хайп в СМИ могу объяснить только пиар-компанией ее влиятельного отца из управленческой верхушки T-Series. 


Duniyaa/Мир


Фильм: Luka Chuppi/Прятки (2019)

Композитор: Абхиджит Вагхани

Слова песни: Кунал Верма

Исполнители: Акхил, Двани Бханушали


Bulaave Tujhe Yaar Aj Meri Galiyan

Сегодня тропинки, ведущие ко мне, зовут тебя, любимая

Basaaun Tere Sang Main Alag Duniya

Мне хочется создать с тобой отдельный мир


Na Aayein Kabhi Dono Mein Zara Bhi Faasle

Пусть между нами не возникнет ни единого отдаления

Bas Ek Tu Ho Ek Main Hoon Aur Koi Na

Пусть будем лишь ты и я - и больше никого

Hai Mera Sab Kuch Tera Tu Samajh Le

Прими все мое за свое

Tu Chaahe Mere Haq Ki Zameen Rakh Le

Если хочешь, забери и кусок земли, отведенный мне по праву (прим.: возможно, имеется в виду "кусок земли", отведенный для могилы, погребения)

Tu Saanson Pe Bhi Naam Tera Likh De

Напиши свое имя на моем дыхании

Main Jiyun Jab Jab Tera Dil Dhadke

Я буду жить, пока бъется твое сердце


Tujhse Mera Yeh Jee Nahi Bharta

Тобой никак не насытится моя душа

Kuch Bhi Nahi Asar Ab Karta

Ничто отныне не в состоянии повлиять на меня

Meri Raah Tujhse Meri Chaah Tujhse

Мой путь - это ты, желание - ты

Mujhe Bas Yahin Reh Jaana

Я хочу остаться здесь навсегда


Lagi Hai Teri Aadatein Mujhe Jabse

С тех пор, как я стал зависим от тебя

Hai Tere Bin Pal Bhi Baras Lagde

Без тебя мгновения тянутся, словно годы

Bulaave Tujhe Yaar Aj Meri Galiyan

Сегодня тропинки, ведущие ко мне, зовут тебя, любимая

Basaaun Tere Sang Main Alag Duniya

Мне хочется создать с тобой отдельный мир

Jo Hove Tu Udass Mujhe Dekhe Hasde

Когда тебе грустно, посмотри на меня и улыбнись

Tu Chaahe Mere Haq Ki Zameen Rakh Le

Если хочешь, забери и кусок земли, отведенный мне по праву

Tu Saanson Pe Bhi Naam Tera Likh De

Напиши свое имя на моем дыхании

Main Jiyun Jab Jab Tera Dil Dhadke

Я буду жить, пока бъется твое сердце


Tujh Se Mili Toh Seekha Maine Hasna

Лишь встретившись с тобой, я научилась смеяться

Aaya Mujhe Safar Mein Theherna

Я наконец сделала остановку в этом странствии

Main Toh Bhool Gayi Duniya Ko Bataya

Я позабыла обо всем мире

Jab Se Tujhe Hai Jaana

Когда узнала тебя


Hai Tu Hi Dil Jaan Hai Meri Ab Se

Отныне ты мое сердце, моя душа

Ve Zikr Tera Na Jaaye Mere Lab Se

Пусть слова о тебе не покидают моих губ

Bulaave Tujhe Yaar Aj Meri Galiyan

Сегодня тропинки, ведущие ко мне, зовут тебя, любимый

Basaaun Tere Sang Main Alag Duniya

Мне хочется создать с тобой отдельный мир

Jo Hove Tu Udass Mujhe Dekhe Hasde

Когда тебе грустно, посмотри на меня и улыбнись

Tu Chaahe Mere Haq Ki Zameen Rakh Le

Если хочешь, забери и кусок земли, отведенный мне по праву

Tu Saanson Pe Bhi Naam Tera Likh De

Напиши свое имя на моем дыхании

Main Jiyun Jab Jab Tera Dil Dhadke

Я буду жить, пока бъется твое сердце


Pyaar Di Raawan Utte Yaar Tu Le Aaya

Любимая, ты привела меня на путь любви

Mainu Jeene Da Matlab Aaj Samajh Aaya

Сегодня мне стал ясен смысл жизни

Paraaya Mainu Karna Na Tu Sohneya

Никогда не отчуждайся от меня, любимая

Channa Main Toh Rul Jaana

Иначе лить мне горькие слезы

воскресенье, 8 ноября 2020 г.

Jee Karda - Badlapur

слушать

Очень впечатляющая и нестандарная композиция. Обычно подобного рода ритм и исполнение используются для поднятия духа, мотивации, призыва добиться чего-то... хотя здесь, по сути, тоже есть мотивация и воодушевление, вот только призыв идет к смерти. 










Jee Karda/Душа просит


Фильм: Badlapur/Город мести (Бадлапур) (2015)

Композиторы: Сачин и Джигар

Слова песни: Прия Сарайя, Динеш Виджан

Исполнитель: Дивья Кумар


Chhalni Kar De Seena Mera

Изрешети мою грудь

Daag De Saari Goliyaan 

Выпусти все пули

Ni Aaj Mera Jee Karda Marjaneya 

Сегодня душа просит покончить с жизнью

Ni Mera Jee Karda Marjaneya 

Моя душа просит покончить с жизнью

Ni Aaj Mera Jee Karda…

Сегодня душа просит...


Mushqil Kar De Jeena Mera

Сделай мою жизнь трудной

Hanste Hanste Mit Jaaneya 

Смеясь, я сотру себя с лица земли

Ni Mera Jee Karda Marjaneya 

Моя душа просит покончить с жизнью

Ni Aaj Mera Jee Karda Marjaneya 

Сегодня душа просит покончить с жизнью

Ni Mera Jee Karda Marjaneya 

Моя душа просит покончить с жизнью

Ni Aaj Mera Jee Karda…

Сегодня душа просит...


Rabba Mere Mujhe Ghar Pe Tere Kadi Bula Teri Chaukhat Pe

Господи, призови меня к себе в обитель, в свой двор

De De Aur Jo Dard Ho Baaqi

Дай все страдания, которые еще остались 

Rula Mujhe Rajj Rajj Ke 

Заставь меня горько рыдать

Aaj Mera Jee Karda…

Сегодня душа просит...

Ki Aaj Mera Jee Karda…

Ведь сегодня моя душа просит...

Jee Karda, Jee Karda… 

Душа просит, душа просит...


