За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

суббота, 6 августа 2022 г.

ЗАЯВКИ

Уважаемые гости!

Через комментарии к данному сообщению вы можете оставить свою заявку на перевод той или иной песни, или любой другой комментарий, например, сообщить о технических проблемах в использовании блога. Регистрация не нужна, и вам даже необязательно называть свое имя, если желаете остаться анонимом.

Со своей стороны прошу учесть следующие моменты:

1. Я НЕ ГАРАНТИРУЮ ВЫПОЛНЕНИЕ ВАШЕЙ ЗАЯВКИ! Мнение гостей мне важно, и по мере сил я постараюсь учитывать ваши предпочтения. Однако требования, претензии, обиды и резкие комментарии совершенно неуместны и точно не поспособствуют выполнению вашей заявки. Публиковать тексты песен в своих комментариях тоже не нужно.

2. По возможности указывайте название фильма и песни в оригинале и, пожалуйста, помните, что этот блог посвящен только песням Болливуда. Я не исполняю заявки на песни не из фильмов и/или из фильмов на других индийских языках (проверьте ЗДЕСЬ - возможно, вы найдете, то, что ищете).

3. При использовании моих переводов на любительских сайтах, блогах, форумах, чатах, в соцсетях и т.п. необходимо указывать авторство и активные ссылки на отдельную страницу и/или на блог в целом. Если желаете использовать мои переводы для коммерческих печатных изданий, создания субтитров к фильмам/клипам и т. п. свяжитесь со мной через комментарии, и мы обсудим это.

4. Перед тем, как оставить заявку, убедитесь, что запрашиваемая песня уже не опубликована на блоге. Используйте ярлыки в конце страницы.

5. Комментарии, содержащие рекламу, а также оскорбительные и нецензурные комментарии будут удалены.

Всего доброго!

P. S. Уважаемые гости, моя личная просьба к вам - любящим и ценящим мой блог, а, главное, понимающим объем вложенного труда! В сети (особенно на форумах и в группах Вконтакте) используется очень много моих переводов без указания на источник. Мало того, некоторые даже выдают мои переводы за свои собственные! Помогите мне бороться с подобными кражами - если замечаете мои переводы песен без указания ссылки на блог, пожалуйста, делайте замечания модераторам/владельцам сайтов, блогов или страниц, настаивайте на этичности использования авторских материалов. 
Я много лет исполняла ваши заявки - пожалуйста, исполните и вы мою, всего одну :-) Спасибо!


2 042 комментария:

«Самые старые   ‹Старые   801 – 1000 из 2042   Новые›   Самые новые»
Анонимный комментирует...

Добрый день! Огромное спасибо Вам за переводы песен!!!!
А можно ли, пожалуйста, попросить перевод песни из "Kurbaan" - "Shukran Allah". Это к сожалению транслит..
Если возможно, то текст тут http://www.radioreloaded.com/tracks/?35602

Mika комментирует...

Здравствуйте Хозяйка
Хочела бы выразить свою благодарность за такой замечательный сайт СПАСИБО!!!!!!!!!Все песни которые давно искала я нашла на вашем сайте.Вы просто СУПЕР!!!!!!!!!
Я хотела попросить у вас песню ("Marjaani")из фильма ("Billy Barber")
Заранее огромное СПАСИБО!!!!!

Анонимный комментирует...

Очень хотелось бы увидеть перевод песен из фильма "Обманутые надежды"- оригинальное название "Pardes". Заранее спасибо.

Анонимный комментирует...

Добрый день!! Пожалуйста если возможно прошу Вас о песнях из фильма "Dhokha"

Юлия Хоцкая комментирует...

Здравствуйте, очень прошу написать перевод песни Jal jal ke dhuan из фильма Ek Khiladi Ek Haseena. или хотя бы напишите кто ее исполняет.Очень красивая песня. Заранее Вам благодарна и спасибо просто за то, что Вы есть!!!

Анонимный комментирует...

здравствуйте хозяйка блога.я люблю старые добрые фильмы и мне хотелось бы перевод песни We are in love из фильма ЛЮБОВЬ,ЛЮБОВЬ,ЛЮБОВЬ.

Анонимный комментирует...

Я просто потрясена вами-вы такая молодец!!!Спасибо вам большое!У вас я нашла так много моих любимых песен-теперь они постоянно меня радуют!!!Спасибо!Хотелось бы услышать песни из "Barsaat",там все хорошие песни,как по мне!И песню Kash Ek Din Aisa Bhi Aaye из "Showbiz 2007",если это возможно!Очень буду благодарна вам!!!

Анонимный комментирует...

Спасибо огромное за ваш труд!!!
Хотелось бы песни из к/ф "Когда остаешься один" я был бы очень рад!

Дашка комментирует...

здравствуйте))спасибо вам за вашу работу))это очень не легкий труд переводить песни с хинди,спасибо еще раз!!)могу я подать заявку на (Эту пару создал Бог / Rab Ne Bana Di Jodi - Milenge Chalte Chalte) пожалуйста если у вас есть возможность напишите перевод)спасибо еще раз))

Анонимный комментирует...

Большое спасибо за перевод песни Silsila Yeh Chaahat Ka/Символ нашей любви ! Пожалуйста, переведите все другие песни из фильма Devdas ! Пожалуйста, переведите песни из фильма Umrao Jaan ! Заранее спасибо!

Анонимный комментирует...

обрый день дорогая Лана!Меня зовут Эля,я из киргизии,вы наерное слышали о такой стране,у нас 12 февраля будет конкурс таланта я представляю Индию,танец готов,но надо и спеть на хинди я с одним парнем хотела бы спеть fiqrany из blue,но слов не могу найти прошу вы бы не могли перевести и выложить слова до февраля,очень прошу,возможно я прошу о невозможном или просто у вас не будет времени, но прошу! Я хочу выиграть именно с этой песней!Помогите-всю жизнь буду благадарна Вам!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!
Уважаемая Хозяйка,а можно перевод какой-нибудь песни из фильма "БАДШАХ"?

Unknown комментирует...

Здравствуйте!!! Спасибо вам за помощь!!! Хотелось бы увидеть у вас на сайте первод песни "Chak Lein De" из фильмя "Chandni Chowk to China". Спасибки :-)

Анонимный комментирует...

СПАСИБО ОГРОМНОЕ за Ваш сайт и за ваш труд!!! Очень благодарна за этот сайт и замечательные переводы любимых песен. Очень прошу перевелите пожалуйста песню Dil Tumhare Bina из фильма "Казино Чайна-Таун, 36" 36 China Town. Очень Вас прошу. Спасибо огромное!!!!!!!!!!!

Yasumi комментирует...

Здравствуйте,ХОЗЯЙКА! Пожалуйста, переведите песню Panjabi MC - Jogi. По тексту, найденному в гугле сделала вывод, что на хинди. Простите, конечно, что не из фильма, но все-таки индийская. Хочется знать о чем поется. Не хочу слушать песни с сомнительным текстом или матюками, даже,если не понимаю ее. Лучше быть уверенной. Если не захотите, то переведите, пожалуйста песню из фильма "My name is Khan".Любую, на Ваш взгляд, красивую. Жду очень фильма.Думаю, Каран постарался и снял хит. Это видно из анонса.Спасибо!

Анонимный комментирует...

Большое спасибо за такой замечательный сайт! У меня просьба: очень хотелось бы узнать перевод песни "Aaja nachle" (фильм Aaja nachle) и "O khaike paan banaraswala" (фильм Don). Сделайте нам, пожалуйста, такой подарок.

Анонимный комментирует...

Большое спасибо за такой замечательный сайт! У меня просьба: очень хотелось бы узнать перевод песни "Aaja nachle" (фильм Aaja nachle) и "O khaike paan banaraswala" (фильм Don). Сделайте нам, пожалуйста, такой подарок.

Shukrya комментирует...
Этот комментарий был удален автором.
Shukrya комментирует...

Спасибо Вамогромное за такие труды!!! Мне бы очень хотелось знать перевод, на мой взгляд очень милой песенки из фильма "Во имя любви" - Humko Tumse Pyaar Hai! Как красиво играют Амиша и Арджун, я буду рада любой песне из этого фильма,если какая то Вам понравится больше!

Анонимный комментирует...

Добрый день,присоединяюсь к заявке из фильма blue yaar mila tha или fiqran,Спасибо зза сайт!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте уважаемая Хозяйка сайта! Спасибо вам за вашу работу! Надеюсь вам не доставит трудности выполнить нашу заявку: переведите одноименную песню фильма Salaam-e-Ishq. Нам с сестрой будет очень приятно если вы исполните нашу просьбу. За ранее благодарим. (Анна и Ксения).

Анонимный комментирует...

Доброго Вам времени суток!
Пишу,чтобы выразить Вам огромную благодарность и сердечную признательность за песни, переводы, за Ваши душевные комментарии к фильмам и песням!!!!!
Нашла Ваш сайт в феврале прошлого года, и этот был один из тех дней, когда ты не идешь по земле, а летаешь. Очень люблю индийское кино! А от песен просто таю))) Но даже не представляла, что когда-то смогу с ними не расставаться и слушать, когда угодно. И тем более получаю огромное удовольствия от чтения Ваших переводов! Очень здорово у Вас получается!!! СПАСИБО! Всего Вам самого светлого, искреннего и доброго! И, конечно, любви, такой же сказочной, как в песнях ;-)

Анонимный комментирует...

