слушать
Это была одна из первых заявок, и я о ней помнила все эти годы. Мне тоже безумно нравится эта песня, но я ждала качественного мп3. И теперь очень рада, что могу добавить эту чудесную композицию в коллекцию своих переводов.
Dakan Ki Ek Haseena/Эта классическая красавица
Фильм: Ulta Seedha/Вверх тормашками (1985)
Композитор: Раджеш Рошан
Слова песни: Маджру Султанпури
Исполнитель: Кишор Кумар
Chura ke dil ko le gayi
Похитила мое сердце
Dakan ki ek haseena
Эта классическая красавица (дословно: красавица из Декана, древней территории Индии)
Jigar mein daag de gayi
Оставила след в душе
Dakan ki ek haseena
Эта классическая красавица
Gulaab si khili hui
Словно цветущая роза
Shabaab mein dhali hui
На пике молодости
Chura ke dil ko le gayi
Она похитила мое сердце -
Dakan ki ek haseena
Эта классическая красавица
Jigar mein daag de gayi
Оставила след в душе
Mmm... haseena
... Красавица
Bas yunhi rukna zara der ae jaan meri
Любовь моя, постой вот так немного
Main band kar loon in aankhon mein tasveer teri
Дай мне запечатлеть твой образ в глазах моих
Nazar mein chubh ke reh gayi
Пронзила мой взгляд и осталась в нем
Dakan ki ek haseena
Эта классическая красавица
Chura ke dil ko le gayi
Похитила мое сердце -
Dakan ki ek haseena
Эта классическая красавица
Gulaab si khili hui
Словно цветущая роза
Shabaab mein dhali hui
На пике молодости
Chura ke dil ko le gayi
Она похитила мое сердце -
Dakan ki ek haseena
Эта классическая красавица
Tauba ji kya rang kya roop kya baankpan hai
Бог мой, какой цвет кожи, какие формы, какое изящество
Paani mein bheega hai shola ke tera badan hai
Что это - пламя, промокшее в воде, или твое тело?
Kahin khuli kahin chhupi
Где-то открытая, где-то таинственная
Dakan ki ek haseena
Эта классическая красавица
Chura ke dil ko le gayi
Похитила мое сердце -
Dakan ki ek haseena
Эта классическая красавица
Dekho mere pyar ne kya karishma dikhaya
Посмотри, какое чудо совершила моя любовь -
Tujhko Ajanta ki deewar se chheen laya
Она похитила тебя со стен Аджанты (прим: пещеры Аджанты славятся своими скульптурами и изображениями женской красоты)
Sama ke mujh mein reh gayi
Стала частью меня самого
Dakan ki ek haseena
Эта классическая красавица
Chura ke dil ko le gayi
Похитила мое сердце -
Dakan ki ek haseena
Эта классическая красавица
Gulaab si khili hui
Словно цветущая роза
Shabaab mein dhali hui
На пике молодости
Chura ke dil ko le gayi
Она похитила мое сердце -
Dakan ki ek haseena
Эта классическая красавица
Это была одна из первых заявок, и я о ней помнила все эти годы. Мне тоже безумно нравится эта песня, но я ждала качественного мп3. И теперь очень рада, что могу добавить эту чудесную композицию в коллекцию своих переводов.
Dakan Ki Ek Haseena/Эта классическая красавица
Фильм: Ulta Seedha/Вверх тормашками (1985)
Композитор: Раджеш Рошан
Слова песни: Маджру Султанпури
Исполнитель: Кишор Кумар
Chura ke dil ko le gayi
Похитила мое сердце
Dakan ki ek haseena
Эта классическая красавица (дословно: красавица из Декана, древней территории Индии)
Jigar mein daag de gayi
Оставила след в душе
Dakan ki ek haseena
Эта классическая красавица
Gulaab si khili hui
Словно цветущая роза
Shabaab mein dhali hui
На пике молодости
Chura ke dil ko le gayi
Она похитила мое сердце -
Dakan ki ek haseena
Эта классическая красавица
Jigar mein daag de gayi
Оставила след в душе
Mmm... haseena
... Красавица
Bas yunhi rukna zara der ae jaan meri
Любовь моя, постой вот так немного
Main band kar loon in aankhon mein tasveer teri
Дай мне запечатлеть твой образ в глазах моих
Nazar mein chubh ke reh gayi
Пронзила мой взгляд и осталась в нем
Dakan ki ek haseena
Эта классическая красавица
Chura ke dil ko le gayi
Похитила мое сердце -
Dakan ki ek haseena
Эта классическая красавица
Gulaab si khili hui
Словно цветущая роза
Shabaab mein dhali hui
На пике молодости
Chura ke dil ko le gayi
Она похитила мое сердце -
Dakan ki ek haseena
Эта классическая красавица
Бог мой, какой цвет кожи, какие формы, какое изящество
Paani mein bheega hai shola ke tera badan hai
Что это - пламя, промокшее в воде, или твое тело?
