Зажигательный номер, по стилизации и смыслу позаимствованный у супер-хита 60-х Aaj Kal Tere Mere Pyar Ki Charche (фильм Brahmachari) с участием Шамми Капура и Мумтаз (а также нескольких других знаменитых песенных номеров Шамми). Эти постоянные обращения к классике в современном Болливуде, игра на зрительской ностальгии о многом говорят. Как ни крути, но old - по-прежнему gold, особенно в плане музыки. И практически беспроигрышный ход в создании хита или как минимум привлечении внимания.
Jabse Mere Dil Ko Uff/С тех пор, как мое сердце - ах!
Фильм: Teri Meri Kahaani/Наша с тобой история (Наши истории любви) (2012)
Композиторы: Саджид и Ваджид
Слова песни: Прасун Джоши
Исполнители: Сону Нигам, Сунидхи Чоухан
Jabse mere dil ko uff
С тех пор, как мое сердце - ах!
Tujhpe marna aa gaya
Научилось вздыхать по тебе
Sabko chehre padhna aa gaya
Все вокруг вдруг научились читать по лицу
Sabko iss shehar mein chehre padhna aa gaya
Все в этом городе вдруг научились читать по лицу
Jabse mere dil ko tujhpe marna aa gaya
С тех пор, как мое сердце научилось вздыхать по тебе
Toh aa aa aa aa bhi ja
Ну так подойди же
Na na nazrein chura
Не прячь взгляд
Yeh zamaana bhi dekhe zara
Пусть увидит весь мир
Khullam khulla muskura
Улыбайся, не скрываясь
Zulf jhatak ke aa zara
Подойди, откинув волосы
Main hi main hoon aur bas tu hi tu
Словно здесь лишь я и лишь ты
Gup-chup gup-chup ab nahin
Долой перешептывания
Chup chup chup ab nahin
Долой секреты
Chhidne do ab khul ke guftagu
Пусть пересуды идут открыто
Khwaabon mein mujhko yakeen ab karna aa gaya
Теперь я научилась верить в мечты
Sabko iss shehar mein chehre padhna aa gaya
И все в этом городе научились читать по лицу
Toh aa aa aa aa bhi ja
Ну так подойди же
Na na nazrein chura
Не прячь взгляд
Yeh zamaana bhi dekhe zara
Пусть увидит весь мир
Seekh hai ya tehzeeb hai
Где твое воспитание, правила приличия?
Aji sharam bhi koi cheez hai
Неужели нет ни капельки стыда?
Nazrein jhukaane mein hai ik adaa
И в опущенном взгляде ведь есть своя притягательность
Bas yahi nakhre hai tere
Вот эти твои дразнящие манеры
Hosh udaa de hai mere
Лишают меня разума
Meri nahin hain iss mein kuch khata
И тут уж нет моей вины
Pyaar kar di toh phir kyun darna aa gaya
Если полюбил - к чему теперь бояться?
Sabko iss shehar mein chehre padhna aa gaya
Все равно все в этом городе научились читать по лицу
Toh aa aa aa aa bhi ja
Ну так подойди же
Na na nazrein chura
Не прячь взгляд
Yeh zamaana bhi dekhe zara
Пусть увидит весь мир
Jabse Mere Dil Ko Uff/С тех пор, как мое сердце - ах!
Фильм: Teri Meri Kahaani/Наша с тобой история (Наши истории любви) (2012)
Композиторы: Саджид и Ваджид
Слова песни: Прасун Джоши
Исполнители: Сону Нигам, Сунидхи Чоухан
Jabse mere dil ko uff
С тех пор, как мое сердце - ах!
Tujhpe marna aa gaya
Научилось вздыхать по тебе
Sabko chehre padhna aa gaya
Все вокруг вдруг научились читать по лицу
Sabko iss shehar mein chehre padhna aa gaya
Все в этом городе вдруг научились читать по лицу
Jabse mere dil ko tujhpe marna aa gaya
С тех пор, как мое сердце научилось вздыхать по тебе
Toh aa aa aa aa bhi ja
Ну так подойди же
Na na nazrein chura
Не прячь взгляд
Yeh zamaana bhi dekhe zara
Пусть увидит весь мир
Khullam khulla muskura
Улыбайся, не скрываясь
Zulf jhatak ke aa zara
Подойди, откинув волосы
Main hi main hoon aur bas tu hi tu
Словно здесь лишь я и лишь ты
Gup-chup gup-chup ab nahin
Долой перешептывания
Chup chup chup ab nahin
Долой секреты
Chhidne do ab khul ke guftagu
Пусть пересуды идут открыто
Khwaabon mein mujhko yakeen ab karna aa gaya
Теперь я научилась верить в мечты
Sabko iss shehar mein chehre padhna aa gaya
И все в этом городе научились читать по лицу
Toh aa aa aa aa bhi ja
Ну так подойди же
Na na nazrein chura
Не прячь взгляд
Yeh zamaana bhi dekhe zara
Пусть увидит весь мир
Seekh hai ya tehzeeb hai
Где твое воспитание, правила приличия?
Aji sharam bhi koi cheez hai
Неужели нет ни капельки стыда?
Nazrein jhukaane mein hai ik adaa
И в опущенном взгляде ведь есть своя притягательность
Bas yahi nakhre hai tere
Вот эти твои дразнящие манеры
Hosh udaa de hai mere
Лишают меня разума
Meri nahin hain iss mein kuch khata
И тут уж нет моей вины
Pyaar kar di toh phir kyun darna aa gaya
Если полюбил - к чему теперь бояться?
Sabko iss shehar mein chehre padhna aa gaya
Все равно все в этом городе научились читать по лицу
Toh aa aa aa aa bhi ja
Ну так подойди же
Na na nazrein chura
Не прячь взгляд
Yeh zamaana bhi dekhe zara
Пусть увидит весь мир
2 комментария:
Превосходный перевод и очень красивый!) Теперь эту песню я полюблю еще больше)))
Ах,какая зажигательная песня!!!Сону и Сунидхи очень весело и красиво ее исполняют!Огромное спасибо за чудесный перевод.Вы молодец!!!
Отправить комментарий