Спасибо огромное за ваш труд!!! хотелось бы увидеть перевод песен
Khuda Ke Liye из Runway, Ta Ra Ra из Gharwali Baharwali, Kiss You Day And Night и Koobsurat из Agyaat, из Misfar

Yasumi комментирует...

ХОЗЯЙКА, ПОЖАЛУЙСТА, обратите внимание на мое сообщение. Возможно, просьба будет сложной для Вас, но хотя бы ответьте. Вы не знаете сайта на котором можно скачать книгу "Девдас" на английском языке бесплатно. Я уже год ищу. На хинди у меня уже есть. А на английском - только покупать. Живу то я не в америке и не в Индии, так что великий вопрос: дойдет ли до меня книга? И стоит ли рисковать? Если Вам на глаза попадалась она в электронном варианте или Вы знаете,чем помочь. Ответьте. Буду ОЧЕНЬ СИЛЬНО ждать. Я понимаю, что Вам некогда и что вы занимаетесь переводом песен, но мне просто не к кому обратиться. С уважением, Ясуми.

Анонимный комментирует...

Хотелось бы выразить огоромную благодарность за Ваш сайт! Отдельное спасибо за песню из фильма "Mein Hoon Na" - обожаю Абхиджита. В честь дня Святого Валентина хотела попросить Вас перевести песни из фильма "RAAZ" (Jo Bhi Kasmein; Tum Agar Saamne) и из фильма "Ru Ba RU"(Mitti Ki Khushboo) на ваш выбор. Желаю Вам БОЛЬШОГО СЕМЕЙНОГО СЧАСТЬЯ!! Заранее спасибо!

Анонимный комментирует...

Спасибо огромное,что вы есть.Пестня которою я хочу перевести,очень старая,поэтому я не знаю её названия...Но вот ссылка на страноцу в кантакте с её видио)Пожалуста перевидите!Мне очень нужно!!!!!!Прошу вас)

http://vkontakte.ru/video50319515_138307390

Анонимный комментирует...

Добрый вечер!Я учу хинди и благодаря Вам мне это удается! также спасибо за возможность скачивать песни из любимых индийских фильмов.
Если возможно, хотелось бы перевод песни из фильма Ishq - Ishq Hai Ishq Hai (по-моему она так называется). Заранее огромное спасибо!

Dakota комментирует...

प्यार के खेल फिल्म से गाने

Анонимный комментирует...

Дорогая Хозяйка, очень хотелось бы увидеть перевод песни Rock sake to rock из фильма "Zaamana Deewana". Если я правильно написала название. Буду очень вам благодарна.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте уважаемая ХОЗЯЙКА сайта! Огромное вам спасибо за вас неописуемый труд!!! Пожалуйста добавьте песню из фильма "Кишан и Канхайя"---"Radha_Bina_Hai". УМОЛЯЮ!!! Заранее спасибо!!!

Анонимный комментирует...

Большое,просто огромное спасибо!Нашла многое из того,что давно искала!Подскажите,пожалуйста,где-то можно достать минуса к этим песням?Спасибо!Если возможно ответить по адресу:ushuk75@mail.ru

Анонимный комментирует...

очень нравятся ваи переводы, хотелочь бы почитать перевод песен из Меня зовут кхан

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Спасибо за ВАШ сайт. Очень нравится песня из фильма Chalte Chalte "Lai vi na gayi..." Если у ВАС будет время, хотелось бы знати перевод. Спасибо.

Анонимный комментирует...

добрый день,очень прошу песни из blue,любую на ваш вкус!

Анонимный комментирует...

Хочу сначала выразить благодарность за вашу работу. Это самый лучший сайт во всем Интернет!Я так бы хотела увидеть на вашем сайте переводы песен O Jaana из фильма Raaz: The Mystery Continues и Ishq Kabhi Kerio Na из фильма Musafir

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, не могли бы вы сделать перевод песни "Kyon ki itna pyar tumko", желательно мужской версии, из фильма "Kyon ki". Песня очень красивая, мелодичная, нежная. Часто слушаю её, но хотелось бы слушать, понимая смысл.

Анонимный комментирует...

Добрый день,прошу песню из фильма fihgt club kiya hata kia,песню из blue fiqrana,baabul wada raha thanks

Анонимный комментирует...

Добрый день, хозяйка! Очень красивая песня Tinka Tinka из фильма Karam/Судьба в твоих руках. Красивая, медленная и романтичная как раз под романтичный двухнедельник... если бы еще знать о чем поется. Переведите хотя бы название, пожалуйста. С Днем влюбленных Вас!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте дорогая Хозяйка блога, Ваш сайт очень помогает нам не знающим хинди, понять о чем герои поют(только понимаем что им либо весело, либо грустно)! Я желаю Вашему сайту процветания и пусть через много много лет мы будем так же читать ваши переводы… У меня есть просьбы, очень надеюсь на исполнение этих просьб(особенно первой):
1) Fiqrana из blue(2009)- Vidjay Prakash and Shreya Ghoshal
2) Keh Raha Hey из baabul(2006)
3) Gori Gori из main ho naa(2004)
4) Tumhi Dekho Naa из kabhi alvida naa kehna(2006) Sonu Nigam and Alka Yagnik
5) Labon Ko из bhoolbhulaiyaa(2007)
6) Fashion Ka Jalwa из Fashion(2008) Sukwinder Singh
7) Aankhon Meri Teri из Om Shanti Om(2007)- кажется она была признана лучшей песней в 2007 (male) K.K.
Все песни мне очень нравятся, я понимаю что у Вас времени мало, а заявок много, но надеюсь, что возможно наши вкусы совпадутся и Вы захотите перевести эти прекрасные песни !
С надеждой на Вас из Кыргызстана

azurif комментирует...

Здравствуйте, Хозяйка Блога. В мире Индийского кино и Индийских песен я недавно-всего полгода. За эти полгода часто захожу на ваш блог. Я просто кланяюсь вам в ноги за то что вы делаете. у меня нет слов выразить вам всю благодарность.
Очень рада за то, что вы решили перевести песни с Амир Кханом. Заранее спасибо! НО не затруднит ли вас перевести потом песни из фильма Chup Chup ke с Шахидом Капуром? еще раз спасибо!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Присоединяюсь ко всем этим словам благодарности за Ваш неоценимую работу!!! Мне очень нравиться фильм Don с ШРХ, особенно песня Khaike Paan Banarawala, но совершенно не знаю перевод. Пожалуйста помогите.
А еще нравится Dhoom 2 - Dhoom again и Dil Laga; фильм Humko Deewana Kar Gaye(у нас Предчувствие любви)с Акшаем Кумаром - песня Tum Saason Mein (к ней я даже текст на хинди не смогла найти, а мне она очень-очень нравится). Заранее благодарю

Анонимный комментирует...

только наткнулась на этот сайт - в восторге!! большое-пребольшое спасибо!!!

Мне очень интересно узнать перевод песни Aaja Milke из фильма Chamku..
Буду крайне признательная...

Allen комментирует...

Дорогая хозяйка сайта!. У меня к ван необычная просьба. По телеканалу Домашний идет сериал Дорогами Индии и мне очень хочется найти песню на хинди которая в начале сериала или между сюжетами. Скиньте пожалуйста ссылку в почту если сможете statealen@mail.ru . Заранее благодарю.

Yasumi комментирует...

ДОРОГАЯ ХОЗЯЕЧКА! Поскольку месяц март - месяц с Амиром Кханом (за что-отдельное спасибо!!!!!!!!!), пожалуйста, переведите песни из Rang de Basanti и Taare Zameen Par - Kholo Kholo.Спасибо большое, буду ждать!!!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Не могли бы вы сделать перевод вот этой песни.
Aaja Mahiya (фильм "Fiza")

Исполнители: Удит Нараян и Алка Ягник

--MALE--
Maahi maahi re, maahi maahi re - 3

--CHORUS--
(Aaja maahi mere, aaja maahi mere
Aaja maahi mere aa) - 2

--MALE--
Aa dhoop maloon main tere haathon mein
Aa sajda karoon main tere haathon mein
Ho, subha ki mehndi chhalak rahi hai, aaja
Aaja maahiya, aaja maahiya, aaja
Aaja maahiya, ho, aaja maahiya

--MALE--
Aaja maahi mere, aaja maahi mere
Aaja maahi mere aa

--FEMALE--
Aaja maahi mere, aaja maahi mere
Aaja maahi mere aa
Aahista pukaaro, sab sun lenge
Bas labon se choo lo, lab sun lenge
Haan, aankh bhi kal se phadak rahi hai, aaja
Aaja maahiya, aaja maahiya, aaja
Aaja maahiya, ho, aaja maahiya

--MALE--
(Ek noor se aankhen chaunk gayi
Dekha jo tujhe aaine mein) - 2

--CHORUS--
Aaja maahiya, aaja maahiya

--FEMALE--
Koi noor kiran hogi voh bhi
Jo chubne lagi hai seene mein

--CHORUS--
Aaja maahiya, aaja maahiya

--MALE--
Aa dhoop maloon main tere haathon mein
Aa sajda karoon main tere haathon mein
Ho, subha ki mehndi chhalak rahi hai, aaja
Aaja maahiya, ho, aaja maahiya

--FEMALE--
Aaja
Aaja maahiya, ho, aaja maahiya

--MALE--
Maahi maahi re, maahi maahi re
Maahi maahi re

--FEMALE--
(Laal ho jab yeh shaam kinaara
Odha dena sar pe saara) - 2

--CHORUS--
Aaja maahiya, aaja maahiya

--MALE--
Chal rok le sooraj chhup jaayega
Paani mein girke bujh jaayega

--CHORUS--
Aaja maahiya, aaja maahiya

--FEMALE--
Aahista pukaaro, sab sun lenge
Bas labon se chhoo lo, lab sun lenge
Haan, aankh bhi kal se phadak rahi hai, aaja
Aaja maahiya, ho, aaja maahiya

--MALE--
Aaja maahiya, ho, aaja maahiya
Maahi re, maahi re
Maahi re, maahi re, maahi re
Maahi re, maahi re
(Maahi maahi mere maahi maahi
Mere maahi mere maahi mere maahi mere) - 2

Анонимный комментирует...

