За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

суббота, 6 августа 2022 г.

ЗАЯВКИ

Уважаемые гости!

Через комментарии к данному сообщению вы можете оставить свою заявку на перевод той или иной песни, или любой другой комментарий, например, сообщить о технических проблемах в использовании блога. Регистрация не нужна, и вам даже необязательно называть свое имя, если желаете остаться анонимом.

Со своей стороны прошу учесть следующие моменты:

1. Я НЕ ГАРАНТИРУЮ ВЫПОЛНЕНИЕ ВАШЕЙ ЗАЯВКИ! Мнение гостей мне важно, и по мере сил я постараюсь учитывать ваши предпочтения. Однако требования, претензии, обиды и резкие комментарии совершенно неуместны и точно не поспособствуют выполнению вашей заявки. Публиковать тексты песен в своих комментариях тоже не нужно.

2. По возможности указывайте название фильма и песни в оригинале и, пожалуйста, помните, что этот блог посвящен только песням Болливуда. Я не исполняю заявки на песни не из фильмов и/или из фильмов на других индийских языках (проверьте ЗДЕСЬ - возможно, вы найдете, то, что ищете).

3. При использовании моих переводов на любительских сайтах, блогах, форумах, чатах, в соцсетях и т.п. необходимо указывать авторство и активные ссылки на отдельную страницу и/или на блог в целом. Если желаете использовать мои переводы для коммерческих печатных изданий, создания субтитров к фильмам/клипам и т. п. свяжитесь со мной через комментарии, и мы обсудим это.

4. Перед тем, как оставить заявку, убедитесь, что запрашиваемая песня уже не опубликована на блоге. Используйте ярлыки в конце страницы.

5. Комментарии, содержащие рекламу, а также оскорбительные и нецензурные комментарии будут удалены.

Всего доброго!

P. S. Уважаемые гости, моя личная просьба к вам - любящим и ценящим мой блог, а, главное, понимающим объем вложенного труда! В сети (особенно на форумах и в группах Вконтакте) используется очень много моих переводов без указания на источник. Мало того, некоторые даже выдают мои переводы за свои собственные! Помогите мне бороться с подобными кражами - если замечаете мои переводы песен без указания ссылки на блог, пожалуйста, делайте замечания модераторам/владельцам сайтов, блогов или страниц, настаивайте на этичности использования авторских материалов. 
Я много лет исполняла ваши заявки - пожалуйста, исполните и вы мою, всего одну :-) Спасибо!


2 042 комментария:

«Самые старые   ‹Старые   2001 – 2042 из 2042
Хозяйка блога комментирует...

Вообще, Бабу Ягу знают по всему миру:) И, учитывая тесные дружеские связи того же СССР и Индии, а также любовь к нашим литературным произведениям, удивляться не приходится. Другое дело, что болливудские поэты-лирики вообще любят ввернуть какие-нибудь иностранные словечки, которые, вроде бы, на слуху, но смысла их они зачастую до конца не понимают. И порой получается ни к селу, ни к городу. Я не помню упомянутую вами песню, но найду и посмотрю, к чему там Баба Яга.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте. Очень хотелось бы увидеть перевод песни "Aap Ki Nazron Ne Samjha" из фильма "Anpadh (1962)". Заранее большое спасибо!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Мне кажется хорошим украшением для вашего блога станут песни
Agar tum saath ho из Tamasha
Achchi lagti ho из Kuch naa kaho
Kaho naa pyaar hai из Kaho naa pyaar hai
Kabira из Yeh jawaani hai deewani

И я думаю вы единственная,кто сможет перевести и рассказать какие песни использовались в The Medley из Mujhse dosti karoge. У Вас такой опыт и знания музыки, вы так прекрасно расписали песню Phir Milenge из Rab ne bana di Jodi. Буду благодарна, если поделитесь своими знаниями. Спасибо за вашу работу!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Сегодня наткнулась на перевод песни Dholna(Dil toh pagal hai), мне кажется, там ошибка в одном месте, поэтому мне хотелось бы, чтобы вы перевели ее, если она вам тоже нравится. А если пока ее нет в ваших планах, скажите, пожалуйста, правильно ли я считаю, что вот эти две строчки на самом деле переводятся как
"Смотри! Ты выиграл меня, а я проиграла этому сердцу, с большим трудом сегодня достигла эта любовь моих губ".
Lo jeet gaye tum humse hum haar gaye is dil se
Aaya hai aaj labhon pe ye pyaar badi mushkil se
Перевожу, буквально, не так красиво как вы (Господи, какой же это труд, подобрать как можно более точные слова).

Анонимный комментирует...

Добрый вечер! И в печали, и в радости. Песня Kabhi Khushi kabhi gham (sad version). Поет Сону Нигам.

Анонимный комментирует...

