За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

воскресенье, 26 июля 2020 г.

Hirni Jaisi Aankhon Wali - Dost

слушать
Забавная песенка-пособие по названиям животных на хинди. В оригинале чуть длиннее, чем в фильмовом варианте. И хотя там видео-ряд все наглядно показывает, я все же подумала, что это одна из песен, чей смысл необходимо понимать. 














Hirni Jaisi Aankhon Wali/ С глазами, как у оленя

Фильм: Dost/Друг (Верный друг) (1989)
Композитор: Р. Д. Барман
Слова песни: Индивар
Исполнитель: Амит Кумар

Ek to jungle uspe akeli saath na sakha saheli
Ты одна в дремучем лесу, рядом ни спутника, ни подруги
Hirni jaisi aankhon wali sher tujhe kha jaayega
С глазами, как у оленя, тебя же съест тигр

Kahaan jaa rahi ho
Куда же ты?

Chhodte nahi hai ladki ko kabhi bhalu
Ни за что не упустит девицу медведь
Bhalu hote hain sachmuch bade hi chalu
Медведи на самом деле те еще хитрецы
Sher babbar tera mitha lahu pee lega
Лев выпьет твою сладкую кровь
Gham mein tere woh do din aur jee lega
На твоем несчастье проживет еще пару дней
Darr ke mare tu chikhegi cheetah tujhe le jayega
Станешь кричать от страха - тебя утащит гепард

Ek to jungle uspe akeli saath na sakha saheli
Ты одна в дремучем лесу, рядом ни спутника, ни подруги

Galo par tere marega dankh tataiya
В лицо тебе вонзит жало оса
Dard ke mare nachegi tu ta ta thaiya
От боли ты станешь выплясывать тра-та-та
Ajgar teri patli kamar kas lega
Питон сожмет твою тонкую талию
Aur kanta komal tan ka ras lega lega lega
А острый шип с удовольствием вопьется в твое нежное тело
Inn khatro se tujhe bin mere kaun bachane aayega
В такой опасности, кто явится тебе на помощь, кроме меня?

Ek to jungle uspe akeli saath na sakha saheli
Ты одна в дремучем лесу, рядом ни спутника, ни подруги

Are masti mein aakar hathi jab daudega
Когда слон, расшалившись, побежит
Kamal kali ki tarah tujhko todega
Он растопчет тебя, словно бутон лотоса
Aage kuwa hai pichhe hai tere khayi
Впереди колодец, позади трясина (т. е. негде спастись)
Jaan gawane kyun tu yahaan chali aayi
Зачем ты пришла сюда жертвовать своей жизнью?
Maafi mango tauba kar lo banda bacha le jayega
Попроси прощения, покайся - и парень придет тебя спасать

Ek to jungle uspe akeli saath na sakha saheli
Ты одна в дремучем лесу, рядом ни спутника, ни подруги
Hirni jaisi aankhon wali sher tujhe kha jaayega
С глазами, как у оленя, тебя же съест тигр

воскресенье, 19 июля 2020 г.

Dil Bechara - Dil Bechara

слушать/скачать
Безусловно, песня вызывает много эмоций, ведь это заглавный трэк последнего фильма Сушанта, ушедшего в расцвете лет и карьеры. Видеоряд примечателен тем, что был снят единым куском от начала до конца, т.е. без составления сцены из отдельных дублей, что, конечно же, требует бОльшего актерского мастерства. Но даже если абстрагироваться от всего этого, музыка Рехмана, как всегда, интригует и с каждым прослушиванием затягивает все больше.

Dil Bechara/ Бедное сердце

Фильм: Dil Bechara/Бедное сердце (2020)
Композитор: А. Р. Рехман
Слова песни: Амитабх Бхаттачарья
Исполнитель: А. Р. Рехман

Dil Bechara
Бедное сердце,
Friend Zone Ka Maara
Задвинутое во френдзону (т. е. ситуация, когда ты влюблен(а) в другого/другую, но тот/та воспринимает тебя только как друга)
Dil Bechara
Бедное сердце,
Friend Zone Ka Maara
Задвинутое во френдзону

Koi Toh Bata De Kya Karun
Кто-нибудь, скажите, что мне делать
Koi Bata De Kya Karun
Ну скажите, что делать
Dil Bechara
Бедное сердце,
Friend Zone Ka Maara
Задвинутое во френдзону

L Mein Joda OVE
К "L" я добавил "OVE" (англ. "LOVE" - любовь, любить)
Maine Toh Love Love Love Hi Kiya
Вот так полюбил, любил, любил
Usne Joda IKE
А она взяла и добавила "IKE" (англ. "LIKE" - нравиться)
Mere Ko Like Like Like Hi Kiya
И я ей всего лишь нравился, нравился