Ik Waari Deedar Ko Tere 

Ради того, чтобы лишь раз лицезреть тебя

Lakh Waari Main Katt Jaaniya 

Я готов к сотям тысяч ран

Ni Aaj Mera Jee Karda Marjaneya 

Сегодня душа просит покончить с жизнью

Ni Mera Jee Karda Marjaneya 

Моя душа просит покончить с жизнью

Ni Aaj Mera Jee Karda…

Сегодня душа просит...


Le Loon Balaayein, Balaayein Teri

Я принял бы твои горести, невзгоды

De Doon Duaayein, Duaayein...

Я посылал бы тебе взамен молитвы

Le Ja, Le Ja Tu, Ab Ki Baari

Забери, забери меня на этот раз

Saansein Ab Hain Haari... Haari… Haari… Haari…

Дыхание сдалось... оно устало... устало...

Ni Aaj Mera Jee Karda Marjaneya 

Сегодня душа просит покончить с жизнью

Ni Mera Jee Karda Marjaneya 

Моя душа просит покончить с жизнью

Ni Aaj Mera Jee Karda…

Сегодня душа просит...


Chhalni Kar De Seena Mera

Изрешети мою грудь

Mushqil Kar De Jeena Mera

Сделай мою жизнь трудной

Chhalni Kar De Seena Mera

Изрешети мою грудь

суббота, 7 ноября 2020 г.

Khali Khali Dil - Tera Intezaar

слушать

Арман Малик меня интересовал с самого начала карьеры, но вот недавно, песня за песней, меня увлекло поглубже в его репертуар. Там и откопалась сия композиция, чем-то меня зацепившая, хоть я и понимаю, что здесь использована избитая формула для подобных песен. Проигрыш в начале и середине очень умилительный. 










Khali Khali Dil/Опустошенное сердце


Фильм: Tera Intezaar/ В ожидании тебя (Жду вас) (2017)

Композитор: Радж Ашу

Слова песни: Шаббир Ахмед

Исподнители: Арман Малик, Паяль Дев


Tujh Mein Rahoon Main Ijaazat De

Разреши мне навсегда остаться в тебе

Jeene Ki Mujhko Aadat De

Дай мне привыкнуть к ощущению жизни

Mere Ishq Ko Tu Rakhna Khud Mein Hifazat Se

Крепко храни мою любовь в себе


Khali Khali Dil Ko Bhar Denge Mohabbat Se

Опустошенное сердце мы наполним любовью


Hote Hi Shaam Teri Galiyon Mein Aana Jaana

Лишь наступит вечер, я иду по тропинкам, ведущим к тебе

Aise Hi Chalta Rahe Tera Mera Milna Milaana

Пусть так и продолжаются наши свидания

Ab Tak Rahe Akele Hum Iss Zamaane Mein

До этого времени я была одинока в этом мире

Kitne Mausam Lage Ek Tumko Paane Mein

Сколько смен времен года ушло на то, чтобы обрести тебя

Madhosh Mujhe Na Kar Dena Hothon Ki Raahat Se

Не дай мне опьянеть от неги твоих губ


Khali Khali Dil Ko Bhar Denge Mohabbat Se

Опустошенное сердце мы наполним любовью


Be-Mausam Baarishon Mein Tere Sang Hi Bheegna Hai

Во внесезонных ливнях я хочу промокнуть вместе с тобой

Jitni Bhi Saansein Meri Sab Tere Sang Jeena Hai

Каждый отведенный мне вздох я хочу прожить вместе с тобой

Aawargi Ko Meri Tumne Di Jagah

Ты положил конец моим скитаниям (дал место, чтобы осесть)

Jeene Lagi Hoon Main Jo Tum Hi Toh Ho Wajah

Тому, что я наконец начала жить, причина - это ты

Tumko Paaya Hai Duniya Mein Maine Ibaadat Se

Я обрел тебя в этом мире, благодаря неустанным молитвам


Khali Khali Dil Ko Bhar Denge Mohabbat Se

Опустошенное сердце мы наполним любовью

понедельник, 26 октября 2020 г.

Dil Maang Raha Hai - Female - Ghost

слушать

Женская версия только что опубликованной песни - слова те же, но звучит более чувственно за счет исполнения. 









Dil Maang Raha Hai - Female/ Сердце просит (женская версия)


Фильм: Ghost/Призрак (2019)

Композиторы: Санджив и Даршан

Слова песни: Санджив и Аджай

Исполнитель: Никита Ганди


Dil maang raha hai mohalat

Сердце просит побольше времени

Tere saath dhadakne ki

Чтобы биться вместе с тобой

Tere naam se jeene ki

Чтобы жить во имя тебя

Tere naam se marne ki

Чтобы умереть во имя тебя


Tere sang chalun hardam ban karke parchhaai

Каждый миг хочу следовать за тобой, словно тень

Ik baar ijaazat de mujhe tujh mein dhalne ki

Разреши хоть раз слиться с тобой воедино


Dekha hai jab se tumko maine yeh jaana hai

Лишь увидев тебя, я поняла

Mere khwahish ke shehar mein bas tera thikana hai

Что в городе моих желаний существует лишь твой адрес

Main bhool gayi khudko bhi bas yaad raha ab tu

Я забыла даже саму себя - помню лишь о тебе

Aa teri hatheli pe is dil ko main rakh doon

Позволь положить свое сердце на твою ладонь


Dil bol raha hai hasrat 

Сердце так и просит утолить желание - 

Har hadh se guzarne ki

Выйти за пределы дозволенного

Tere naam se jeene ki

Чтобы жить во имя тебя

Tere naam se marne ki

Чтобы умереть во имя тебя


Dil maang raha hai mohalat

Сердце просит побольше времени

Tere saath dhadakne ki

Чтобы биться вместе с тобой

Tere naam se jeene ki

Чтобы жить во имя тебя

Tere naam se marne ki

Чтобы умереть во имя тебя

Dil Maang Raha Hai - Ghost

слушать

Поскольку я сильно отдалилась от индийского кино за последние годы, то уже совсем не в курсе всех новинок. Но вдруг подумалось: а что там у нас с Бхаттовскими ужасами? Не в смысле, что приближается Хэллоуин, а в том плане, что у них уже сложилась такая крепкая формула: ужасы + красивые песни. Да и вообще Бхатты всегда ставили ставку на хорошую музыку, даже там, где сам фильм вообще несмотрибелен. Проверила - ужасы на месте, красивая музыка в общем тоже. Выбрала композицию в типичном стиле 90-х-начала 2000-х - простая, но приятная, ностальгичная.