Приветствую, уважаемая хозяйка. Если можно, добавьте перевод песни "Main Deewana Hoon Mujhe" из фильма "Yeh Dillagi".

Анонимный комментирует...

Огромное спасибо за такие качественные переводы!!!Извините,что не сразу поняла,куда обращаться...

Мечтаю о переводе песни "chabeela" из фильма "Sawaariya".

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Мне очень понравилась песня Hamara Dill Appke Paas Hai из фильма "Мое сердце - для тебя!" (Hamara Dill Appke Paas Hai), нигде не могу найти перевод этой песни, помогите пожалуйста! Заранее благодарю.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте !!!!
Я хотела бы поблагодарить Вас за Ваш труд!!!
Мне бы хотелось попросить Вас о переводе песни Shabbir Kumar- "Chali Gayee jaan Meri " из фильма "Жизнь и смерть во имя любви"-Ishq Mein Jeena Ishq Mein Marna.
Заранее благадарю Вас!!!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Огромное вам спасибо за вашу работу. Это самый лучший сайт, который я встречала.Успехов Вам в ваших не легких трудах. У меня к вам просьба, если конечно возможно, я очень давно ищу песни из фильма "Пламя" на хинди Angaaray 1986 года. Больше всего песня интересует на хинди Ek tahzeebon ka sangam hai/ Буду очень благодарна, если сможете помочь. Можно хотя бы песню даже без перевода.Я большая поклоница Смиты Патиль и буду очень признательна за любые песни с ее участием. Успехов. Лена

Gulshan комментирует...

Здравствуйте, дорогая Хозяйка. Переведите, пожалуйста, песню YA ALI из фильма GANGSTER. Она мне почему то напоминает песни из старых фильмов Митхуна Чакраборти. =) Вот такие ассоциации.=) Спасибо вам за ранее. Чтобы мы, фанаты индийского кино и музыки, делали без Вас?!!!

Анонимный комментирует...

Прошу перевод песен:

Tumne Dikhaye Aise Sapne / Chaahat

Dakan Ki Ek Haseena / Ulta Seedha

Юлия Хоцкая комментирует...

Очень хотелось бы песни из фильмов с Аамиром "BAAZI" и "TUM MERE HO". Особенно из последнего песню с Джухи с одноименным названием. Очень любила ее в молодости...

Анонимный комментирует...

.Mayen Ni Mayen из кинофильма Hum Aapke Hain Koun буду багадарна за перевод этой песни.заранее спасибо.

Анонимный комментирует...

.Mayen Ni Mayen из кинофильма Hum Aapke Hain Koun буду багадарна за перевод этой песни.заранее спасибо.

Unknown комментирует...

Добрый день Хозяка сайта! Благодарю за сайт, за огромную работу, сделанную для нас, поклонников индийской музыки! Очень бы хотелось к 1 апреля перевод шуточной песни с Говиндой в женском образе из фильма Тетушка №1, ссылка на песню http://www.youtube.com/watch?v=Cn5FDRBoyY4&feature=PlayList&p=1DAEF9FB96EF4A98&index=2.Точного названия песни к сожалению незнаю. Если это возможно, ну очень хочется понять песню))))

Анонимный комментирует...

Благодарю за сайт!

Yasumi комментирует...

Раз уж Вы такая добрая Хозяечка, можно песенку c Аамиром Кханом из "Гаджини" - Behka или из того же "Цвет шафрана"- Luka Chuppi или Rang De Basanti? (просто фильм один из самых моих любимых и, по-моему, каких-то свежих)Пожалуйста!

Хозяйка блога комментирует...

Последний комментарий удален по причине его явной агрессии и оскорблений. Автору могу сказать только одно: ДО СВИДАНИЯ И НАДЕЮСЬ НИКОГДА ВАС ТУТ БОЛЬШЕ НЕ ВИДЕТЬ!

Анонимный комментирует...

Подскажите пожалуйста где можно оставить заявку на перевод песни из фильма Дрона Drona заглавную песню с таким же названием??

Анонимный комментирует...

ХОзяйка сайта не могли бы вы перевести заглавную песню из фильма дрона drona умоляю вас

Анонимный комментирует...

помжно смиренно попросить вас найти первод песни из фильма дрона с одноименным названием

Анонимный комментирует...

Поздравляю Вас с наступающим праздником 8 марта!Желаю быть всегда такой же великодушной,работоспособной,гениальной и просто шикарной женщиной!!! :-**

Gulshan комментирует...

Дорогая Хозяйка. Поздравляю Вас с праздником. Желаю Вам счастья, любви, весеннего настроения, семейного благополучия, здоровья!!!

Unknown комментирует...

Спасибо за прекрасный блог, за ваше внимание к нам, простым читателям, за вашу неоценимую помощь и великолепные знания!

Я также, как и все обращаюсь с просьбой.
Мне нужен перевод песни из фильма Jaag Utha Insaan (Прозрение). Как называется песня - не могу сказать, это то место в фильме, где Шри Деви в красно-белом сари танцует в храме. Искала в интернете и не нашла ни музыки к фильму, ни переводов. Только на Вас вся надежда! Заранее благодарна!
С огромной признательностью

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!!!
Я хочу сказать Вам огромное спасибо за такую кропотливую работу и усердие!)) Спасибо за переводы, я нашла здесь очень много текстов своих любимых песен. Как здорово, что Вы делитесь с нами своими переводами! ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!! Побольше Вам сил, терпения, хорошего настроения и удачи!)))

Анонимный комментирует...

Здравствуйте уважаемая хозяйка блога!Спасибо огромное за ваш труд!Вы чудо!!!
Очень хотелось бы узнать о чем же поют в песнях из фильма Sholay "Yeh Dosti",из фильма Silsila,Abhimaan...А так же в песне "Baat Meri Suniye To Zara" фильма "Kuch Naa Kaho"
Спасибо!!!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, уважаемая Хозяйка блога! Спасибо за такой хороший сайт! Очень нравится одна красивая зажигательная танцевальная песенка - Jogi Mahi из фильма Bachna Ae Haseeno, она, наверное на хинди, но очень похожа на панджабскую. Думаю, она Вас и многих посетителей сайта порадует.

P.S.Очень нравятся Ваши тематические "двухнедельники". А можно хотя бы "недельку" панджабской песни :)? Уж очень панджабская музыка хороша!
Заранее спасибо!

Елена

Анонимный комментирует...

Здравствсвуйте. Спасибо за вашу работу, она доставляет мне массу удовольствия.
Если будет время "Jashn Jashn" из фильма "Fox"

Июль комментирует...

Здравствуйте.
Огромное Вам спасибо за то что Вы делаете!!!
Навряд ли найдутся подходящие слова для благодарности, т.к. их невозможно подобрать.
Ваш труд уникален и бесценен.
Я узнала переводы многих песен, которые так любимы мной. Еще раз огромное спасибо!
По-возможности хотелось бы увидеть на Вашем сайте перевод песни "Hum Hain Is Pal Yahan" из фильма "Kisna: The Warrior Poet" (Кисна. Защищая свою любовь), выпуск 2005 г.
Заранее спасибо.

Анонимный комментирует...

Спасибо огромное за Ваш труд!!! Я долго искала такой сайт и наконец нашла)

Очень прошу если не трудно выложть песню из фильма "Эту пару создал Бог". Не знаю как она называется, но действие происходит в кинотеатре, когда Тани приглючился Радж.
Уж очень песня в душу запала)))

Анонимный комментирует...

Здраствуйте!
Очень хотелось бы перевод песни "Tera Naam Liya" из к/ф
Ram Lakhan (1989 год).
Буду Вам очень признательна за это.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Присоединяюсь ко всем благодарностям к хозяйке блога! Просто неоценимый труд! Пожалуйста, можно выложить песню из фильма Baabul - Keh Raha Hai!

Анонимный комментирует...

Пожалуйста, песни из фильма "Taal" особенно Ishq Bina!

Анонимный комментирует...

хочется сказать, спасибо вам за вашу работу.
Если можно,перевод песни beedi из фильма омкара.

Анонимный комментирует...

Потрясно!!!!
Я обажаю индийское кино!
Но и подумать не могла что можно найти слова любимых песен!!!И ДАЖЕ С ПЕРЕВОДОМ!!!!Вы СУПЕР!!!!
Пожалуйста если возможно переведите песнню YALLARGI(не знаю так пишется или нет,но слышится так)из фильма CHAALBAAZ,1989г

Анонимный комментирует...