Dil Bechara
Бедное сердце,
Friend Zone Ka Maara
Задвинутое во френдзону

Oh Baby Yaad Hai Mujhe
Малышка, я помню
Tera Birthday Day Day
Твой день-день рождения
Tera Birthday Day Day Day Day
Твой день-день-день рождения
Tu Har Saal Mera Birthday
А ты каждый год мой день рождения
Bhul Bhul Bhul Jaaye
Забываешь и забываешь
Roz Tere Call Ki Main Raah Dekhun
Я все жду твоего звонка изо дня в день
Tu Sms Bhi Na Kare
Но ты не присылаешь даже сообщение
Tu Mujhe Miss Bhi Na Kare
Ты по мне и не скучаешь вовсе
Kyun Mujhe Miss Bhi Na Kare
Почему ты вообще не скучаешь по мне?
Kyun...
Почему?...

Dil Bechara
Бедное сердце,
Friend Zone Ka Maara
Задвинутое во френдзону

четверг, 16 июля 2020 г.

Dil Mere Tu Deewana Hai - Sooryavansham

слушать (мужская версия-1)
слушать (мужская версия-2)
слушать (женская версия)
Переслушивала эту красивую мелодию и вдруг поймала себя на ощущении, что слушаю какую-то южноиндийскую композицию. Закрались сомнения, решила проверить... ага, и сам фильм, и почти все его песни - копия с тамильского хита с идентичным названием (могла бы и раньше догадаться - не зря же там с Баччаном южноиндийские актрисы). То есть, получается, не такой уж это и Ану Малик (оригинал написан композитором С. А. Раджкумаром). Здесь я выложила все три версии хинди-альбома, потому что они ничем не отличаются в плане стихов, да и аранжировка, в принципе, одинакова. 

P. S. В очередной раз подумала, что пора составлять тематическую подборку болливудских композиций, скопированных с регионального кино. Пусть народ знает истинных авторов :)

Dil Mere Tu Deewana Hai/ Сердце мое, ты безумно

Фильм: Sooryavansham/ Солнечная династия (1999)
Композитор: Ану Малик
Слова песни: Самир
Исполнители: Кумар Сану (мужская версия), Читра (женская версия)

Dil mere tu deewana hai
Сердце мое, ты безумно
Paagal hai maine mana hai
Я смирился (-лась) с тем, что ты сумасшедшее
Pal pal aahein bharta hai
Миг за мигом оно тяжко вздыхает
Kehne se kyun darta hai
Отчего боится признаться?
Dil mere tu deewana hai
Сердце мое, ты безумно

Khaamoshiyon ki zubaan
Язык молчания 
Koi na samjhe yahaan
Здесь никому не понять
Sehra mein gul khilte nahin
В пустыне не цветут розы
Mil ke kabhi milte nahin
Встречаясь, мы все равно не вместе
Jaane hai kiski khata
Чья же это ошибка?
Anjaani yeh raahein
Эти неизведанные тропинки
Manzil ka dengi pata
Сами приведут к цели

Dil mere tu deewana hai
Сердце мое, ты безумно
Paagal hai maine mana hai
Я смирился (-лась) с тем, что ты сумасшедшее
Pal pal aahein bharta hai
Миг за мигом оно тяжко вздыхает
Kehne se kyun darta hai
Отчего боится признаться?
Dil mere tu deewana hai
Сердце мое, ты безумно

Nadiyon ko ehsaas hai
Реки интуитивно чувствуют,
Sagar mein bhi pyaas hai
Что океан тоже испытывает жажду
Mana ke hai andhera ghana
Да, тьма сгущается
Kisne kiya tujhko mana
Но разве кто-то запретил тебе
Taaron ki shama jala
Зажечь сияние звезд?
Sach hote sapne bhi
Сны ведь тоже становятся явью
Maine hai aisa suna
Я слышал(а), что так бывает

Dil mere tu deewana hai
Сердце мое, ты безумно
Paagal hai maine mana hai
Я смирился (-лась) с тем, что ты сумасшедшее
Pal pal aahein bharta hai
Миг за мигом оно тяжко вздыхает
Kehne se kyun darta hai
Отчего боится признаться?

понедельник, 13 июля 2020 г.

Sooni Sooni Raatein Hain - Khoj

слушать
О, наткнулась на забытую композицию тандема Баппи-Алиша. С характерными для Баппи диско-нотками (даже в сцене соблазнения, ага), и, конечно, такого чувственного голоса, как у Алиши, в те года ни у кого не было (если не брать в расчет быстро угасшую Назию Хассан). 