Dil Maang Raha Hai/ Сердце просит


Фильм: Ghost/Призрак (2019)

Композиторы: Санджив и Даршан

Слова песни: Санджив и Аджай

Исполнитель: Яссер Десаи


Dil maang raha hai mohalat

Сердце просит побольше времени

Tere saath dhadakne ki

Чтобы биться вместе с тобой

Tere naam se jeene ki

Чтобы жить во имя тебя

Tere naam se marne ki

Чтобы умереть во имя тебя


Tere sang chalun hardam ban karke parchhaai

Каждый миг хочу следовать за тобой, словно тень

Ik baar ijaazat de mujhe tujh mein dhalne ki

Разреши хоть раз слиться с тобой воедино


Dekha hai jab se tumko maine yeh jaana hai

Лишь увидев тебя, я понял

Mere khwahish ke shehar mein bas tera thikana hai

Что в городе моих желаний существует лишь твой адрес

Main bhool gaya khudko bhi bas yaad raha ab tu

Я забыл даже себя самого - помню лишь о тебе

Aa teri hatheli pe is dil ko main rakh doon

Позволь положить свое сердце на твою ладонь


Dil bol raha hai hasrat 

Сердце так и просит утолить желание - 

Har hadh se guzarne ki

Выйти за пределы дозволенного

Tere naam se jeene ki

Чтобы жить во имя тебя

Tere naam se marne ki

Чтобы умереть во имя тебя


Dil maang raha hai mohalat

Сердце просит побольше времени

Tere saath dhadakne ki

Чтобы биться вместе с тобой

Tere naam se jeene ki

Чтобы жить во имя тебя

Tere naam se marne ki

Чтобы умереть во имя тебя


Tere sang chalun hardam ban karke parchhaai

Каждый миг хочу следовать за тобой, словно тень

Ik baar ijaazat de mujhe tujhme dhalne ki

Разреши хоть раз слиться с тобой воедино

воскресенье, 18 октября 2020 г.

Gulai Gulai Go - Isi Ka Naam Zindagi

Когда на блоге появилась заявка на песню про "Бабу Ягу" из Dil Tera Aashiq, и мы выяснили, что она там по общему смыслу едва ли вписывается в текст, мне написала виртуальная знакомая в продолжение темы о "русских словах в индийских песнях". Оказывается, нашлось еще несколько таких - и я хоть и слышала их раньше, почему-то никогда не воспринимала созвучные русскому языку слова, как "наши". Вероятно потому что понимаю стихи на хинди, куда подобные "русские" пропевки никаким смысловым образом не вписываются. Тем не менее, вот еще одна из таких песен, где русскоязычному слушателю, оказывается, слышится "гуляй-гуляй" в очередной задорной, но бессмысленной пропевке:) 

Gulai Gulai Go

Фильм: Isi Ka Naam Zindagi/ Именно это зовется жизнью (Земля Бансилала) (1992)
Композитор: Баппи Лахири
Слова песни: Индивар
Исполнители: Баппи Лахири, Алка Ягник

gulai gulai go ha gulai go
(пропевка без смысла)

mile koi anjaana
Пусть повстречается однажды незнакомка
jo lage jaana pehchaana
Которая покажется такой знакомой, родной
to dil yeh kahe
И вот тогда серде скажет: 
ise apna banaana
"Сделай ее своей,
chaahe khud loot jaana
Даже если придется рискнуть самим собой"

gulai gulai go ha gulai go
(пропевка без смысла)

mile koi anjaana
Пусть повстречается однажды незнакомец
jo lage jaana pehchaana
Который покажется таким знакомым, родным
to dil yeh kahe
И вот тогда серде скажет: 
ise apna banaana
"Сделай его своим,
chaahe khud loot jaana
Даже если придется рискнуть самой собой"

gulai gulai go ha gulai go
(пропевка без смысла)

yaar agar dildar ho
Если избранник - истинный влюбленный
khulam khulla pyar ho
Он любит, не скрываясь

naazron mein khel hua
Между взглядами произошла игра
dilon ka mel hua
Сердца слились воедино
baahon mein aa jaana
Приди в мои объятия

sacha pyar jo karta hai
Тот, кто любит по-настоящему
woh na kisi se darta hai
Тот не боится никого

chaahe koi roke toke
Пусть кто-нибудь попытается остановить
shama ka deewana hoke
Влекомый пламенем свечи
jalta hai parwana
Сгорает мотылек

gulai gulai go ha gulai go
(пропевка без смысла)

mile koi anjaana
Пусть повстречается однажды незнакомец
jo lage jaana pehchaana
Который покажется таким знакомым, родным
to dil yeh kahe
И вот тогда серде скажет: 

ise apna banaana
"Сделай ее своей,
chaahe khud loot jaana
Даже если придется рискнуть самим собой"

gulai gulai go ha gulai go
(пропевка без смысла)

agar mohabbat na hoti
Не было бы любви - 
to yeh duniya kya hoti
Что вообще осталось бы в этом мире?

hera pheri kiye bina
Без игр и уловок
kabhi nahin banta
Никогда не складывается
pyar ka afsaana
Легенда о любви

tu mujh pe chha jaayega
Ты настолько завладеешь мной
mann se kabhi na jaayega
Что сердце никогда не отпустит тебя

tere mere mere tere
Нашей с тобой
pyar ko mil gaya
Любви достался
dil ka nazraana
Подарок сердца

gulai gulai go ha gulai go
(пропевка без смысла)

mile koi anjaana
Пусть повстречается однажды незнакомец
jo lage jaana pehchaana
Который покажется таким знакомым, родным
to dil yeh kahe
И вот тогда серде скажет: 
ise apna banaana
"Сделай его своим,
chaahe khud loot jaana
Даже если придется рискнуть самой собой"

mile koi anjaana
Пусть повстречается однажды незнакомка
jo lage jaana pehchaana
Которая покажется такой знакомой, родной
to dil yeh kahe
И вот тогда серде скажет: 
ise apna banaana
"Сделай ее своей,
chaahe khud loot jaana
Даже если придется рискнуть самим собой"

gulai gulai go ha gulai go
(пропевка без смысла)

воскресенье, 27 сентября 2020 г.

Roja Jaaneman - Roja

слушать


Очень огорчена новостью о смерти С. П. Баласубраманьяма, который так и не оправился от перенесенного коронавируса. Этот перевод посвящается светлой памяти певца. Специально выбрала южную композицию, переведенную на хинди, потому что всегда считала, что его бархатный голос звучал по-особому очаровательно именно в южноиндийских песнях (и вообще, Болливуду редко удается по-настоящему раскрыть южных певцов). 