Привет, пишет любитель индийских фильмов. Я надеюсь, что пишу в нужное место, где переводут, то что мне интересно узнать.
Есть фильм под названием "Сезон любви", а точнее "Kabhi Haan Kabhi Naa". Этот фильм 1994 года. В главной роли играет Shah Rukh Khan. Все песни мне очень понравились, но одна так и не выходит из головы.
Я искала, но нигде не нашла перевода песни под названием: "Sachi Yeh Kahani Hai".
Надеюсь, что я вас не отвлеку от других переводов песен.
И хочу сказать, ваш перевод великолепен, вместе текст и перевод песен сразу. Посещая ваш блог очень приятно читать перевод любимых песен, и узнавать, или что-нибудь новое, или подтверждать свои мысли.
Прошу простить за такое кол-во слов, но я не могла их не написать.

Unknown комментирует...

Хозяйка блога, спасибо Вам большое за все те прекрасные переводы любимых песен! Хотелось что бы Вы, если возможно, перевели песню Ye Ladki Zarasi Diwani Lagti Hai из фильма Love Story.

Анонимный комментирует...

Хозяйка блога у вас много прекрасных переводов песен, и я б хотела б, чтоб вы перевели одну песню из фильма, над которым вы уже работали, Жизнь под страхом (DARR) — Tu mere saamne — вот над этой песней.
Это кино, музыкальное сопровождение, игра актёров вызывают бурные эмоции, и я думаю вам тоже будет приятно вспомнить этот страшный, по ситуации, и интересный, по сюжету, фильм.

Unknown комментирует...

Здравствуйте, можете пожалуйста перевести aisa Milan kal ho na ho из фильма Hameshaa 1997

Анонимный комментирует...

Уважаемая Хозяйка, хотела бы попросить Вас перевести песню Wada Raha (Sad) в исполнении Сону Нигама. Спасибо.

Анонимный комментирует...

Здраствуйте! Переведите пожалуйста песню Tujhe Dekhkar Jeeta Hoon из фильма Kya Yehi Pyaar Hai
https://www.pendujatt.net/hindi-songs/song/tujhe-dekhkar-jeeta-hoon-fqgw.html

Unknown комментирует...

Здравствуйте,сможете пожалуйста перевести песню Dafli Wale Dafli Baja
From Sargam

Unknown комментирует...

Здравствуйте, можете пожалуйста перевести песню из индийского фильма .Dafli Wale Dafli Baja

Анонимный комментирует...

Добрый вечер. Спасибо огромное за вашу работу, интересные комментарии к песням и перевод. Давно ищу перевод песни из фильма "Одержимость" yeh fitoor mera. Надеюсь, что она вам тоже понравится. Заранее благодарна.

Анонимный комментирует...

Просто , без всяких просьб и ожиданий , хочу поблагодарить Вас за всю океаническую работу , что Вы проделали , раскрывая новые смыслы , возвращая к жизни давно забытые песни , принося радость своим творчеством ! спасибо! спасибо ! СПАСИБО !!!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, Хозяйка! Хочу попросить Вас перевести песню "Yeh Aaina" из фильма "Kabir Singh" и песню "Hadd Se Zyaada Sanam" (sad)" из фильма "Rakht. Большое спасибо.

Анисия комментирует...

Здравствуйте можете пожалуйста перевести песню, фильм "Apne Dam Par"


Aaraa Hile Chhaparaa Hile - आरा हिले छपरा हिले
chichi chichi chichi pora chichi chichi chichi pora
arey aara hile chhapra hile aara hile chhapra hile
aur patna hile la ha ha
lachakegi jab kamariya baby sari duniya hile la
hey lachakegi jab kamariya baby sari duniya hile la
arey mumbai hile dili hile mumbai hile dili hile
kalkata hile la ha ha
lachakegi jab kamariya baby sari duniya hile la
lachakegi jab kamariya baby sari duniya hile la

arey hum to hu jaan sabka sab kare humka pyar
chichi chichi chichi pora chichi chichi chichi pora
hey hum to hu jaan sabka sab kare humka pyar
sabka dil hum chura lu uda lu purush ho chahe naar
sabka dil hum chura lu uda lu purush ho chahe naar
chhori hile chhokarwa hile chhori hile chhokarwa hile
pori pora hile la ha ha
lachakegi jab kamariya ha baby sari duniya hile la
hey lachakegi jab kamariya baby sari duniya hile la


dekh sab kuch hila ke hum to dikhla diya
chichi chichi chichi pora chichi chichi chichi pora
hey dekh sab kuch hila ke hum to dikhla diya
ki tumne kamar hila ke dula ke humka hila diya
ki tumne kamar hila ke dula ke humka hila diya
batti hile palangwa hile batti hile palangwa hile
sara kamara hile la ha ha
lachakegi jab kamariya baby sari duniya hile la
hey lachakegi jab kamariya baby sari duniya hile la
arey aara hile chhapra hile aara hile chhapra hile
aur patna hile la ha ha
lachakegi jab kamariya baby sari duniya hile la
hey lachakegi jab kamariya baby sari duniya hile la






Здравствуйте, переведите пожалуйста мне эту песню.Фильм "Apne Dam Par"