Потрясно!!!!
Я обажаю индийское кино!
Но и подумать не могла что можно найти слова любимых песен!!!И ДАЖЕ С ПЕРЕВОДОМ!!!!Вы СУПЕР!!!!
Пожалуйста если возможно переведите песнню YALLARGI(не знаю так пишется или нет,но слышится так)из фильма CHAALBAAZ,1989г

Анонимный комментирует...

Потрясно!!!!
Я обажаю индийское кино!
Но и подумать не могла что можно найти слова любимых песен!!!И ДАЖЕ С ПЕРЕВОДОМ!!!!Вы СУПЕР!!!!
Пожалуйста если возможно переведите песнню YALLARGI(не знаю так пишется или нет,но слышится так)из фильма CHAALBAAZ,1989г

Анонимный комментирует...

Добрый день!У меня к вам есть несколько вопросов,
Я читала что вы живете не в России,в той стране где вы живете показывают в кино театрах индийские фильмы?
И показывают ли его в россии?
Я сама живу в италии,нечаяно нашла этот сайт и чуть от радости не умерла! Спасибо вам большое!надеюсь увидить ответ!
И еще чень прошу перевод песни из синева-любую,еще из бойцовского клуба-kiya hata kia

Анонимный комментирует...

оч прошу песню из фильма love aaj kal

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Сколько уже раз сказано спапибо, еще раз говорим огромное спасибо! Просьба мне очень-очень нравится фильм "Слепая любовь" Fanna и мне очень хочется увидеть перевод песни что звучит в конце фильма во время титров уж больно души мелодия трогает. Заранее ОГРОМНОЕ СПАСИБО ( даже за внимание)!

Allen комментирует...
Этот комментарий был удален автором.
Allen комментирует...

Здравствуйте хозяйка сайта! Спасибо за ваш труд, уже год как на вашем сайте и всё ненарадуюсь что нашла этот блог))). У меня к вам такая просьба, переведите пожалуйста песню Nagada в исполнении Sonu Nigam и Javed Ali из фильма Jab We Met . Буду очень ждать.

Анонимный комментирует...

Еще раз здравствуйте!
Пишу Вам все с той же просьбой...Очень хочется перевод песни "Tera Naam Liya" из к/ф
Ram Lakhan (1989 год).
Скажите возможно ли это?!
Зараненее спасибо!
Жанна

Анонимный комментирует...

Добрый день Хозяйка блога! Я очень люблю индийские фильмы и песни. В один из прекраснейших дней моей жизни я наткнулся на Ваш сайт, моей радости не было предела! Я год назад смотрел фильм «Бойцовский клуб»(fight club), там песня очень хорошая, не знаю как называется, где Зайед и Дия поют на природе, моей девушке тоже очень нравится, очень, очень, очень просим! Умоляем, и даже на колени сядем…
Но помимо этой песни, нам еще нравиться песни из других фильмов, особенно романтические, патриотические и просто хорошие мелодии, вот «списочек», может вы захотите перевести:
1-Любовь сегодня и завтра(love aaj kal)- dooriyan
2-Жертва(kurbaan)-не знаю как называется, но это где все в конце идут на совершение террора
3-Берегитесь красавицы(bachna ae haseeno)- jogi mahi
4-Наследники(Yuvvraaj)-любую, на ваш вкус
5-Ом Шанти Ом(Om Shanti Om)- не знаю как песня называется, но я читала там 33 звезд индийской киноиндустрии
6-Когда мы встретились(Jab we met)-aao milo chalo
7-Смятение чувств (shabd)-bolo to, khoya khoya
Очень просим песню из fight club.
Ждем ваших переводов! Всего доброго вам и вашим близким!
Спасибо за каждый перевод, ведь вы вложили столько сил и стараний, думаю не каждый способен жертвовать своим силами и временем, как вы для всех жертвуете!
Низкий Вам поклон от нас!
С уважением Алексей и Лена
Р. S. Прошу прощения за те песни которые я написал- если на них есть уже заявка, просто у меня времени очень мало чтоб прочитать все заявки и убедиться что тех песен которые я написал, нет в заявках от других посетителей блога.(Надеюсь я не «засорила» ваш блог)

Allen комментирует...

Здравствуйте! Вижу вы собрались перевести песни из salaam-e-ishq))). Если можно то пусть это будет Saiyaan Re заранее спасибо).

Анонимный комментирует...

Привет!
Замечательные переводы!
А можно ещё пару песен из Fanna?
Dekho Na
Des Rangeela

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!)))Спасибо ОГРОМНОЕ за переводы!)))
Очень Вас прошу,переведите пожалуйста песню из фильма Gangster Ya Ali!...
Ещё если можно из The Killer Teri Yadon и Superstar Mann Tu Talbat

тэш комментирует...

Огромное спасибо за ваши труды!!!!!

Я бы хотела перевод песни "Tere Liye" из фильма Вир и Зара,которая звучит в титрах-вторая версия песни)))))))

Анонимный комментирует...

дорогая Лана.спасибо за такой хороший сайт! продолжай в том же духе! =)
не могли бы вы сделать следующие переводы песен:
1)Is Pal (фильм Aaja Nachle)
2)Ishq Hua (Aaja Nachle)
3)Tum Sath Hote Agar(O sanam,o sanam) (фильм Jurm)

заранее спасибо!!
с\п Jayia

Ирина комментирует...

большое вам спасибо за Вашу роботу.пожайлуста переведите песни из фильма love love love 1989.зарание огромное спасибо

Ирина комментирует...

очень прошу перевести песни из фильма love love love

lesik комментирует...

Здравия Вам желаю,теперь,я -аноним,раннее была залогинена,утеряла свои данные,не могу войти под своим именем.Я тогда с вами спорила по поводу звучания оригинала из Танцора диско!Моя просьба в силе,очень хочется знать правильный перевод песни из Ситы и Гиты,в исполнении Manna Dey-Abhi To Haath Mein Jaam Hai,не про любовь конечно,но в голосе такие страдания!Буду надеятmся,и такие песни кому-то по душе.Искренне Ваша -Lesik или emetrikova

Yasumi комментирует...
Этот комментарий был удален автором.
Анонимный комментирует...

хочу сначала сказать ва огромное спасио!!! я бы хотел чтоб на вашем сайте появились другие песни из к/ф "Влюбленные" и "Эту пару создал Бог"!!! СПАСИБО!!!

Анастасия комментирует...

Здравствуйте, обожаю Ваш сайт! Мне очень нравится песни из "The Legend Of Bhagat Singh" (2002) и "Umrao Jaan" (2006). Была бы благодарна за перевод.
Анастасия.

ЮЛИЯ ХОЦКАЯ комментирует...

Всех благ Вам! Знаете, а ведь нет ни одной песни из фильма The Trein. Там прекрасные песни. Если не составит труда, переведите Tere Tamanna. Я от нее просто умираю!!! Или Wow Ajnabi. Там не Атиф поет??
Заранее благдарна, даже если моя заявка затеряется в толпе страждущих...просто за прекрасный сайт и подборку песен.

Gulshan комментирует...

Здравствуйте, дорогая Хозяйка. прошу вас перевести песню "Koi Patthar Se Na Maare" из фильма "AAJA NACHLE", если я не ошибаюсь. такая песня отличная.
И еще песню Ajnabi Hawaayein Bekrara Bahein из фильма Shaapit.
Спасибо большое за ранее.

Анонимный комментирует...

Переведите,пожалуйста, Ek Pal Ka Jeena из Kaho Na Pyaar Hai!

Allen комментирует...

Здравствуйте хозяйка сайта!!! Недавно посмотрела фильм Jannat и очень понравилась песня Zara Se. Если Вам не трудно переведите эту очень красивую песню. Заранее спасибо.

Хозяйка блога комментирует...

В очередной раз прошу: ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПОИСКОМ!!! Zara Se была переведена еще до выхода фильма.

Призыв использовать ярлыки в конце страницы относится ко всем. Экономьте свое и мое время! Спасибо!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте уважаемая хозяйка сайта! Меня зовут Оксаночка! Хочу поблагодарить Вас за вашу работу, я так долго искала переводы моих любимых индийских песен в интернете, ваш сайт решил все мои проблемы, так здорово, я безумно довольна :-) спасибо Вам огромное! Очень хочу попросить перевод песенки из фильма "Карающий"(Aadmi)с Митхуном Чакраборти, ту в которой танец главных актеров на природе и актриса в синем сари. И ещё очень хочется перевод песенок из фильма "Время сумасшедших влюбленных"(Zamaana Deewana (1995)), особенно Ab Hai Neend Kise и Soch Liya Maine! Заранее огромное спасибо!!!

Анонимный комментирует...

Доброе время суток, уважаемая Хозяйка блога и его посетители!!!!
Хозяйка, Ваша помощь любителям Болливуда просто неоценима, Ваш труд и упорство безграничны, низкий Вам за это поклон!!! Большое спасибо!

У меня два вопроса.
Не могли бы вы в обозримом будущем, когда у Вас найдётся время и силы, перевести песню "Jeena Hai Kis Liye" из фильма "Доверие/Aetbaar"? Эту песню исполняет в фильме герой Амитабха Баччана. Буду Вам очень признательна, если перевод этой песни появится)).
Скажите, пожалуйста, вы переводите песни только из Болливудских фильмов? Т. е. песни из южноиндийского кино (скажем, на тамильском) Вы не переводите?
Большое спасибо ещё раз.