P. S. Существует еще одна версия практически с такими же словами в исполнении Харихарана.


Roja Jaaneman/Любимая Роджа (Роза)


Фильм: Roja/Роза (1992)

Композитор: А. Р. Рехман

Слова песни: К. П. Мишра

Исполнитель: С. П. Баласубраманьям


Roja Jaaneman Tu Hi Mera Dil

Любимая Роджа/Роза (имя главной героини), ты сердце мое

Tujh Bin Tarse Naina

Глаза жаждут видеть тебя

Dil Se Na Jaati Hai Yaadein Tumhari

Тоска по тебе не покидает сердце

Kaise Tum Bin Jeena

Как жить без тебя

Aankhon Mein Tu Hai

В глазах - ты

Aasoon Mein Tu Hai

В слезах - ты

Aankhein Bandh Kar Loon

Закрою глаза - 

Toh Mann Mein Bhi Tu Hai

В душе тоже ты

Khwaabon Mein Tu Saanson Mein Tu

В мечах ты, в дыхании ты

Roja…

Роджа/Роза...


Roja Jaaneman Tu Hi Mera Dil

Любимая Роджа/Роза (имя главной героини), ты сердце мое

Tujh Bin Tarse Naina

Глаза жаждут видеть тебя


Chhuke Yun Chali Hawa Jaise Chhu Gaye Ho Tum

Ветер коснулся меня так, словно это ты притронулась ко мне

Phool Jo Khile They Wo Shool Ban Gaye Hain Kyun

Отчего благоухающие цветы превратились в шипы?

Jee Raha Hoon Isliye Dil Mein Pyaar Hai Tera

Я живу лишь потому, что в сердце хранится твоя любовь

Zulm Seh Raha Hoon Kyun Intezaar Hai Tera

Я выношу все страдания лишь потому, что жду тебя

Tumse Mile Bina Jaan Bhi Na Jaayegi

Не воссоединившись с тобой, я не распрощаюсь с жизнью

Qayamat Se Pehle Saamne Tu Aayegi

Пока не настал судный день, ты явишься передо мной

Kahaan Hai Tu Kaisi Hai Tu

Где ты? Как ты?

Roja…

Роджа/Роза...


Roja Jaaneman Tu Hi Mera Dil

Любимая Роджа/Роза (имя главной героини), ты сердце мое

Tujh Bin Tarse Naina

Глаза жаждут видеть тебя

Dil Se Na Jaati Hai Yaadein Tumhari

Тоска по тебе не покидает сердце

Kaise Tum Bin Jeena

Как жить без тебя

Aankhon Mein Tu Hai

В глазах - ты

Aasoon Mein Tu Hai

В слезах - ты

Aankhein Bandh Kar Loon

Закрою глаза - 

Toh Mann Mein Bhi Tu Hai

В душе тоже ты

Khwaabon Mein Tu Saanson Mein Tu

В мечах ты, в дыхании ты

Roja…

Роджа/Роза...


Thandi Thandi Aye Hawa Tera Kaam Kya Yahaan

Холодный ветер, чего ради ты прилетел сюда?

Meet Nahin Paas Mein Chandni Tu Laut Ja

Любимой нет рядом со мной, лунный свет, возвращайся обратно

Phool Kyun Khile Ho Tum Zulf Nahi Wo Yahaan

Для чего распускаются цветы, если нет ее локонов?

Jhuke Jhuke Aasmaan Meri Hansi Na Uda

Склонившееся небо, не насмехайся надо мной

Pyaar Ke Bina Meri Zindagi Udaas Hai

Без любимой моя жизнь безрадостна

Koi Nahin Hai Mera Sirf Teri Aas Hai

У меня не осталось никого, лишь надежда, оставленная тобой

Khwaabon Mein Tu Saanson Mein Tu

В мечах ты, в дыхании ты

Roja…

Роджа/Роза...


Roja Jaaneman Tu Hi Mera Dil

Любимая Роджа/Роза (имя главной героини), ты сердце мое

Tujh Bin Tarse Naina

Глаза жаждут видеть тебя

Dil Se Na Jaati Hai Yaadein Tumhari

Тоска по тебе не покидает сердце

Kaise Tum Bin Jeena

Как жить без тебя

Aankhon Mein Tu Hai

В глазах - ты

Aasoon Mein Tu Hai

В слезах - ты

Aankhein Bandh Kar Loon

Закрою глаза - 

Toh Mann Mein Bhi Tu Hai

В душе тоже ты

Khwaabon Mein Tu Saanson Mein Tu

В мечах ты, в дыхании ты

Roja…

Роджа/Роза...

High Rated Gabru - Nawabzaade

слушать 

Пенджабская эстрада прочно оккупировала Болливуд, особенно в последние годы. У того же Гуру Рандхавы, не знаю, остались ли вообще песни в репертуаре, не перешедшие в тот или иной фильм. И хотя лирика, как правило, несет мало поэтической ценности (обязательным пунктом - понты!), эти заводные мотивы невозможно не любить. 


High Rated Gabru/Высококлассный чувак


Фильм: Nawabzaade/Наследные принцы (2018)

Композитор: Гуру Рандхава

Слова песни: Гуру Рандхава

Исполнитель: Гуру Рандхава


Haaye Ni Haye Nakhra Tera Ni

Ах-ах, эти твои капризы

High Rated Gabru Nu Maare

Убивают высококлассного чувака наповал

Haaye Ni Munde Paagal Ho Gaye Ne

Ах, парни сходят с ума

Tere Gin Gin Lakk De Hulaare

Подсчитывая, сколько раз колыхнулсь твои бедра (при ходьбе)


Ho Teri Meethi Meethi Baatein Haye Kamaal Kar Gayi

Твои сладкие-сладкие речи, ах, сотворили чудо

Aankhon Hi Aankhon Mein Tu Sawaal Kar Gayi

Одними лишь глазами ты задала вопрос


Daily De Kinne Marde Ne Te Kinne Pehlan Tu Maare

Скольких в день ты разишь наповал? Сколько еще крепких парней погубишь?

