Мой бесспорный фаворит данного альбома, хотя многие, наверное, не согласятся. Что поделать, люблю надрывно-страдательные песни в мужском исполнении :)
Saaiyaan/Любимая
Фильм: Gunday/Бандюганы (Вне закона) (2014)
Композитор: Сохэйл Сен
Слова песни: Иршад Камил
Исполнитель: Шахид Маллья
Kal Meera Tadpi Kahna Ko
Вчера Мира томилась по Канхе (Кришне)
Sab Laaj Samaaj Ganvaayi Re
Растратив и стыд, и разум
Ab Prem Mein Tadpan Tarsan Ki
А теперь страдать и томиться от любви
Hai Baari Kanha Ki Aayi Re
Настала очередь Канхи (Кришны)
Mori Jaan Gayi
Для меня потеряна жизнь
Tora Khel Hua
А для тебя это лишь игра
Mujhse Main Rootha
Я в обиде на самого себя
Mujh Mein Main Toota
Я сломлен внутри
Mujhko Maine Ishq Wafa Mein
В делах любовных, в делах сердечных я сам же себя
Khud Hi Hai Loota
Оставил ни с чем
Loot Loot Ke, Loot Loot Ke,
Раззорившись, лишившись всего
Jeena Hai Marna Baanke Yaar Bina
Жить без той, кого люблю, - все равно что умереть
Saaiyaan, Hun Main Ki Karaan
Любимая, что мне делать?
Saaiyaan, Jeena Ya Maraan
Любимая, жить мне или умереть?
Saaiyaan, Rab Mujhse Khafa
Любимая, сам Бог отвернулся от меня
Saaiyaan…
Любимая...
Mujhse Main Rootha
Я в обиде на самого себя
Mujh Mein Main Toota
Я сломлен внутри
Mujhko Maine Ishq Wafa Mein
В делах любовных, в делах сердечных я сам же себя
Khud Hi Hai Loota
Оставил ни с чем
Loot Loot Ke, Loot Loot Ke,
Раззорившись, лишившись всего
Jeena Hai Marna Baanke Yaar Bina
Жить без той, кого люблю, - все равно что умереть
Saaiyaan, Hun Main Ki Karaan
Любимая, что мне делать?
Saaiyaan, Jeena Ya Maraan
Любимая, жить мне или умереть?
Saaiyaan, Rab Mujhse Khafa
Любимая, сам Бог отвернулся от меня
Saaiyaan…
Любимая...
Sapnon Ke Sheeshe Toote Dukh Ki Daraar Se
На стекле грез появилась трещина печали
Chaah Ke Bhi Nikle Na Mann Majhdhaar Se
При всем желании никак не выбраться из душевного водоворота
Koi Bhi Na Bole Aur Koi Bhi Bulaaye Na
Никто не молвит ни слова, никто не зовет меня
Phir Bhi Aawazein Sune Baadlon Ke Paar Se
И все же откуда-то издалека (из-за облаков) слышатся призывы
Roos-Roos Ke, Roos-Roos Ke
Позлившись, пообижавшись на себя,
Mann Se Mann Jaana Khud Hi Yaar Bina
Нужно самому же и смирить душу без той, кого люблю
Saaiyaan, Hun Main Ki Karaan
Любимая, что мне делать?
Saaiyaan, Jeena Ya Maraan
Любимая, жить мне или умереть?
Saaiyaan, Rab Mujhse Khafa
Любимая, сам Бог отвернулся от меня
Saaiyaan…
Любимая...
3 комментария:
Большое спасибо за перевод этой песни!Только вчера смогла посмотреть фильм полностью, сильно впечатлила именно Saaiyaan.В сочетании с видеорядом просто потрясающе, Ваш перевод прекрасен!!!Впрочем, как и всегда!!!!!Огромное спасибо Вам за Ваш бесценный труд!
Спасибо за прекрасный перевод прекрасной песни! На днях с удовольствием открыла для себя фильм и альбом, теперь буду мечтать о Вашем переводе ещё какой-нибудь композиции из него. :)
Как красиво! Вы вдохновляете. Спасибо!
Отправить комментарий