Yasumi комментирует...

Здравствуйте, ХОЗЯЮШКА дорогая! Переведите, пожалуйста, песню из фильма "Whats Your Raashee" (2009). Если честно, даже не знаю, какую попросить. Мне,например, все нравятся, но больше - "Jao Na",Sau Janam" или "Pyaari Pyaari". Да, наверное, "Pyaari Pyaari" переведите. Там голос Алочки Ягник. Хорошая певица, люблю ее.
Как всегда: спасибо за ВАШИ ТРУДЫ.
с уважением, Ясуми.
с

Анонимный комментирует...

присоединяюсь ко всем ,кто Вас благодарит:)
можно попросить перевод песен из "Обманутых надежд"?("Pardes")1997год:) заранее спасибо:)

Анонимный комментирует...

hello... hapi blogging... have a nice day! just visiting here....

Анонимный комментирует...

Доброго времени суток Хозяюшка сайта! Очень нравится ваш блог, так как я большой любитель индийского кино. И у меня к вам одна заявочка. Переведите пожалуйста песни из фильма KarZ/Долг. Любые, на ваш выбор. Надеюсь исполните мою заявку. С уважением, Марина.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте. Хотела бы попросить Вас перевести песню из фильма Когда мы встретились (Jab we met) под названием Tumse hi. Спасибо большое за ваш сайт. Очень полезен!

Анонимный комментирует...

Лана! спасибо за переводы тебе! ты молодец! процветания сайту!

моя заявка-Des Rangilla(Слепая любовь)

заранее спасибо!

Анонимный комментирует...

большое спасибо за такой прекрасный сайт!!! Благодаря вам всем мы знаем о чем опется в наших любимых песнях!!!!
Можно перевод песен из фильма "Принц"(Prince) с участием Вивека Обероя:
1) O mere Khuda
2)Ishq Mein

Анонимный комментирует...

Пожалуста, если сможите, то выложите текст песни из инд. фильма "krazzy4" в клипе с шахрукхом. ну оч хочется.

Анонимный комментирует...

Добрый вечер! Действительно, очень здорово, что есть такой сайт!
Я тоже решила попытать счастья... Очень хочется узнать перевод песни Мera mahi bada sona hai из кинофильма "Несколько слов о любви". Заранее спасибо!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте хозяйка блога.Хочу поблагодарить вас за ваш труд,за то,что всегда радуете нас прекрасными переводами песен.Очень хотелось бы увидеть в этом блоге переводы песен из фильма Kurbaan - Shukran Allah,Ali Maula и Rasiya.

Анонимный комментирует...

очень нравится песня, могли бы Вы её перевести? тем более она попадает под вашу акцию:))) "15-30 июня - "Талант в квадрате": песни, исполняемые самими композиторами" Песня Adnan Sami- Tera Chehra. Буду очень рада если увижу её среди исполненных заявок. Спасибо!
Ирина.

Хозяйка блога комментирует...

Tera Chehra - это нефильмовая песня, так? Насколько я помню, она из поп-альбома Аднана. Простите, но здесь я перевожу песни только из фильмов.

lesik комментирует...

Tera Chehra ,я это не просила,спам или ошибка наверное.У меня старинная просьба из Зиты и Гиты исполнитель Ман Дей - Abhi To Haath Mein Jaam Hai

Анонимный комментирует...

Это не блог, а фантастика, особенно для тех, кто учит хинди. Наш препод на курсах говорит, что произношение слов в процессе пения усваивается быстрее и лучше. Я занимаюсь недолго, но уже выучила из "Yes, boss" - Ek Din Aap..., сейчас учу из Вир-Зара - Main Yahaan Hoon... Сложновато, надо что попроще. Вот зашла на Ваш, дорогая хозяюшка, сайт, выбрала кое-что из любимых. Спасибо за тексты, я бы и больше скопировала, да и так все дела забросила, а здесь так много хороших песен. Однако странновато, что никто не попросил песни из фильма "Красивый и упрямый", так он называется в нашем прокате. Очень нравится Дхармендра, на фильмов с его участием что-то не вижу. Вот и вышеупомянутый года три искала. А песни там красивые, одна из них - где герой Дхармендры речитативом припев исполняет, или бал на корабле. К сожалению, на слух не могу ориентироваться, он у меня подсел, а наушники не сильно прибавляют громкость, поэтому не привожу начальных слов. Но надеюсь на понимание, сам фильм посмотреть приятно, можно похохотать. Кстати, дорогая Лана, разделяю Вашу равнодушную позицию к Митхуну и даже Баччан не очень, если есть Дхармендра и Шахрукх Кхан.

Анонимный комментирует...

спаибо вам за переводы.)
если при просмотре фильма мне понра кака-то песня, я обязательно захожу на ваш блог в надежде найти перевод)))
хотела бы попросить вас перевести песню из нового фильма "Разыскиваеться жених", где Шах и Сушмита тануцют на проходе и в ней еще пародии есть на другие фильмы.) заранее спасибо)))))))

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, мне бы хотелось узнать перевод любой из песен из фильма Будешь со мной дружить. Большое спасибо.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!! Огромное спасибо вам за вашу работу!! Прекрасный сайт!
Мне очень бы хотелось увидеть перевод песен:
Aao Na из фильма Kyun! Ho Gaya Na...
Tum Saason Mein из фильма Humko Deewana Kar Gaye
Ban Jaayiye из фильма Silsiilay
Это мои самые любимые песни, которые сколько бы не слушала-не устаю никогда и никогда не надоедает!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, дорогая Хозяйка блога!!!!

Недавно я посмотрела фильм "Всё будет хорошо", мне безумно понравились песни, абсолютно все!!!! Спасибо Вам за перевод песни "Нey Shona"! Я была так рада найти её здесь!!! Песня очень нежная и красивая, очень люблю её!!!
Если получится, очень прошу Вас перевести песню "Ab To Forever" из этого же фильма ("Tara Rum Pum"). Если Вы сможете взяться за перевод, буду Вам очень признательна!!!!

MaryAsha комментирует...

Дорогая Хозяюшка!
Переведите пожалуйста Khanabadosh из London Dreams =) очень понравилась песня....

Анонимный комментирует...

Здравствуйте большое спасибо вам за сайт и ваш труд,чтобы я без вас делала!!!) не останавливайтесь,радуйте новыми переводами песен!
очень хотелось бы увидеть перевод песен из фильма Umrao Jaan,особенно нужны песни Salaam и Pehle Pehel.
Пожалуйста,мне очень надо для танца знать о чем песня.Заранее спасибо!

Анонимный комментирует...

Можно другие песни из фильмов Jaane Tu…Ya Jaane Na (Знаешь ли ты?) и Hare Rama Hare Krishna (Брат и сестра)

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, дорогая хозяйка блога! Могли бы Вы перевести песню choti si aasha из фильма "roja". Заранее спасибо!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!
Огромное спасибо за Ваш труд.
Есть такой замечательный фильм Saagar (Море любви),снятый в 1985 году,
где играют Димпл Кападия и Риши Капур.
Хотелось бы от Вас узнать красивый перевод песни "Chehra Hai Ya chand khila hai",так как у Вас просто великолепные переводы.

Владимир Данилов, Россия, Самарская область.

Анонимный комментирует...

Добрый день хозяйка!. Недавно посмотрела фильм Dulha Mil Gaya и "заразилась" оттуда песней Magar Meri Jaan, хотелось бы узнать о чем там поют. Надеюсь вы исполните мою заявку. Заранее вам благодарна.

Анонимный комментирует...

Я понимаю, что переводять в основном песни на хинди. Но если будет возможность перевести песню из фильма не телугу Parugu (Бег) с Аллу Арджуном. В частности песня Nammavamo. Заранее спасибо за внимание и если получится за труды.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте хозяйка блога!!! Спасибо за огромный ваш труд.Очень хотелось бы послушать все песни и перевод из фильма "Я принадлежу тебе" (Hum Tumhare Hain Sanam)
Еще раз спасибо!!!

Анонимный комментирует...

Дорогая хозяйка, хочу у вас попросить,если вам не трудно переведите пожалуйста песни из фильма"Dulha Mil Gaya" 2009 год ,там играет Шахрукх... Буду очень благодарна

Анонимный комментирует...

Пожалуйста, очень-очень хочется!!!!!!
Песни из фильма Dil Diya Hai, нравятся все, но особенно:
Dil Diya Hai, Jabse Aankh Ladi и Yaadan Teriyan. Заранее благодарю.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Большое спасибо за ваш труд! Хотелось бы узнать перевод песни "Chale Aao Saiyaan" из фильма "Khoya Khoya Chand" в исполнении Шреи Гхошал.
Movie – Khoya Khoya Chand
Cast – Soha Ali Khan, Shiney Ahuja,
Director – Sudhir Mishra
Music Director – Shantanu Moitra
Song – ‘Chale Aao Saiyaan’
Lyrics – Swanand Kirkire
Singer – Shreya Ghoshal
Спасибо!

Chandni комментирует...

