Хоть я и зареклась переводить с пенджаби, эта песня - моя любимица из всего альбома (кстати, довольно слабого для Рехмана, как мне кажется). Перевод сделан в форме обращения ко второму лицу (мне показалось так легче уложить смысл). Хотя, естественно, герой имеет в виду самого себя, думаю, это понятно.
P. S. Какое символическое название получилось у фильма, учитывая неожиданную кончину Яша Чопры:(((
Challa/Безумец
Фильм: Jab Tak Hai Jaan/Пока я жив (2012)
Композитор: А. Р. Рехман
Слова песни: Гульзар
Исполнитель: Рабби Шергилл
Challa ki labhda phire
Что ты бродишь, чего ищешь, безумец?
Yaaron main ghar keda
"Дружище, где мой дом?"
Lokan toh puchda phire
Ты спрашиваешь у людей
Challa hansda phire
Ты бродишь, смеясь
Challa ronda phire
Ты бродишь, плача
Challa gali gali rulda phire
Ты слоняешься от улицы к улице
Challe tu sab da
Безумец, ты принадлежишь всем
Challe tera koi nai
Безумец, у тебя никого нет
Challa gali gali rulda phire
Ты слоняешься от улицы к улице
Challa ki labda phire...
Что ты бродишь, чего ищешь, безумец?..
Rang satrangi de
Яркая, как радуга
Bulbulan di boli
С соловьиной речью
Dhup de pairi chale
Она ступает под палящие лучи
Chhawaan di lai doli
Но тень укрывает ее паланкином
Hun kaale kaale badalan vich chand labda
Ты ищешь луну в черных-черных тучах
Goongiyan hawaan diyaan awajaa sun da
Прислушиваешься к зову в безмолвии ветров
Yaaro aase paase wasda hai yaar mera
Ты чувствуешь, что твоя любимая где-то рядом
Dikhda ni ohdi khusbuaan sungdaan
Ее не видно, но ее аромат обволакивает тебя
Challa ki labda phire...
Что ты бродишь, чего ищешь, безумец?..
Na visaal hoya kadi na judai hoyi
Не было ни встречи, ни расставания
Ishq de qaidi ti na rihai hoyi
Для узника любви не было освобождения
Lokon supne vich milne da vaada usda
Она обещала приходить во снах
Saari saari raat na aankh lagdi
И ты не смыкал глаз все ночи
Mere saa vi thode thode katti honde
Твое дыхание чуть ослабело
Meri nabaz vi thodi katti vajdi
И твое сердцебиение чуть замедлилось
Challa ki labda phire...
Что ты бродишь, чего ищешь, безумец?..
P. S. Какое символическое название получилось у фильма, учитывая неожиданную кончину Яша Чопры:(((
Challa/Безумец
Фильм: Jab Tak Hai Jaan/Пока я жив (2012)
Композитор: А. Р. Рехман
Слова песни: Гульзар
Исполнитель: Рабби Шергилл
Challa ki labhda phire
Что ты бродишь, чего ищешь, безумец?
Yaaron main ghar keda
"Дружище, где мой дом?"
Lokan toh puchda phire
Ты спрашиваешь у людей
Challa hansda phire
Ты бродишь, смеясь
Challa ronda phire
Ты бродишь, плача
Challa gali gali rulda phire
Ты слоняешься от улицы к улице
Challe tu sab da
Безумец, ты принадлежишь всем
Challe tera koi nai
Безумец, у тебя никого нет
Challa gali gali rulda phire
Ты слоняешься от улицы к улице
Challa ki labda phire...
Что ты бродишь, чего ищешь, безумец?..
Rang satrangi de
Яркая, как радуга
Bulbulan di boli
С соловьиной речью
Dhup de pairi chale
Она ступает под палящие лучи
Chhawaan di lai doli
Но тень укрывает ее паланкином
Hun kaale kaale badalan vich chand labda
Ты ищешь луну в черных-черных тучах
Goongiyan hawaan diyaan awajaa sun da
Прислушиваешься к зову в безмолвии ветров
Yaaro aase paase wasda hai yaar mera
Ты чувствуешь, что твоя любимая где-то рядом
Dikhda ni ohdi khusbuaan sungdaan
Ее не видно, но ее аромат обволакивает тебя
Challa ki labda phire...
Что ты бродишь, чего ищешь, безумец?..
Na visaal hoya kadi na judai hoyi
Не было ни встречи, ни расставания
Ishq de qaidi ti na rihai hoyi
Для узника любви не было освобождения
Lokon supne vich milne da vaada usda
Она обещала приходить во снах
Saari saari raat na aankh lagdi
И ты не смыкал глаз все ночи
Mere saa vi thode thode katti honde
Твое дыхание чуть ослабело
Meri nabaz vi thodi katti vajdi
И твое сердцебиение чуть замедлилось
Challa ki labda phire...
Что ты бродишь, чего ищешь, безумец?..
5 комментариев:
Красота какая...!!! Не зря её первой на общее обозрение в Сеть выложили, ведь замечательная же песня!)) Надеюсь, что в скором времени смогут появиться и другие песни из этого фильма)
Действительно песня очень красивая!Спасибо за Ваш труд!И конечно же очень жаль Яша Чопру очень был талантлив в своем деле.(((
Я не согласна, что альбом слабый. Очень красивая музыка во всех песнях. Если можно очень хочется, чтобы перевели и остальные. Спасибо большое за ваш труд.
"Слабый для Рехмана" - не значит слабый вообще:) Просто от Рехмана всегда заоблачные ожидания, учитывая его известный теперь уже всему миру талант.
Можно текст песни ishq shava? Заранее спасибо)
Отправить комментарий