Haaye Ni Haye Nakhra Tera Ni

Ах-ах, эти твои капризы

High Rated Gabru Nu Maare

Убивают высококлассного чувака наповал

Haaye Ni Munde Paagal Ho Gaye Ne

Ах, парни сходят с ума

Tere Gin Gin Lakk De Hulaare

Подсчитывая, сколько раз колыхнулсь твои бедра (при ходьбе)


Brown Brown Skin Teri Karti Deewana Hai

Твоя смуглая кожа сводит с ума

Tere Liye Mundeya Ne Chhadeya Zamana Hai

Ради тебя парни готовы отречься от всего мира


Tere Te Shartan La La Ke Roz Kinne Ne Haare

Поспорив на тебя, сколько человек проигрывает каждый день?

Haaye Ni Haye Nakhra Tera Ni

Ах-ах, эти твои капризы

High Rated Gabru Nu Maare

Убивают высококлассного чувака наповал

Haaye Ni Munde Paagal Ho Gaye Ne

Ах, парни сходят с ума

Tere Gin Gin Lakk De Hulaare

Подсчитывая, сколько раз колыхнулсь твои бедра (при ходьбе)


Tere Bin Nahi Main Jeena, Marr Hi Jaana Aa

Без тебя мне не жить - лишь умереть

Baby You’re The One!

Малышка, ты та самая, единственная!

Kinni Sohni Lagdi Sonh Haye Rabb Di

Как же ты красива, ах, клянусь Богом!

You’re Hotter Than The Sun!

Ты горячее солнца!

Haan Sachhi Muchhi Hun Tenu Love Karda

Да, я по-настоящему люблю тебя

Dil Waali Gal Kehno Dil Darda

Сердцу боязно рассказать тебе о чувствах

Ban Meri, Ban Meri Queen Sohniye

Стань моей, стань моей королевой, красавица

Dekh Kalla Jatt Tera King Warga

Взгляни - лишь этот джат достоин быть твоим королем (джат - представитель этнической группы с севера Индии, в основном Пенджаба, исторически считают себя воинами, крепкими/физически сильными людьми).


Haaye Ni Haye Nakhra Tera Ni

Ах-ах, эти твои капризы

High Rated Gabru Nu Maare

Убивают высококлассного чувака наповал

Haaye Ni Munde Paagal Ho Gaye Ne

Ах, парни сходят с ума

Tere Gin Gin Lakk De Hulaare

Подсчитывая, сколько раз колыхнулсь твои бедра (при ходьбе)

пятница, 11 сентября 2020 г.

Ghunghte Mein Chanda Hai - Koyla

Вот что регулярно повторялось в заявках чуть ли не с момента создания блога. Я понимаю, что у людей меняются вкусы и фавориты, однако, думаю, некоторые композиции остаются в сердце навсегда. Я сама не поклонник данной песни, но понимаю, почему она многим может нравиться.  

Ghunghte Mein Chanda Hai/Луна скрыта под накидкой

Фильм: Koyla/Уголь (Любовь без слов) (1997)
Композитор: Раджеш Рошан
Слова песни: Индивар
Исполнитель: Удит Нараян

Ghunghte mein chanda hai
Луна скрыта под накидкой
Phir bhi hai phaila charon aur ujala
И все равно ее сияние распространяется на все четыре стороны
Hosh na kho de kahin josh mein dekhne wala
Как бы тот, кто увидит ее, не потерял сознание от избытка чувств

Aaj sundarta dulhan bani hai
Сегодня красавица стала невестой
Koi kismat ka kitna dhani hai
Кого-то судьба так щедро наградила
Munh dikhlayi ki khatir
Ради того, чтобы увидеть это лицо
Dil kya jaan bhi hai hazir
Что там сердцем - я и жизнью готов пожертвовать
Badalon ko mor dekhe, chand ko chakor dekhe
Как павлин взирает на тучи, куропатка - на луну 
Tujhko naseebowala
Так счастливец ждет увидеть тебя (прим.: 1. Павлины спариваются в сезон дождей, поэтому, предвкушая дождь, часто начинают танцевать от радости и ради привлечения партнера; 2. Куропатки-кеклики в восточной поэзии и мифологии считаются "влюбленными" в луну, "плачут" в ожидании полнолуния, хотя научно это не подтверждается)
Hosh na kho de kahin josh mein dekhne wala
Как бы тот, кто увидит ее, не потерял сознание от избытка чувств

Ghunghte mein chanda hai
Луна скрыта под накидкой
Phir bhi hai phaila charon aur ujala
И все равно ее сияние распространяется на все четыре стороны
Hosh na kho de kahin josh mein dekhne wala
Как бы тот, кто увидит ее, не потерял сознание от избытка чувств

Paas tu door tak hai nazare
Ты рядом и все остальное ушло на задний план
Mil rahe hai dilon ko sahare
Сердца дождались помощи
Leke bahaarein tu aayi
Ты пришла, принеся с собой цветение весны
Door huyi hai tanhai
Одиночество теперь вдали
Ghar ko sanwar dega, dil ko qaraar dega
Украсит дом, успокоит сердце 
Roop yeh tera nirala
Твоя несравненная красота
Hosh na kho de kahin josh mein dekhne wala
Как бы тот, кто увидит ее, не потерял сознание от избытка чувств

Ghunghte mein chanda hai
Луна скрыта под накидкой
Phir bhi hai phaila charon aur ujala
И все равно ее сияние распространяется на все четыре стороны
Hosh na kho de kahin josh mein dekhne wala
Как бы тот, кто увидит ее, не потерял сознание от избытка чувств

воскресенье, 6 сентября 2020 г.

Dua Karo - Street Dancer 3D

слушать
Песня, которую в английском описали бы словом intense... с надрывом и накалом эмоций, в общем. В Street Dancer много копий/ремейков, но вот насчет этой песни не уверена. Если это оригинальная композиция, то она просто отличная на фоне того, что выпускается в Болливуде в последние годы. 











