Долго
раздумывала над припевом (строчка про "жалобу") – звучит сухо, словно
обращение в суд. А потом вспомнила, что главный герой фильма как раз был юристом,
адвокатом! Поэтому, считаю, при таком контексте все прекрасно улеглось на свои
места. И, вуаля, у нас имеется еще одна “заявочная” песня, такая же
завораживающе-прекрасная, как и остальные в данном альбоме.
Shikayat
Hai/Жалоба
Фильм:
Jism/Тело (Темная сторона желания) (2003)
Композитор:
М. М. Крим (М. М. Киравани)
Слова песни:
Саид Кадри
Исполнитель:
Руп Кумар Ратод
Shikayat
hai, shikayat hai, shikayat hai
Жалоба,
претензия...
Mujhko dil
se yahi shikayat hai, shikayat hai
На
собственное сердце я подаю жалобу
Jo usko mil
nahin sakta
Ту, с
которой не быть вместе,
Kyun uski
chaahat hai
Почему оно
все равно любит ее?
Mujhko dil
se yahi shikayat hai, shikayat hai
На
собственное сердце я подаю жалобу
Tukdo tukdo
mein mujhse roz milne wale sun
Послушай,
та, что каждый день достается мне лишь по кусочкам,
Jab mukammal
nahin milna toh koyi khwaab na bun
Коль ты не в
состоянии стать моей целиком, не надо плести несбыточные мечты
Tanha tanha
hoon main mujhe teri zaroorat hai
Я так
одинок, я нуждаюсь в тебе
Mujhko dil
se yahi shikayat hai, shikayat hai
На
собственное сердце я подаю жалобу
Ye teri
zulfein teri aankhein, uff yeh tera pair hai
Ах, твои
волосы, твои глаза... а эти ноги!
Aur khushboo
se mehekta hua yeh gora sa badan
И источающее
дивный аромат прекрасное тело
Jaanta hoon
main yeh ke kisi gair ki amanat hai
Я знаю, все
это - принадлежит кому-то другому
Mujhko dil
se yahi shikayat hai, shikayat hai
На
собственное сердце я подаю жалобу
Bin tere
mujhko zindagi se khauff lagta hai
Без тебя эта
жизнь кажется кошмаром
Qiston qiston mein mar raha hoon roz lagta hai
Каждый день я словно умираю - частица за частицей
Is liye
mujhko apni zindagi se nafrat hai
Поэтому к
своей жизни у меня лишь отвращение
Mujhko dil
se yahi shikayat hai, shikayat hai
На
собственное сердце я подаю жалобу
Shikayat
hai, shikayat hai, shikayat hai
Жалоба,
претензия...
2 комментария:
Спасибо за перевод ещё одной песни из замечательного альбома))
20Благодарствую!
Отправить комментарий