Sooni Sooni Raatein Hain/ Однокие ночи

Фильм: Khoj/ Поиск (1989)
Композитор: Баппи Лахири
Слова песни: Анджан
Исполнитель: Алиша Чинай

sooni sooni raatein hain jalti jawaani
Однокие ночи, пылающая молодость
kab se hai pyaasa dil tere liye jaani
С каких пор уже сердце жаждет тебя, душа моя
le bhi le baahon mein
Возьми и обними меня
aa zara paas aa
Ну же, подойди поближе
aur bhi paas aa aa... aa... aa...
Еще ближе, еще...

chand adha hai raat adhi hai baat adhi hai
Пол-луны, пол-ночи, пол-дела
hum to mile dil ki abhi mulaqaat adhi hai
Мы хоть и встретились, наши сердца вместе лишь наполовину

dil se dil to mila
Соедини свое сердце с моим
aa zara paas aa
Ну же, подойди поближе
aur bhi paas aa aa... aa... aa...
Еще ближе, еще...

sooni sooni raatein hain jalti jawaani
Однокие ночи, пылающая молодость
kab se hai pyaasa dil tere liye jaani
С каких пор уже сердце жаждет тебя, душа моя

ang ang mein aag si lage jaan jal uthe
Каждый изгиб тела словно в огне, душа пылает
aahein bharke mar mar ke raat yeh dhale
Томно вздыхая, умирая от любви, угасает эта ночь

tu mujhe na jala
Не сжигай меня
aa zara paas aa
Ну же, подойди поближе
aur bhi paas aa aa... aa... aa...
Еще ближе, еще...

sooni sooni raatein hain jalti jawaani
Однокие ночи, пылающая молодость
kab se hai pyaasa dil tere liye jaani
С каких пор уже сердце жаждет тебя, душа моя
le bhi le baahon mein
Возьми и обними меня
aa zara paas aa
Ну же, подойди поближе
aur bhi paas aa aa... aa... aa...
Еще ближе, еще...

суббота, 4 июля 2020 г.

Apni Yaadon Ko - Pyaar Ishq Aur Mohabbat

слушать
О, как я балдела от этой песни, когда только-только услышала ее! Даже сейчас - я вообще не помню фильм и лишь урывками другие песни из этого альбома, зато этот номер помню покадрово и построчно. Бывают у меня такие внезапные и ничем не объяснимые музыкальные симпатии. 








Apni Yaadon Ko/ Свои воспоминания

Фильм: Pyaar Ishq Aur Mohabbat/Любовь, страсть и обожание* (С первого взгляда) (2001)
*(на самом деле, все три слова означают любовь в широком понимании этого слова и различаются скорее происхождением - pyaar - хинди, ishq - фарси, тюркские языки, mohabbat - арабский).
Композитор: Виджу Шах
Слова песни: Ананд Бакши
Исполнитель: Шаан

Apni yaadon ko chhod na jaana
Не отказывайся от своих воспоминаний
Apne vaadon ko todh na jaana
Не нарушай своих обещаний
Jaana main hoon tera deewana
Дорогая, я безумец, влюбленный в тебя
Deewana...
Безумец...
Aashiq pehla purana
Первый и самый верный поклонник

Jaise tune toda mera dil, tera dil tootega
Точно так же, как ты разбила мое сердце, разобъется и твое сердце
Tere haathon se bhi kisi ka daaman chhutega
Твоим рукам тоже вдруг станет не за кого схватиться
Yaad rakhna o beqadar, bekhabar, bewafa
Запомни это, недостойная, легкомысленная, неверная

Saari rasmon ko chhod na jaana
Не оставляй незаконченными все ритуалы
Apni kasmon ko todh na jaana
Не нарушай свои клятвы
Jaana main hoon tera deewana
Дорогая, я безумец, влюбленный в тебя
Deewana...
Безумец...
Aashiq pehla purana
Первый и самый верный поклонник

Mere baad ab kisko barbaad karegi
После меня, чью еще жизнь ты разрушишь?
Meri tarah tu bhi ek din fariyaad karegi
Так же, как и я, ты однажды станешь упрекать кого-то
Yaad rakhna o beadab, besamajh, beimaan
Запомни это, бесцеремонная, неразумная, бесчестная

Aise apno ko chhod na jaana
Не бросай близких вот так
Mere sapno ko todh na jaana
Не рушь мои мечты
Jaana main hoon tera deewana
Дорогая, я безумец, влюбленный в тебя
Deewana...
Безумец...
Aashiq pehla purana
Первый и самый верный поклонник

Apni yaadon ko chhod na jaana
Не отказывайся от своих воспоминаний
Apne vaadon ko todh na jaana
Не нарушай своих обещаний
Jaana main hoon tera deewana
Дорогая, я безумец, влюбленный в тебя
Deewana...
Безумец...
Aashiq pehla purana
Первый и самый верный поклонник

четверг, 2 июля 2020 г.