Dua Karo/Помолись

Фильм: Street Dancer 3D/Уличный танцор 3D (2020)
Композиторы: Сачин и Джигар
Слова песни: Прия Сарайя
Исполнители: Ариджит Сингх, Богемия, Сачин и Джигар

Saara Jag Ghumeya Main
Я обошел весь мир
Saare Raste Dhundheya Main
Я обыскал каждую улицу (дорогу)
Apne Ghar Ka Pata Jaane Kyun Bhuleya Main
Не знаю, как я мог забыть адрес собственного дома
Iss Mod Se Mud Gaya Main
Я свернул на этом повороте
Auron Se Kyun Jud Gaya Main
Зачем-то примкнул к чужим людям
Apnon Se Hi Khata Jaane Kyun Kar Gaya Main
Не знаю, как я мог оступиться от своих же близких

Maafi Mil Jaaye Mujhe
Позволь мне заслужить прощение
Aasoon Tham Jaaye Mere
Останови мои слезы
Baat Ye Sun Le O Khuda
Услышь мои слова, о, Всевышний

Ke Aaj Koi Dua Karo Mere Layi
Пусть кто-нибудь помолится за меня сегодня
Ke Aaj Koi Dua Karo Mere Layi
Пусть кто-нибудь помолится за меня сегодня
Ke Aaj Koi Dua Karo, Koi Dua Karo
Пусть сегодня кто-нибудь помолится, кто-нибудь помолится
Koi Dua Karo Mere Layi
Кто-нибудь помолится за меня

Ke Aaj Koi Dua Karo Mere Layi
Пусть кто-нибудь помолится за меня сегодня
Ke Aaj Koi Dua Karo Mere Layi
Пусть кто-нибудь помолится за меня сегодня
Ke Aaj Is Raat Ki Koi Subah Karo
Пусть кто-нибудь сегодня превратит ночь в утро 
Koi Subah Karo Mere Layi
Кто-нибудь превратит ночь в утро для меня

Haan Tu Mujhe Rone De
Да, позволь мне плакать
Saari Raat Taqleef Mujhe Hone De
Дай прострадать всю ночь
Mera Chain Aur Qaraar Mujhe Khone De
Пусть я потеряю покой и умиротворение
Bechain Main Rahun, Saari Duniya Ko Chain Se Sone De
Пусть я не найду себе места, пока весь мир спокойно спит
Maine Kya Kiya
Что я натворил?
Apnon Ke Saath Maine Kya Kiya
Как я поступил с близкими людьми?
Maine Dhokha Sabko Hi Hai Diya
Я предал их всех
Apnon Ko Haar Ke Main Jiya Toh Kya Jiya
Приведя близких к поражению, разве я жил по-настоящему?
Kis Kaam Ki Hai Jeet
Для чего мне эта победа
Bas Naam Ki Hai Jeet
От которой одно лишь название
Nasha Jaam Ki Hai Jeet
Победа, подобная опьяняющему напитку
Saala Haraam Ki Hai Jeet
Гребаная грязная победа

Ke Aaj Koi Dua Karo Mere Layi
Пусть кто-нибудь помолится за меня сегодня
Ke Aaj Koi Dua Karo Mere Layi
Пусть кто-нибудь помолится за меня сегодня
Ke Aaj Koi Dua Karo, Koi Dua Karo
Пусть сегодня кто-нибудь помолится, кто-нибудь помолится
Koi Dua Karo Mere Layi
Кто-нибудь помолится за меня

Kaafir Toh Nahin
Я не отступник
Yaara Main Kaafir Toh Nahin
Подруга, я ведь не неверный
Apna Hoon Gairon Mein Main Shaamil Toh Nahin
Я один из вас, я не принадлежу чужакам
Bhoola Hoon Main Haan
Да, я забыл
Bhoola Par Khoya To Nahi
Забыл, но не потерян бесследно
Rasta Dikhaade Mujhe Saiyyan Tu Sahi
Любимая, укажи мне верный путь
Kabil Bana De Mujhe
Сделай меня достойным
Chahe Sazaa De Mujhe
Если хочешь, накажи меня
Ab Toh Gale Se Le Laga
Только обними меня сейчас

Ke Aaj Koi Dua Karo Mere Layi
Пусть кто-нибудь помолится за меня сегодня
Ke Aaj Koi Dua Karo Mere Layi
Пусть кто-нибудь помолится за меня сегодня
Ke Aaj Koi Dua Karo, Koi Dua Karo
Пусть сегодня кто-нибудь помолится, кто-нибудь помолится
Koi Dua Karo Mere Layi
Кто-нибудь помолится за меня

Ke Aaj Koi Dua Karo Mere Layi
Пусть кто-нибудь помолится за меня сегодня
Ke Aaj Koi Dua Karo Mere Layi
Пусть кто-нибудь помолится за меня сегодня
Ke Aaj Is Raat Ki Koi Subah Karo
Пусть кто-нибудь сегодня превратит ночь в утро 
Koi Subah Karo Mere Layi
Кто-нибудь превратит ночь в утро для меня

понедельник, 31 августа 2020 г.

Mere Dil Ka Pata Tumhe Kisne Diya - Jaanam

слушать

Вот такая давно позабытая милота мне попалась. Забавно, что когда я начинала вести блог почти 13 лет назад, я твердо обещала себе, что обязательно переведу эту песню - мне тогда безумно нравился весь альбом. Но песен красивых много - эта затерялась и забылась. А Youtube, хоть и бывает порой удивительно прозорлив, предлагая плейлисты, в данном случае решил "не покажу, пока сама не вспомнишь". 

И пока переводила и переслушивала несколько раз, вдруг поняла, что припев отчетливо напоминает Kitni Bechain Hoke из Kasoor - другого Бхаттовского фильма, вышедшего почти десять лет спустя. Совпадение? Вдохновение? Ну, в общем так бывает у Болливуда...


Mere Dil Ka Pata Tumhe Kisne Diya/Кто дал тебе адрес моего сердца?

Фильм: Jaanam/Любимая (1992)

Композитор: Ану Малик 

Слова песни: Фаиз Анвар

Исполнители: Випин Сачдева, Анурадха Паудвал


Mere dil ka pata tumhe kisne diya

Кто дал тебе адрес моего сердца?

Kya tum bhi akele the meri tarah

Неужели ты была такой же одинокой, как и я?

Jaanam jaanam o jaanam meri jaanam

Любимая, любимая, о, моя любимая


Tere dil ka pata mere dil ne diya

Адрес твоего сердца дало мне мое сердце

Haan ham bhi akele the teri tarah

Да, я была такой же одинокой, как и ты

Jaanam jaanam o jaanam mere jaanam

Любимый, любимый, о, мой любимый


Main akela jee raha tha jeevan beiraada tha

Я жил в одиночестве, в моей жизни не было стремлений

Na kisi se thi mohabbat na koi bhi vada tha

Никого не любил, никому ничего не обещал

Tum meri raah mein jaane kab aa gaye

Не знаю, когда ты появилась на моем пути

Kya tum bhi akele the meri tarah

Неужели ты была такой же одинокой, как и я?

