За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

четверг, 18 июня 2015 г.

Tu - Dum Laga Ke Haisha

С первой же пропевки сердце замирает, правда? Создатели точно знали, какой ноткой какую струнку души потянуть. Прямо не песня, а кнопка запуска ностальгии по 90-м...
















Tu/Ты

Фильм: Поднатужились и вперед! (Выложись на полную силу) (Отдай свою энергию) (Моя невеста XXL) (2015)
Композитор: Ану Малик
Слова песни: Варун Гровер
Исполнитель: Кумар Сану

Tu... tu...
Ты... ты...

Mere saare imtehaanon ka jawaab tu
Мой ответ на любой жизненный выбор - это ты
Meri saari daastanon ka hisaab tu
Развязка всех моих историй - это ты

Saari haddon ko tod ke jab aati hai teri yaad
Когда, сломав все препятствия, захлестывают мысли о тебе,
Neend ke katre kaat kaat ke jaagun saari raat
Я бодрствую всю ночь, не смыкая глаз ни на секунду

Tu subah, tu sabaa
Ты и утро, и ночь
Marz tu, tu dawaa
Ты и недуг, и лекарство
Haan tu qaatil hai tu hi gawah
Да, ты и убийца, и свидетель (прим.: "убийца" - в значении "роковая женщина", т. е. та, кто сражает наповал своей красотой и т. п. переносный смысл)
Tu kadam tu safar
Ты и один лишь шаг, ты и целое путешествие
Tu safar ki rehguzar
Ты - дорога, ведущая путника
Haan tu raaste ka meetha kuaan
Да, ты сладкий колодец на пути
Ho jaane tamanna meri tishnagi tu
Моя дорогая, желанная, ты - моя жажда
Meri tishnagi tu
Моя жажда - это ты

Tu... tu...
Ты... ты...

Mere saare imtehaanon ka jawaab tu
Мой ответ на любой жизненный выбор - это ты
Meri saari daastanon ka hisaab tu
Развязка всех моих историй - это ты

Saari haddon ko tod ke jab aati hai teri yaad
Когда, сломав все препятствия, захлестывают мысли о тебе,
Neend ke katre kaat kaat ke jaagun saari raat
Я бодрствую всю ночь, не смыкая глаз ни на секунду

1 комментарий:

ЕЛЕНА комментирует...

Переведите, пожалуйста песню Hasi в мужском исполнении из фильма Hamari Adhuri Kahani 2015. Буду очень благодарна. Невероятно красивая мелодия, трогающая за душу!