Hume Tumse Pyaar Kitna (Male Version) - Hume Tumse Pyaar Kitna

слушать
И мужская версия с теми же стихами в исполнении Сону Нигама. Тоже проникновенная и по-своему красивая, хотя тут невольно получается больше сравнения с легендарным Кишором. 










Hume Tumse Pyaar Kitna (Male Version)/Как сильно я тебя люблю (мужская версия)

Фильм: Hume Tumse Pyaar Kitna/Как сильно я тебя люблю (2019)
Композиторы: Радж Ашу, Р. Д. Барман
Слова песни: Шаббир Ахмед, Маджру Султанпури
Исполнитель: Сону Нигам

Tumhe dekh ke hi ye saansein chalengi
Лишь видя тебя, будет продолжаться это дыхание
Tumhare bina aab na ye aankhein khulengi
Без тебя отныне эти глаза не откроются
Meri beqarari kyun tum nahin maante
Почему ты не веришь в мои переживания

Humein tumse pyaar kitna yeh hum nahin jaante
Насколько сильно я люблю тебя – этого я не знаю
Magar jee nahin sakte tumhare bina
Но жить без тебя я не могу

Tumhein koi aur dekhe to jalta hai dil
Когда на тебя смотрит кто-то другой, мое сердце горит
Badi mushkilon se phir sambhalta hai dil
И потом очень трудно успокоить сердце
Kya kya jatan karten hain tumhein kya pata
Разве тебе известно сколько усилий мне приходится прилагать

Yeh dil beqaraar kitna yeh hum nahin jaante
Сколько волнения в этом сердце – этого я не знаю
Magar jee nahin sakte tumhare bina
Но жить без тебя я не могу

Suna gham judaai ka uthaate hain log
Я слышал, что люди переносят печаль разлуки
Jaane zindagi kaise bitaate hain log
Не знаю, как эти люди могут жить свою жизнь
Din bhi yahaan to lage baras ke samaan
Здесь каждый день кажется годом

Humein intazaar kitna yeh hum nahin jaante
Как долго я могу ждать тебя – этого я не знаю
Magar jee nahin sakte tumhare bina
Но жить без тебя я не могу

Hume Tumse Pyaar Kitna (Female Version) - Hume Tumse Pyaar Kitna

слушать
Я это совсем пропустила, но оказывается знаменитую Humein Tumse Pyar Kitna перепели в очередной раз в прошлом году - более того, песня даже стала заголовком фильма. И, слава тебе, Господи, это не ремейк, а именно новое и добротное исполнение. В альбоме имеются три варианта, и этот, в исполнении Шреи, мне понравился больше всех. 












Hume Tumse Pyaar Kitna (Female Version)/Как сильно я тебя люблю (женская версия)

Фильм: Hume Tumse Pyaar Kitna/Как сильно я тебя люблю (2019)
Композиторы: Радж Ашу, Р. Д. Барман
Слова песни: Шаббир Ахмед, Маджру Султанпури
Исполнитель: Шрея Гхошал

Tumhe dekh ke hi ye saansein chalengi
Лишь видя тебя, будет продолжаться это дыхание
Tumhare bina aab na ye aankhein khulengi
Без тебя отныне эти глаза не откроются
Meri beqarari kyun tum nahin maante
Почему ты не веришь в мои переживания

Humein tumse pyaar kitna yeh hum nahin jaante
Насколько сильно я люблю тебя – этого я не знаю
Magar jee nahin sakte tumhare bina
Но жить без тебя я не могу

Tumhein koi aur dekhe to jalta hai dil
Когда на тебя смотрит кто-то другой, мое сердце горит
Badi mushkilon se phir sambhalta hai dil
И потом очень трудно успокоить сердце
Kya kya jatan karten hain tumhein kya pata
Разве тебе известно сколько усилий мне приходится прилагать

Yeh dil beqaraar kitna yeh hum nahin jaante
Сколько волнения в этом сердце – этого я не знаю
Magar jee nahin sakte tumhare bina
Но жить без тебя я не могу

Suna gham judaai ka uthaate hain log
Я слышала, что люди переносят печаль разлуки
Jaane zindagi kaise bitaate hain log
Не знаю, как эти люди могут жить свою жизнь
Din bhi yahaan to lage baras ke samaan
Здесь каждый день кажется годом

Humein intazaar kitna yeh hum nahin jaante
Как долго я могу ждать тебя – этого я не знаю
Magar jee nahin sakte tumhare bina
Но жить без тебя я не могу