Jaanam jaanam o jaanam meri jaanam

Любимая, любимая, о, моя любимая


Zindagi ke yeh haseen pal bas yun hi guzar jaate

Пусть эти прекрасные моменты жизни не заканчиваются

Aur kuch din jo tumhe ham na milte to mar jaate

А если тебя не будет со мной несколько дней, то пусть лучше я умру

Vada yeh hain mera tumse kya hain chhupa

Клянусь тебе, к чему мне скрывать это - 

Haan ham bhi akele the teri tarah

Да, я была такой же одинокой, как и ты

Jaanam jaanam o jaanam mere jaanam

Любимый, любимый, о, мой любимый


Mere dil ka pata tumhe kisne diya

Кто дал тебе адрес моего сердца?

Tere dil ka pata mere dil ne diya

Адрес твоего сердца дало мне мое сердце

Haan ham bhi akele the teri tarah

Да, я был(а) таким (-ой) же одиноким (-ой), как и ты

Jaanam jaanam o jaanam meri/e jaanam

Любимая (-ый), о, мой (моя) любимая (-ый)

суббота, 29 августа 2020 г.

Bhedi - Yaara

слушать 

Вот что мне попалось совсем нечаянно и вдруг зацепило. Есть в этой композиции что-то гипнотическое; лирика, опять же, интересная и небанальная. И, как всегда, смешение стилей (особенно суфи и рока) - это особенный кайф для меня. 


Bhedi/ Тот, кому доверена тайна


Фильм: Yaara/Близкий друг (Друзья) (2020)

Композитор: Анкит Тивари

Слова песни: Манодж Мунташир

Исполнители: Анкит Тивари, Айшвария Маджмудар


Aanch Aanch Tu Jale

Ты обжигаешь, словно пламя

Main Kach Banke Bahu

Я растекаюсь, словно расплавленное стекло

Chod Du Main Sath Apna

Я брошу самого себя, 

Sang Tere Chalun

Чтобы пойти вместе с тобой

Sang Tere Chalun...

Пойти вместе с тобой...


Na Bhedi Bhed Batave

Тайноведец да не выдаст тайны

Na Khabri Khabar Le Ave

Вестник да не принесет вести

Hai Ishq Zehar Ka Pyala

Любовь - чаша с ядом

Kyun Zehar Ko Mann Lalchave

Отчего сердце так жаждет отведать этот яд?


Yeh Teri Bahon Ke Kinare

Берега твоих объятий

Chodkar Jaaun Main Kahan

Бросив, куда мне податься?

Jeet Mein Tu Mera Samandar

Ты покоривший меня океан

Bin Tere Main Hu Benishan

Без тебя я исчезну без следа

Jaga Hu Main Jaga Hu Sadi Do Sadi

Я бодрствовал целую вечность

Aake Tu Sula De Bas Ghadi Do Ghadi

Приди и помоги мне уснуть хотя бы на пару часов

Bas Ghadi Do Ghadi

Хотя бы на пару часов


Na Bhedi Bhed Batave

Тайноведец да не выдаст тайны

Na Khabri Khabar Le Ave

Вестник да не принесет вести

Hai Ishq Zehar Ka Pyala

Любовь - чаша с ядом

Kyun Zehar Ko Mann Lalchave

Отчего сердце так жаждет отведать этот яд?


Yeh Zameen Jism Pe Pehan Lu

Надев на тело землю

Odh Lu Sar Pe Asman

Покрыв голову небом

Main Hi Main Main Hi Main Milungi 

Я, лишь я встречусь тебе на пути,

Jaye Tu Jaye Tu Jahan

Куда бы ты ни пошел

Toote Sare Lamhe Hath Se Yun Gire

Отколовшиеся (от течения времени) моменты упали и рассыпались в беспорядке

Aake Tu Piron De Rat Din Yeh Mere

Приди и собери воедино мои ночи и дни

Rat Din Yeh Mere

Мои ночи и дни


Na Bhedi Bhed Batave

Тайноведец да не выдаст тайны

Na Khabri Khabar Le Ave

Вестник да не принесет вести

Hai Ishq Zehar Ka Pyala

Любовь - чаша с ядом

Kyun Zehar Ko Mann Lalchave

Отчего сердце так жаждет отведать этот яд?

воскресенье, 23 августа 2020 г.

Ho Abhi To Hui Jawan - Dil Aashna Hai

слушать

Недавно в заявках интересовались, к чему в песне Баба Яга. Я тогда опешила, потому что не помнила эту композицию и никакую Бабу Ягу уж точно. Но да, из песни слов не выкинешь - персонаж славянских сказок совершенно ясно присутствует в пропевке, и на эту тему я сделала пояснение в переводе. А если говорить про начало припева, то мелодия точно позаимствована откуда-то... мне лично напоминает пропевку из песни Disco 82, но и там это вполне может быть не оригинал. Это я так, делюсь своими наблюдениями, потому что в последнее время стала особо придирчиво прислушиваться к индийским мелодиям, когда поняла, сколько из них на самом деле повторяют за кем-то другим.


Ho Abhi To Hui Jawan/Я только-только расцвела молодостью


Фильм: Dil Aashna Hai/ Сердцу знакомо (Танцовщица кабаре) (1992)

Композиторы: Ананд и Милинд

Слова песни: Маджру Султанпури

Исполнитель: Кавита Кришнамурти


Baba Yaga, Baba Yaga, Baba Yaga

Баба Яга... (используется просто, как пропевка без смысла, или, может быть, в значении "ведьма", "колдунья", чтобы добавить зловещий элемент в настроение песни)

Ho... Abhi To Hui Jawan

Я только-только расцвела молодостью

Main Haye Fas Gayi Kahaan

И - ах! - в какую западню я попала

Har Koi Mare Mujhi Ko Ishare

Каждый подает мне грязные намеки

Yamma Yamma...

Боже, боже...

Main Hoon Akeli To Ye Hai Hazaron

Я одна, а их тысячи

Bacha Lo Meri Maa

Мамочка, спаси меня!