Обожаю ваш сайт!Спасибо за ваши огромнейшие труды! Нашла переводы многих любимых песен! Хотелось бы увидеть на вашем сайте перевводы песен:
"Meri Mehbooba" из фильма "Pardes"
(Обманутые надежды/На чужбине)
"Tu Mere Samne" из фильма "Darr" (Жизнь под страхом)

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Большое спасибо за Вашу огромную работу! Всегда с радостью и интересом Вас посещаю.
Извините пожалуйста, а нельзя ли перевести еще одну песню (любую) из фильма "Dev.D". Он мне очень понравился, и каждая песня как нельзя лучше отражает происходящее на экране. Так хотелось бы узнать перевод. Спасибо большое, Ринки.

Анонимный комментирует...

Уважаемая хозяюшка, я уже оставлялa заявку на песни из к/фильма "Красивый и упрямый", к сожалению не могу сообщить подробностей - диск купила, а он не в формате, не открывается. Т.е. плеер старой модели. А сейчас хочу попросить слова из фильма "Dil Ka Kya Kasoor" - "Dil Jigar Nasar Kya Hai". Вот уже два дня сижу и слушаю альбом Сону Кумара 2008 года, точнее - эту песню. Немного жаль, что пишете не шрифтом деванагари, я бы и сама перевела, а с латиницей не могу. Дорогая хозяйка, не могли бы Вы как-нибудь указать, каким буквам нагари соответствуют латинские буквы? Я нашла в Нете кое-что, но там с точками и подчеркиваниями. То же и наш препод делает.
С искренним уважением, Л.Л.

Анонимный комментирует...

Прошу прощения, мила хозяюшка, открыла для себя интернет-услугу "Google transliteration", который переводит латиницу в деванагари. Может и кто-то из Ваших респондентов захочет ею воспользоваться, Активную ссылку давать не умею, т.к. домашний интернет у меня недавно, но думаю, что более продвинутым, чем я, найти нетрудно. Если захотят, конечно.
С уважением, Л.Л.

Хозяйка блога комментирует...

Общепринятой латинской транслитерации хинди нет. В разных учебниках она дается по-разному. То, что используется в интернетных источниках, тоже отдельный вид транслитерации: либо прямое копирование деванагари в латиницу (тогда нужно знать правила чтения хинди), либо передача произношения, основанная на правилах чтения английского языка. Но, вообще-то, зная деванагари и правила произношения, к любой транслитерации привыкнуть легко.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Горячий Вам привет из Владивостока. От аспиранта, бодибилдера, металиста!!!! :))))) вот просто с детства люблю индийские песни... помимо метала и рока :) Спасибо Вам за сайт!!!!

Анонимный комментирует...

Всего доброго Хозяйка Блога!
Спасибо за каждый перевод песен, это большой труд!
Недавно по индийскому каналу показывали клипы из фильма Aaja Nachle/ Давайте Танцевать, песня Ishq Hua - в исполнении Шреи Гхошал, Сону Нигам.
Скажу, что прекрасней песни я никогда не слышала, не знаю теперь после скачивания, хочется слушать целый день, потребность в этой песне! Не знаю такие голоса прекрасные и песня, по-моему, очень романтическая. Слушаю, слушаю в день по миллион раз и не устаю, просто слов нет насколько песня красивая, мелодия, голоса все идеально! Настолько все красиво каждый вздох певца, каждый слог слов этой песни заставляет мечтать о чем-то хорошем, о лучшем! Мне 16 лет, и индийское кино смотрю с 3 лет, за 13 лет просмотра столько песен слушала и каждая нравилась или не нравилась по своему, но эта песня совершенство, идеальная, никогда я не привязывалась к песне настолько, как к этой. Прошу если Вы бы смогли перевести, наверное, не я одна я была бы рада.
Еще если сможете можно пару недель с грустными- романтическими песнями, красивыми!
Спасибо!
P.s. Я фильм не смотрела, но теперь ищу с хорошим переводом и хочу посмотреть!

Анонимный комментирует...

Добрый вечер, уважаемая Хозяйка этого замечательного блога!!! Уф, какое счастье, что есть Ваш сайт!!!! Изучая хинди, приобщаешься по мере сил к необычной и прекрасной культуре Индии, а Ваши переводы выше всяких похвал!!! Большое спасибо, они так помогают!!! Хоть Вы и говорите всегда, что оригинал несоизмеримо лучше перевода, предоставленного Вами, мне очень приятно, что есть человек, который с таким тщанием и чувством языка передаёт содержание песни, так точно подбирает слова и выражения! Ещё раз спасибо! Мне до Вас ох как далеко, но буду стараться))
Если можно, хочу и я попытать счастья и обременить Вас просьбой. Очень люблю фильм "Отец" ("Baabul"), замечательный сюжет, идея, актёры и, конечно, музыка. У меня есть пробный перевод песни "Keh Raha Hai", разумеется, он очень далёк от идеала, поэтому хотелось бы видеть более профессиональный перевод. Пожалуйста, если сможете, выложите перевод этой песни. Мне это нужно для себя, так как песня очень красивая, а дэут Сону и Шреи - это просто сказка!

Анонимный комментирует...

Уважаемая Хозяйка! Ваш сайт просто чудо. Я даже не знаю, как выразить вам свое восхищение вашей работой. Я сама пытаюсь переводить песни, и знаю, какой это неимоверный труд, ведь все-таки хинди намного отличается от русского языка. Но ваши переводы вне всякого сравнения. Благодаря вам и, конечно, огромной любви к индийскому кино и музыке я стала изучать этот прекрасный язык. Спасибо вам огромное. А хочу я вам обратиться с такой просьбой, мне очень понравились песни из фильма Джодха и Акбар: Inn Lamhon Ke Daaman Mein - Sonu Nigam & Madhushree,Mann Mohanaa - Bela Shende. Сначала я не обратила на них внимания, но услышав их в контексте фильма, я поняла, какие это прекрасные песни. Я знаю, что это должна быть прекрасная лирика, но моих знаний не хватит, чтобы перевести ее. Прошу вас, уважаемая Хозяйка, помогите мне.Одну песню из этого фильма вы уже перевели, и я очень признательна вам. И еще,если вас не обременит моя просьба, я хотела бы, пусть даже не в скором времени, увидеть еще песни из фильмов Koyla, Kaho Naa Pyaar Hai,и песни из фильма Aaja Nachle. Буду вам очень благодарна.

Александра комментирует...

Здравствуйте!
Спасибо,что у вас есть такой сайт!
Можно попросить перевод из последней песни фильма "Танцуй ,танцуй".
Заранее благодарю!

Хозяйка блога комментирует...

Насколько я помню, Dance Dance была последней песней в "Танцуй, танцуй" - она уже есть на сайте, ищите по ярлыкам.

Анонимный комментирует...

Добрый день, уважаемая Хозяюшка! Присоединяюсь к бесчисленным благодарностям и похвалам в ваш адрес. СПАСИБО за ваш самоотверженный нелёгкий труд.
И тоже хочу попросить перевод. Фильм "Магия крови/Rakht" я не видела, только скачала оттуда музыку. Песни приятные, но одна особенно запала мне в душу и преследует меня уже с меясц, постоянно вертится в голове!)) Название песни - "Had Se Zyada Sanam", такая красивая, немного печальная, нежная, завораживающая песня!!! Очень хочется знать, о чём она. Кажется, только из-за одной этой песни я посмотрю фильм)) Пожалуйста, переведите её, если найдёте время.

Анонимный комментирует...

Хозяйка блога можете объяснить… В индийских фильмах практически всегда название фильма указано сначала в транскрипции, а за тем уже написано на хинди (например: Awaara Hindi: आवारा,) Можете объяснить зачем?

Анонимный комментирует...

Здравствуйте Хозяйка!
Огромное спасибо за Ваши переводы, благодаря Вам я посмотрела много фильмов! Не могли бы вы перевести песню "Ishq Kaminaa" из фильма "Shakti" (Вернуть сына).
СПАСИБО

Хозяйка блога комментирует...

Для чего дают латинскую транслитерацию я не знаю, такая практика существует не только в фильмах на хинди, но и на региональных языках. Смею предположить, что это делается для облегчения прочтения и запоминания названия фильма, поскольку далеко не все умеют читать деванагари и оригинальное написание других языков. С латиницей это легче сделать.

Анастасия комментирует...

Уважаемая Хозяйка блога, мне очень нравится Ваш сайт и здесь я нахожу переводы многих своих любимых песен. В последние две недели я нахожусь под глубоким впечатлением от песни "So Jaoon Main" из фильма "Woh Lamhe", которую исполняет Шрея Гхошал. Я прямо всем своим естеством чувствую, что стихи там пронзительные (это я поняла по нескольким строчкам песни, т.к. я сама чуточку знаю хинди). Этой песни нет в фильме, но она есть в альбоме и я никогда не пожалею, что скачала ее. Она так точно передает чувства главной героини к главному герою, а к тому же голос Шреи полностью выражает все нужные эмоции. В общем, шедевр! Переведите ее, пожалуйста.

Анонимный комментирует...

Начну с хвалебной песни сему сайту: сколько любимых песен из полюбившихся фильмов я смогла найти!!! Но просторы Болливуда бесконечны, как и песни... Хотелось бы узнать перевод песен (я сразу списком)
-Tumhare Siva (фильм Tum Bin-Без тебя)
-Mohabbat Dil Sakoon Hai Aetbaar (фильм Dil Hai Tumhaara-Мне нужна только любовь)
-Say Shava Shava (фильм Kabhi Khushi Kabhie Gham-И в печали и в радости)
-Hum Jo Chalne Lage (фильм Jab We Met-Как мы встретились)
-Marjaani (фильм Billu Barber-Парикмахер Биллу)
-Chanda Chamke (фильм Fanaa-Слепая любовь)
Заранее благодарна!
Кстати, спасибо за вступления к переводам, всегда с интересом их читаю))))))))

Анонимный комментирует...

