С первой же пропевки сердце замирает, правда? Создатели точно знали, какой ноткой какую струнку души потянуть. Прямо не песня, а кнопка запуска ностальгии по 90-м...
Tu/Ты
Фильм: Поднатужились и вперед! (Выложись на полную силу) (Отдай свою энергию) (Моя невеста XXL) (2015)
Композитор: Ану Малик
Слова песни: Варун Гровер
Исполнитель: Кумар Сану
Tu... tu...
Ты... ты...
Mere saare imtehaanon ka jawaab tu
Мой ответ на любой жизненный выбор - это ты
Meri saari daastanon ka hisaab tu
Развязка всех моих историй - это ты
Saari haddon ko tod ke jab aati hai teri yaad
Когда, сломав все препятствия, захлестывают мысли о тебе,
Neend ke katre kaat kaat ke jaagun saari raat
Я бодрствую всю ночь, не смыкая глаз ни на секунду
Tu subah, tu sabaa
Ты и утро, и ночь
Marz tu, tu dawaa
Ты и недуг, и лекарство
Haan tu qaatil hai tu hi gawah
Да, ты и убийца, и свидетель (прим.: "убийца" - в значении "роковая женщина", т. е. та, кто сражает наповал своей красотой и т. п. переносный смысл)
Tu kadam tu safar
Ты и один лишь шаг, ты и целое путешествие
Tu safar ki rehguzar
Ты - дорога, ведущая путника
Haan tu raaste ka meetha kuaan
Да, ты сладкий колодец на пути
Ho jaane tamanna meri tishnagi tu
Моя дорогая, желанная, ты - моя жажда
Meri tishnagi tu
Моя жажда - это ты
Tu... tu...
Ты... ты...
Mere saare imtehaanon ka jawaab tu
Мой ответ на любой жизненный выбор - это ты
Meri saari daastanon ka hisaab tu
Развязка всех моих историй - это ты
Saari haddon ko tod ke jab aati hai teri yaad
Когда, сломав все препятствия, захлестывают мысли о тебе,
Neend ke katre kaat kaat ke jaagun saari raat
Я бодрствую всю ночь, не смыкая глаз ни на секунду
Tu/Ты
Фильм: Поднатужились и вперед! (Выложись на полную силу) (Отдай свою энергию) (Моя невеста XXL) (2015)
Композитор: Ану Малик
Слова песни: Варун Гровер
Исполнитель: Кумар Сану
Tu... tu...
Ты... ты...
Mere saare imtehaanon ka jawaab tu
Мой ответ на любой жизненный выбор - это ты
Meri saari daastanon ka hisaab tu
Развязка всех моих историй - это ты
Saari haddon ko tod ke jab aati hai teri yaad
Когда, сломав все препятствия, захлестывают мысли о тебе,
Neend ke katre kaat kaat ke jaagun saari raat
Я бодрствую всю ночь, не смыкая глаз ни на секунду
Tu subah, tu sabaa
Ты и утро, и ночь
Marz tu, tu dawaa
Ты и недуг, и лекарство
Haan tu qaatil hai tu hi gawah
Да, ты и убийца, и свидетель (прим.: "убийца" - в значении "роковая женщина", т. е. та, кто сражает наповал своей красотой и т. п. переносный смысл)
Tu kadam tu safar
Ты и один лишь шаг, ты и целое путешествие
Tu safar ki rehguzar
Ты - дорога, ведущая путника
Haan tu raaste ka meetha kuaan
Да, ты сладкий колодец на пути
Ho jaane tamanna meri tishnagi tu
Моя дорогая, желанная, ты - моя жажда
Meri tishnagi tu
Моя жажда - это ты
Tu... tu...
Ты... ты...
Mere saare imtehaanon ka jawaab tu
Мой ответ на любой жизненный выбор - это ты
Meri saari daastanon ka hisaab tu
Развязка всех моих историй - это ты
Saari haddon ko tod ke jab aati hai teri yaad
Когда, сломав все препятствия, захлестывают мысли о тебе,
Neend ke katre kaat kaat ke jaagun saari raat
Я бодрствую всю ночь, не смыкая глаз ни на секунду
1 комментарий:
Переведите, пожалуйста песню Hasi в мужском исполнении из фильма Hamari Adhuri Kahani 2015. Буду очень благодарна. Невероятно красивая мелодия, трогающая за душу!
Отправить комментарий