Бхаттовские фильмы в последнее время совсем испортились, но музыка по-прежнему душевна. С одной стороны жаль растрачивание таких прекрасных песен на бездарные фильмы, с другой - главное, чтобы эти песни создавались, неважно, с какой целью. Yeh Kasoor Mera - мой фаворит данного альбома.
Yeh Kasoor Mera/В том моя вина
Фильм: Jism-2/Тело-2 (Темная сторона желания-2) (2012)
Композитор: Митхун
Слова песни: Митхун
Исполнитель: Сону Каккар
Yeh kasoor mera hai ki yaqeen kiya hai
В том моя вина, что доверилась тебе
Dil teri hi khatir rakh chhod diya hai
Свое сердце отдала в твое владение
Tu hi sabse qareeb hai mere
Ты самый близкий мне человек
Tu hi mera naseeb hai ab yeh
Отныне ты - моя судьба
Mehsoos kiya hai
Я почувствовала это
Ek tu hi hai daulat meri
Лишь ты мое богатство
Haasil tu mera
Ты - моя цель в жизни
Kitni hai mohabbat tujhse
Сколько во мне любви к тебе,
Behisaab wafaa
Бесконечной верности
Hasraton se badhkar apni chaha tujhe hamesha
Больше всех своих заветных желаний я всегда желала тебя
Koi dard raha na dil mein
В сердце не осталось ни боли,
Na koi khala
Ни пустоты
Har khwahish poori hui hai
Каждое мое желание исполнилось
Tujhe paa jo liya
Когда я обрела тебя
Door mujhse ho na kabhi na karna ye ek ehsaan
Сделай одну лишь милость - никогда не отдаляйся от меня
Yeh Kasoor Mera/В том моя вина
Фильм: Jism-2/Тело-2 (Темная сторона желания-2) (2012)
Композитор: Митхун
Слова песни: Митхун
Исполнитель: Сону Каккар
Yeh kasoor mera hai ki yaqeen kiya hai
В том моя вина, что доверилась тебе
Dil teri hi khatir rakh chhod diya hai
Свое сердце отдала в твое владение
Tu hi sabse qareeb hai mere
Ты самый близкий мне человек
Tu hi mera naseeb hai ab yeh
Отныне ты - моя судьба
Mehsoos kiya hai
Я почувствовала это
Ek tu hi hai daulat meri
Лишь ты мое богатство
Haasil tu mera
Ты - моя цель в жизни
Kitni hai mohabbat tujhse
Сколько во мне любви к тебе,
Behisaab wafaa
Бесконечной верности
Hasraton se badhkar apni chaha tujhe hamesha
Больше всех своих заветных желаний я всегда желала тебя
Koi dard raha na dil mein
В сердце не осталось ни боли,
Na koi khala
Ни пустоты
Har khwahish poori hui hai
Каждое мое желание исполнилось
Tujhe paa jo liya
Когда я обрела тебя
Door mujhse ho na kabhi na karna ye ek ehsaan
Сделай одну лишь милость - никогда не отдаляйся от меня
1 комментарий:
Здравствуйте!
Огромное спасибо Вам за такой прекрасный перевод этой песни. Как же красиво и проникновенно поет ее певица, песня зачаровывает,берет за душу. Ваш перевод дает понимание всей этой красоты. Спасибо что Вы есть! Успехов Вам, счастья, и здоровья!:-)))
Отправить комментарий