Kahin khuli kahin chhupi
Где-то открытая, где-то таинственная
Dakan ki ek haseena
Эта классическая красавица
Chura ke dil ko le gayi
Похитила мое сердце -
Dakan ki ek haseena
Эта классическая красавица
Dekho mere pyar ne kya karishma dikhaya
Посмотри, какое чудо совершила моя любовь -
Tujhko Ajanta ki deewar se chheen laya
Она похитила тебя со стен Аджанты (прим: пещеры Аджанты славятся своими скульптурами и изображениями женской красоты)
Sama ke mujh mein reh gayi
Стала частью меня самого
Dakan ki ek haseena
Эта классическая красавица
Chura ke dil ko le gayi
Похитила мое сердце -
Dakan ki ek haseena
Эта классическая красавица
Gulaab si khili hui
Словно цветущая роза
Shabaab mein dhali hui
На пике молодости
Chura ke dil ko le gayi
Она похитила мое сердце -
Dakan ki ek haseena
Эта классическая красавица
7 комментариев:
Ах!.. Сколько сразу прекрасных воспоминаний!.. Очень милый фильм "Вверх тормашками": лёгкая романтичная комедия с прекрасными артистами - красавицей Рати Агнихотри (в те годы не так распространены были всякие конкурсы красоты, как сейчас, но уверена, если были бы, Рати заняла бы одно из первых мест, а то и первое) и Раджем Баббаром! А вот эта песня - "Chura ke dil" - спетая золотым голосом Кишора Кумара, одна из самых любимых песен из всего классического индийского кино! Незабываемые впечатления на всю жизнь! Chura ke dil!.. Шура ке диль, шура ке диль, шура ке диль хасина! Во всяком случае, так, без знания языка, в прошлом веке, выходя из кинотеатров (и преодолевая жгучее пойти на следующий сеанс, а потом на следующий, и ещё, и таким образом провести в кинотеатре весь день, - хотя, что греха таить, и такое было, когда дело касалось индийского кино), мы с подругами (и друзьями тоже: показала Ваш перевод одному из моих друзей, видели бы Вы его радость, только что не прыгал до небес, как мальчишка в детстве, но был очень рад и благодарен за перевод), распевали эту песню (благо мелодия европеизированная, на мой слух, поэтому запомнилась практически сразу, помню, я даже на пианино подбирала её и играла). Очень интересно спустя столько лет, наконец-то, прочитать, а о чём же дословно поётся в этой красивой и такой любимой песне. Огромное спасибо за то, что решили вспомнить об этой песне и сделать перевод! Огромное спасибо за такой чудесный подарок!
Спасибо за развернутый и эмоциональный комментарий - такие всегда приятно читать.
С недавних пор, когда уже приелись все современные композиции, от которых начинаешь уставать, начала коллекционировать песни Золотого фонда, которые весьма эмоциональны и под любое настроение подходят. Они универсальны и их никто не заменит! Большое Вам спасибо за новое сокровище в моей небольшой коллекции! Всегда с нетерпением жду Ваших новых переводов и новых открытий для себя ^__^
Вот это сюрприз!!!!! давненько не заходила, а тут такооое!!! Миллион вам спасибо за Ulta Seedha:)
Вот это сюрприз!!!!! давненько не заходила, а тут такооое!!! Миллион вам спасибо за Ulta Seedha:)
Заходите почаще;-)
Ахххх! Вот если бы еще увидеть переводы к Hum rahe na hum (Жертва обмана), в особенности песни Chandni khil rahi ho :)А также Jageer (эээ..Как три мушкетера, в смысле).. Вы не поверите! Такая ностальгия! :'( :)
Отправить комментарий