Добрый вечер! Я просто в восторге от сайта! Он просто великолепен! Какой титанический труд вложен!!! ОГРОМНОЕ СПАСИБО!
Недавно наткнулась на новых молодых исполнителей и очень увлеклась их пением. Очень хочется узнать о чем же поется в песнях "Sajna tere bina","Sanwre" из х/ф"Bandit Queen".
На Вашем сайте нашла песню "Barso re"х/ф"GURU"
спасибо. К сожалению не нашла песню "TERE BINA" из этого фильма а ведь эта песня автора Рехмана стала песней 2007 года.Еще раз за ранее благодарю Вас!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!Переведите пожалуйста песню Nadin Dina Nadin Din из фильма Mr. Bechara .

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Не могу найти в инете достойного перевода песни Аaja Nachle( из одноименного фильма)на русский.У Вас на сайте увидела ,что планируется перевод етой песни. Буду очень благодарна.Спасибо!

Анонимный комментирует...

бонально, но всё же спасибо за ваш труд!!! очень хочется узнать перевод и (естественно) почитать сам текст песен из фильма "меня зовут кхан" (my name is khan), как это будет на хинди не знаю к сожалению...
это новый фильм полгода назад вышел с шах рукх кханом в главной роли)))
ПОЖАЛУЙСТА!!!! НУ ПОЖАЛУЙСТА!!!
и зарание спасибо)))

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Спасибо огромнейшее за Ваш блог... я нашла тут много песен из любимых фильмов... Очень прошу Вас перевести заглавную песню "Milenge Milenge" из одноименного фильма. Заранее Вам благодарна!

Анонимный комментирует...

Спасибо за создание сайта!!!(!)...Но в списке я не нашла фильм "Боже, какая драма"...Мне очень бы хотелось узнать ее перевод. Песня играет в самом начале фильма. Настоящего названия, к сожалению, не знаю...Заранее огромное спасибо...

Анонимный комментирует...

можно перевод песен из фильма "Украденная невинность"

Анонимный комментирует...

можно перевод песен из фильма "украденная невинность" "LAAGA CHUNARI MEIN DAAG" ОЧЕНЬ НРАВИТСЯ ЭТО КИНО. заранее спасибо =)и правда что песню "Мы такие какие есть" из этого фильма поет Рани Мукхерджи?

Алена комментирует...

Спасибо огромное за Ваш труд. Вижу что просьб очень много, но может быть получится увидеть исполнение и моего желания - перевод песни E Ajnabi из Dil Se. Очень люблю этот фильм и музыку, а момент когда Мегна выключает радио - один из самых лучших, такой пронзительный. Наверное она что-то услышала в словах песни?
Спасибо в любом случае)

Алена комментирует...

Ой, забыла - отдельное спасибо за Nayan Tarse, без Вашей наводки никогда бы не услышала эту песню, а еще благодаря Вашему прекрасному вкусу, открыла для себя саундтрек к Delhi-6. Masakali- мммм,чудо))
Спасибо, спасибо миллион раз.

Анонимный комментирует...

очень вам благодарна за то что вы есть,все кто работает над тем что на этом сайте появляются такие замечательные песни.За то что скачиваются они просто.Отдельное спасибо тому кто придумал и создал этот сайт.СПАСИБО ВАМ БОЛЬШОЕ,МНЕ ОЧЕНЬ НРАВЯТСЯ ПЕСНИ ИЗ ИНДИЙСКИХ ФИЛЬМОВ!!! ТАТЬЯНА.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, единственная и неповторимая Хозяйка этого блога!!!!
На ваш сайт я заглядываю давно, но всё не было времени поблагодарить вас за чудные переводы и попросить перевести некоторые песни. =) Можно я сразу попрошу несколько (потом,боюсь, забуду и не успею зайти)? =) Я понимаю, что перевод требует времени и сил, поэтому буду надеяться, что вы сможете перевести хотя бы одну-две песни из тех, что я прошу.
Есть такой старый фильм, кажется, 80-х годов, -"Satta pe satta/Великолепная семёрка", потрясающая комедия, добрая, весёлая, с замечательными актёрами и прекрасными песнями. Мне нравятся ВСЕ песни из этого фильма, постоянно слушаю, и не надоедает (как и сам фильм). Не могли бы вы перевести какую-нибудь песню оттуда? Любую, на ваш выбор, так как по мне - они все отличные.
Ещё один старый фильм - "Mard", у нас переводится как "Раджа" (не понимаю почему). Переведите, пожалуйста, любую песню, они такие весёлые!! (Только не "Maa Sherwali"))
Из фильма "Банти и Бабли" мне очень нравится "Chup chup ke", очень красивая, воздушная, изящная песня, от неё веет какой-то необычайной свежестью и прелестью.
И последнее =). Вчера посмотрела "Самозванку/Chori chori", была приятно удивлена: милая, традиционная, красивая мелодрама с мелодичной музыкой. Заслушалась песней "Tu mere samne", которую исполняют Удит и Алка. Чем-то напоминает их дуэт из "Janam Samja Karo" (извините, если в названии есть ошибки), тоже лёгкая и в то же время захватывающая песня. Переведите, пожалуйста, её.

P.S. Извините, если прошу слишком много! =)

Ника комментирует...

Здравствуйте!Хотела бы сказать Вам огромное спасибо!!Благодаря этому сайту я узнала перевод моих любимых песен из фильмов!Мне очень нравятся индийские фильмы и я была бы Вам очень очень благодарна,если бы Вы перевели песни из моего самого любимого фильма!Он называется Непохищенная невеста 2 или Nuvvostanante Nenoddantana,2005года,режиссер Прабху Дева,огромное спасибо заранее.С уважением Ника.

Хозяйка блога комментирует...

Nuvvostanante Nenoddantana - южноиндийский фильм (на языке телугу), а я перевожу песни из болливудских фильмов (на языке хинди/урду). Я абсолютно согласна, что песни из южноиндийского кино красивее и мелодичнее болливудских (особенно современных), но мои познания в телугу и тамили пока на очень зачаточном уровне.

Ника комментирует...

Поняла.Извините,если бы Вам не составило труда,Вы не могли бы подсказать мне на каких сайтах можно найти перевод или хотя бы сами песни из Nuvvostanante Nenoddantana.Я уже ищу их на протяжений долгого времени и никак не могу найти,еще раз большое спасибо.Ника

Хозяйка блога комментирует...

(ответ к предыдущему комментарию)

Переводы, наверное, есть на английском - поищите в Гугл.

http://www.megaupload.com/?d=ZPSAK4HT
а тут можно скачать весь альбом, но качество не проверяла.

Unknown комментирует...

во-первых,хочу поблагодарить вас за столь огромный труд. спасибо,вы приносите нам удовольствие))
хотелось бы перевод песни "Khwab Dekhe" и "Zara Zara Touch Me" из фильма Race

Ника комментирует...

Спасибо Вам большое!!!Ваш сайт самый лучший!!!!!=)))

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Может Вы поможете мне найти песню? Кажется в 80-90-х гг в России показывали клип индийской певицы или группы с солисткой, похожей, как мне тогда казалось, больше на мужчину. Помню, что она была вроде с короткими волосами и не молодая. Симпатичный клип о том, как девочки-подружки собирались на вечеринку или дискотеку, выбирали наряды. Одна из девушек была ну ооочень красивая-брюнетка в небесно-голубом сари. Может Вам знакома эта песня и клип? Спасибо.

Unknown комментирует...

Огромное спасибо за Ваш сайт!!!
Очень хотелось бы увидеть перевод песни Khatooba из фильма "Приключения Али-Быбы и сорока разбойников". Ищу вот уже больше месяца - не могу найти :)))

Хозяйка блога комментирует...

Ответ на вопрос о клипе.

Вы не про этот говорите? http://www.youtube.com/watch?v=YSDX2EM17lI

Это певица Фальгуни Патхак, а красивая девушка - актриса Рия Сен. Песня называется Yaad Piya Ki Aane Lagi.
Кстати, в этом же клипе еще одна довольно известная актриса - Рича Паллод (правда, на момент выхода клипа ни Рича, ни Рия популярны еще не были).

Анонимный комментирует...

Огромная благодарность за Ваш сайт! За такую большую проделанную работу! Я сразу списком:
1) Tum Saanson Mein - фильм Humko Deewana Kar Gaye
2) Mast Kalandar - Heyy Babyy
3) Phoonk De (женский вариант, который звучит в конце) - No Smoking
4) Rafta Rafta и Chakna Chakna - Namaste London
5) Kambakkht Ishq (все песни)
6) Milo Na Milo - Love Story 2050
7) Aisa Des Hai Mera - Veer-Zaara
8) Love Aaj Kal (любую)
Заранее спасибо!

Анонимный комментирует...

Спасибо за Ваш огромный проделанный труд! Нашла здесь переводы многих любимых песен. Хотелось бы попросить Вас еще об одном переводе - песни No Entry из одноименного фильма - No Entry 2005 года. Заранее благодарна.