Aye Giri Huyi Nighe To Na Phenkiye

Не бросайте на меня презрительных взглядов

Pyaar Ki Kabhi Nazar Se Bhi Dekhiye

Когда-нибудь посмотрите и на меня с любовью

Main To Samjhi Ye Hai Mehfil Sharifon Ki

Я думала, что здесь празднество благочестивых людей,

Milkar Badegi Izzat Kuch Hum Garibon Ki

Встреча с которыми сделает честь таким беднякам, как я

Ki Aakhir Jama Hai Izzat Wale Yahaan

Ведь, в конце концов, у всех собравшихся здесь такая безупречная репутация


Ho... Abhi To Hui Jawan

Я только-только расцвела молодостью

Main Haye Fas Gayi Kahaan

И - ах! - в какую западню я попала


Ho Yahaan Wahaan Jo Baithe Huye Shaan Se

Вы, сидящие тут и там во всем своем великолепии

Maan Lo Tumhe Main Chahun Dilo Jaan Se

Поверьте, я люблю вас всем своим сердцем и душой

Main To Pura Kar Doon Ye Bhi Tumhara Sapna

Я осуществлю и эту вашу мечту

Par Ye Batao Tum Mein Hai Kaun Mera Apna

Вы только скажите, кто из вас мне родная

Unhi Ki Lagan Mein Main Phiru Kahaan Kahaan

В поисках лишь ее привязанности я брожу повсюду


Ho... Abhi To Hui Jawan

Я только-только расцвела молодостью

Main Haye Fas Gayi Kahaan

И - ах! - в какую западню я попала

Har Koi Mare Mujhi Ko Ishare

Каждый подает мне грязные намеки

Yamma Yamma...

Боже, боже...

Main Hoon Akeli To Ye Hai Hazaron

Я одна, а их тысячи

Bacha Lo Meri Maa

Мамочка, спаси меня!


Baba Yaga, Baba Yaga, Baba Yaga

Баба Яга...

воскресенье, 16 августа 2020 г.

Aap Ki Nazron Ne Samjha - Anpadh

слушать

Исполняю недавнюю заявку. Эта песня считается одной из лучших композиций, написанных Маданом Моханом за всю его композиторскую карьеру. Нестареющий хит, который не устают перепевать по сей день.


Aap Ki Nazron Ne Samjha/Ваши взгляды сочли


Фильм: Anpadh/Безграмотная (Ирония судьбы) (1962)

Композитор: Мадан Мохан

Слова песни: Раджа Мехди Али Кхан

Исполнитель: Лата Мангешкар


Aap Ki Nazron Ne Samjha Pyar Ke Kabil Mujhe

Ваши взгляды сочли меня достойной вашей любви

Dil Ki E Dhadkan Theher Ja Mil Gayi Manzil Mujhe

Биение сердца, постой же - я достигла своей цели

Aap Ki Nazron Ne Samjha...

Ваши взгляды сочли...


Jee Humein Manzoor Hai Aapka Ye Faisla

Да, я согласна с этим вашим решением

Jee Humein Manzoor Hai Aapka Ye Faisla

Да, я согласна с этим вашим решением

Keh Rahi Hai Har Nazar Banda Parvar Shukriya

Каждый мой взгляд говорит "Благодарю тебя, Покровитель"

Has Ke Apni Zindagi Mein Kar Liya Shaamil Mujhe

Смеясь, вы впустили меня в свою жизнь

Dil Ki E Dhadkan Theher Ja Mil Gayi Manzil Mujhe

Биение сердца, постой же - я достигла своей цели

Aap Ki Nazron Ne Samjha...

Ваши взгляды сочли...


Aap Ki Manzil Hoon Main Aur Meri Manzil Aap Hain

Я там, куда ведет ваш путь, и вы тоже моя конечная цель

Aap Ki Manzil Hoon Main Aur Meri Manzil Aap Hain

Я там, куда ведет ваш путь, и вы тоже моя конечная цель

Kyon Main Toofaan Se Darun? Mera Saahil Aap Hain

Разве меня испугает шторм? Ведь вы мой причал

Koi Toofaanon Se Keh De Mil Gaya Saahil Mujhe

Кто-нибудь, скажите всем штормам, что я приплыла к своему берегу

Dil Ki E Dhadkan Theher Ja Mil Gayi Manzil Mujhe

Биение сердца, постой же - я достигла своей цели

Aap Ki Nazron Ne Samjha...

Ваши взгляды сочли...


Pad Gayi Dil Par Mere Aap Ki Parchhaiyan

Ваши тени легли на мое сердце

Pad Gayi Dil Par Mere Aap Ki Parchhaiyan

Ваши тени легли на мое сердце

Har Taraf Bajne Lagi Saikdon Shehnaiyan

Со всех сторон заиграли тысячи (свадебных) флейт

Do Jahaan Ki Aaj Khushiyaan Ho Gayi Haasil Mujhe

Сегодня я обрела радости обоих миров

Aap Ki Nazron Ne Samjha Pyar Ke Kabil Mujhe

Ваши взгляды сочли меня достойной вашей любви

Dil Ki E Dhadkan Theher Ja Mil Gayi Manzil Mujhe

Биение сердца, постой же - я достигла своей цели

Aap Ki Nazron Ne Samjha...

Ваши взгляды сочли...

вторник, 11 августа 2020 г.

Hume Tumse Pyaar Kitna (Thumri Version) - Hume Tumse Pyaar Kitna

слушать

Перепевка только что опубликованной старой версии. Нравится мне даже больше, чем оригинал. Шрея по-настоящему сильная певица, идеально управляющая своим голосом.










Hume Tumse Pyaar Kitna (Thumri Version)/Как сильно я тебя люблю (версия в стиле тумри)

Фильм: Hume Tumse Pyaar Kitna/Как сильно я тебя люблю (2019)
Композиторы: Радж Ашу, Р. Д. Барман
Слова песни: Шаббир Ахмед, Маджру Султанпури
Исполнитель: Шрея Гхошал


Humein tumse pyaar kitna yeh hum nahin jaante

Насколько сильно я люблю тебя – этого я не знаю

Magar jee nahin sakte tumhare bina
Но жить без тебя я не могу

Main toh sada ki tumri deewani
Я безумно влюблена в тебя с давних пор
Bhool gaye saiyan preet purani
А мой возлюбленный забыл свою старую любимую
Kadar na jani, kadar na jani
Не оценил, не понял ценности

Humein tumse pyaar kitna yeh hum nahin jaante
Насколько сильно я люблю тебя – этого я не знаю
Magar jee nahin sakte tumhare bina
Но жить без тебя я не могу

Humein tumse pyaar...
Я люблю тебя...

Koi joh daare tumpe nayanva
Когда на тебя кто-то бросает взгляды
Dekha na jaye mose sajanva
Я не могу смотреть на это, любимый
Jale mora manva, jale mora manva
Моя душа горит, душа пылает

Humein tumse pyaar kitna yeh hum nahin jaante
Насколько сильно я люблю тебя – этого я не знаю
Magar jee nahin sakte tumhare bina
Но жить без тебя я не могу