Ситора комментирует...

Здравствуйте! Хочу попросить Вас перевести песню Mast Kalandar из фильма Hayyy baby. Спасибо.

Анонимный комментирует...

Спасибо огромное за ваш труд! Очень приятно читать Ваши красивые переводы. Когда я слышу Chand Sifarish, сразу вспоминаю ваш восхитительный перевод.
Мне бы очень хотелось увидеть у Вас перевод песни Sadka Hua из фильма I Hate Luv Storys (Я ненавижу любовные истории). Спасибо!

Анонимный комментирует...

Здравстуйте. если возможно переведите пожалуйста песню /Dil Dance Maare/ из фильма /Tashan/ и /Saaiyaan/ из фильма /Ta Ra Rum Pum/.заранее спасибо

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!!!!
Я просто обожаю ваш сайт, спасибо вам большое!!!!
Если можно, хотелось бы перевод песен "Tu Jo Jaan Le" из фильма "Dulha Mil Gaya" и "Hai Ishq Ye Kiya Ek Khata" из фильма "Bas Ek Pal".
Заранее спасибо!!!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, уважаемая Хозяйка!
Мне очень нравятся песни из фильма "Никогда не говори прощай" (Kabhi Alvida Naa Kehna). Спасибо Вам за перевод песни "Mitwa", очень понравился!
Мне бы очень хотелось узнать, о чем поют герои в песнях "Kabhi Alvida Naa Kehna" и "Tumho Dekho Naa" из этого фильма.
Спасибо Вам за Ваш труд!

Анонимный комментирует...

Дорогая Хозяйка блога! Ваш замечательный сайт столько раз помогал узнать мне перевод песен, которые мне так сильно нравились, что я хочу выразить вам большую благодарность за это! И очень хочу попросить вас о переводе замечательных песен из фильма" Только ты(Tumsa Nahin Dekha)", в котором фыграли Эмран Хашми и Дия Мирза. Там все песни очень красивые, и так как я сама многое понимаю на хинди, то поняла, что там очень красивый текст, но хотелось бы конечно знать подробный красивый литературный перевод, поэтому я очень нуждаюсь в вашей помощи. Заранее спасибо!

Анонимный комментирует...

Дорогая Хозяйка блога! Ваш замечательный сайт столько раз помогал узнать мне перевод песен, которые мне так сильно нравились, что я хочу выразить вам большую благодарность за это! И очень хочу попросить вас о переводе замечательных песен из фильма" Только ты(Tumsa Nahin Dekha)", в котором фыграли Эмран Хашми и Дия Мирза. Там все песни очень красивые, и так как я сама многое понимаю на хинди, то поняла, что там очень красивый текст, но хотелось бы конечно знать подробный красивый литературный перевод, поэтому я очень нуждаюсь в вашей помощи. Заранее спасибо!

Анонимный комментирует...

Добрый день хозяйка сайта! А можно у вас узнать как часто вы добавляете новые тексты и когда ждать следующих?

Хозяйка блога комментирует...

Хммм... хороший вопрос, как часто я добавляю обновления... Как жизнь повернется. У меня работа, муж, ребенок и очень активная жизнь с путешествиями и уймой других увлечений:) Так что, для обновления моих блогов мне нужно как минимум 2 вещи: 1)время, 2)вдохновение (второго становится все меньше - спасибо тем, кто не только не ценит чужой труд, а еще и унижает его).

Mariya@Mariya комментирует...

Добрый день, очень хотелось бы увидеть перевод песни Yeh Dil kya kare из фильма "как же быть сердцу".. Заранее большое спасибо..

Mariya@Mariya комментирует...

Добрый день, очень хотелось бы увидеть перевод песни Yeh Dil kya kare из фильма "как же быть сердцу".. Заранее большое спасибо..

Анонимный комментирует...

А можно попросить перевод песни Chhan Ke Mohalla из Action Replayy-2010. Зарание большое спасибо.
Ирина.

Vlad комментирует...

Огромное спасибо за ваш сайт!

А можно переводы песен "I Love Amreeka" и "Welcome To Amreeka" из фильма Tere Bin Laden? Они есть со словами и с mp3 тут: http://www.bollyfm.net/bollyfm/mid/1555/movie-lyrics.html

Анонимный комментирует...

Большое спасибо за ваш труд!
В ноябре хотелось бы увидеть на вашем сайте перевод песни
Tumne Dikhaaye Aise Sapne
из фильма "Страстная любовь"/Chaahat/1996.
Буду благодарна за перевод любой песни из фильма Dil Se.
Большая просьба, завершите, пожалуйста, начатое вами благое дело и переведите все песни из фильма Devdas.
Заранее спасибо.

Анонимный комментирует...

Дорогая Хозяйка, хочу вас попросить, если вам не сложно, переведите одну из песен из фильма "Dulha Mil Gaya", там играет Шахрукх Кхан. Буду очень благодарна.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, присоеденяюсь ко всем и благодарю за вашу работу и за это сайт, очень рада была кгода нашла его, пожайлуста переведи песню "Ab Hai Neend Kise" из фильма "Время сумасшедших влюбленных / Zamaana Deewana" 1995 года, в нем снимались Шахрукх Кхан / Shahrukh Khan, Равина Тандон / Raveena Tandon.

Если вам поможет, у меня есть текст этой песни, но он написан английскими буквами...

Спасибо большое!

MaryAsha комментирует...

Здравствуйте, Хозяюшка!
Не могли Вы поделиться сайтами, которые используете для поика текстов песен на деванагари. Я знаю только два: lyricsindia.net и giitaayan.com
Но там многих песен нет, и я подумала, что Вы, наверняка, знаете другие хорошие ресурсы! заранее спасибо!=)

Хозяйка блога комментирует...

MaryAsha, а мне необязательны тексты именно на деванагари. Достаточно латинской транслитерации - если что-то неясно, то по слуху понимаю. На сайте также есть песни, чьих текстов вообще нет в Интернете ни в каком виде - я их сама транскрибировала на слух.

MaryAsha комментирует...

Я думала, может Вы какой хороший сайт с текстами на деванагари посоветуете, ну мало-ли встречали в интернете и сохранили себе в копилку, вот и обратилась, но раз нет - так нет =) будем искать ;)
Спасибо.

Yasumi комментирует...

Зжравствуйте,Хозяюшка! Можно песню из "Эту пару создал Бог"-"Phir Milenge Chalte"?Или из фильма "Парикмахер Биллу" - Marjaani"?Там везде ШРК.Спасибо.Буду ждать.С Уважением, Ясуми.

Анонимный комментирует...

Доброго времени суток! Спасибо за переводы!
Если можно, переведите, пожалуйста, песню Tu Mere Samne из фильма Darr .

Анонимный комментирует...

Добрый Вечер!!! Вы не представляете,как я рада вашим песням,переводам,а особенно комментариям!!!Большое спасибо за ваш труд!!!Чтоб вы не знали усталости,дай Бог вам сил,терпения!!!
С уважением ЗУЛЬФИЯ!!!

Allen комментирует...

Здравствуйте хозяйка сайта! Понимаю, что моя просьба не впишется в ноябрьскую тему, но очень хочется что бы уделили потом время и перевели песни из замечательного фильма Jaal/Сети любви. Именно этот индийский фильм был первым который я посмотрела и влюбилась в индийскую музыку и кинематограф. Надеюсь, вы сможете исполнить мою заявку. Заранее благодарю.

Стихия комментирует...

Добрый вечер!
недавно стала поклонницей индийского кино. ну точнее оно и раньше мне нравилось, но сейчас вообще как наркоманка подсела. ну, естественно не обошлось без таланта Шах Рукх Кхана :) Так как ноябрь Вы посвятили именно ему, то не могли бы вы перевести озорную песню (судя по мотиву) из фильма "Дорогами любви" (chalte chalte)- suno_na_suno_na. ПОсмотрела - вроде бы ее еще не переводили. хотя, уверена, большинству песенка понравится :) да, ну и огромное спасибо за этот сайт!!! за Ваш труд и любовь к индийским фильмам и песням. очень рада, что натолкнулась на этот сайт. потому как песни из фильмов никак не выходят из головы. и очень хочется подпевать, но не зная слов и перевода - это сложно сделать =)

Стихия комментирует...
Этот комментарий был удален автором.
Анонимный комментирует...

Приветик! Спасибо за ваш сайт! Очень интересно ждать ваши переводы, тут я вот подумала Шаха в этом фильме немного, но он есть Анатомия Любви, очень красивые песни, Рехан знает какие песни станут хитом, надеюсь на ВАс!

Анонимный комментирует...

Добрый День!Пламенные приветы из Азербайджана! Я большая поклонница как индийских песен,кино,так и вашего сайта.Ваши переводы-просто супер!А как вы этому научились,если не секрет?Может,знаете какой-то сайт,где можно было бы,выучить хинди!!!Говорить на хинди-моя мечта!!!Помогите,please!Заранее вам благодарна!!!Shukriya!С уважением Зульфия!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!
Моя просьба не впишется в ноябрьскую тему, но не могли бы вы в будущем перевести песню Guzaarish Hai Ye Jo Barish из нового фильма режиссёра Бхансали Guzaarish / Мольба . Заранее благодарю.

«Самые старые ‹Старые   801 – 1000 из 2042   Новые› Самые новые»