Aaraa Hile Chhaparaa Hile - आरा हिले छपरा हिले
chichi chichi chichi pora chichi chichi chichi pora
arey aara hile chhapra hile aara hile chhapra hile
aur patna hile la ha ha
lachakegi jab kamariya baby sari duniya hile la
hey lachakegi jab kamariya baby sari duniya hile la
arey mumbai hile dili hile mumbai hile dili hile
kalkata hile la ha ha
lachakegi jab kamariya baby sari duniya hile la
lachakegi jab kamariya baby sari duniya hile la

arey hum to hu jaan sabka sab kare humka pyar
chichi chichi chichi pora chichi chichi chichi pora
hey hum to hu jaan sabka sab kare humka pyar
sabka dil hum chura lu uda lu purush ho chahe naar
sabka dil hum chura lu uda lu purush ho chahe naar
chhori hile chhokarwa hile chhori hile chhokarwa hile
pori pora hile la ha ha
lachakegi jab kamariya ha baby sari duniya hile la
hey lachakegi jab kamariya baby sari duniya hile la


dekh sab kuch hila ke hum to dikhla diya
chichi chichi chichi pora chichi chichi chichi pora
hey dekh sab kuch hila ke hum to dikhla diya
ki tumne kamar hila ke dula ke humka hila diya
ki tumne kamar hila ke dula ke humka hila diya
batti hile palangwa hile batti hile palangwa hile
sara kamara hile la ha ha
lachakegi jab kamariya baby sari duniya hile la
hey lachakegi jab kamariya baby sari duniya hile la
arey aara hile chhapra hile aara hile chhapra hile
aur patna hile la ha ha
lachakegi jab kamariya baby sari duniya hile la
hey lachakegi jab kamariya baby sari duniya hile la

Оксана комментирует...

Я ищу текст песни из фильма Али-баба и сорок разбойников 1983 года qayamat. Может эта песня здесь есть, но листать все трудно, если была бы лента поисковика, то отлично было бы!

Хозяйка блога комментирует...

В левом верхнем углу есть поисковое окно, а внизу, после всех сообщений - ярлыки для поиска песен. На мобильном страницы могут не отображать некоторые элементы, но, например, с ноутбука поиск легко ведется.

Unknown комментирует...

Lata Mangeshkar - Aaja Sar E Bazaar из фильма Алибаба и 40 разбойников

Unknown комментирует...

Lata Mangeshkar - Aaja Sar E Bazaar
Песня Марджинны из фильма Алибаба и 40 разбойников.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Хочу попросить перевести песню "Mujhe Pyar Do" из фильма "Ab Tumhare Hawale Watan Sathiyo". Большое спасибо.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, спасибо за ваш труд. Очень нравится песня JAANE DE из фильма Почти одиноки (Qarib Qarib Single) https://www.youtube.com/watch?v=6yMUeLta4eQ
Пыталась найти хотя бы перевод на английский, но увы, не нашла, а хочется понять текст такой душевной песни.
Спасибо

Анонимный комментирует...

Здравствуйте. Если возможно переведите песню Taan Ke Seena из фильма Bhindi Baazaar. Спасибо.

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, уважаемая Хозяйка блога! Хочу надеяться, что когда-нибудь вы найдете время для перевода одной из моих любимых песен "Hairat" из фильма "Anjaana Anjaani" (2010 г). И спасибо за ваш титанический труд, мастерские и с душой сделанные переводы. С каждой новой песней вы дарите огромную радость всем поклонникам индийского кино и любителям языка.

Unknown комментирует...

Здравствуйте, подскажите пожалуйста есть ли перевод песни из фильма "мистер х в Бомбее"? Фильм не очень, а вот песня очень нравиться "kishore-kumar-mere-mehboob-qayamat-hogi. ❤️❤️

Хозяйка блога комментирует...

Этих песен, к сожалению, нет. Или пока нет:) Спасибо, что напомнили.

Unknown комментирует...

Здравствуйте, огромное спасибо вам за ваш труд! Ваш сайт самый самый лучший. Хотела спросить есть перевод песни из фильма с Джитендрой "зуб за зуб" ab ke sawan. Не могу нигде найти. Нравиться очень и текст и мелодия. Если можно, помогите пожалуйста

Unknown комментирует...

Здраствуйте,можете перевести песню "Odhni odhli"

Ксения комментирует...

Добрый день! Спасибо, что не бросаете данный блог, с Вами почти со дня открытия)) Знаю, что Вы цените композитора A.R. Rahman - у него есть замечательный альбом 99 Songs, 2021 года. Фильм, откровенно говоря, довольно-таки слабый - но саундтрек - просто один из лучших за многие годы. Он определенно стоит того, чтобы о нем знали многие любители и ценители индийской музыки)) Бесспорные фавориты этого альбома - O Aashiqa, Sofia, Jwalamukhi и Nayi Nayi. Прослушайте, Вам должно понравиться!)

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, я Елена. Прошу Вас об оригинальном тексте мелодичной песни из ф. Удивительная история странной любви. По моему Ранбир Капур поет. Спаибо.

Юлия Хоцкая комментирует...

Добрый день. Ноябрь.. Последняя публикация- в мае 2022.Надеюсь, у Вас все хорошо. Очень давно посещаю ваш блог. Более 10??!! лет.ЖДУ..

India love комментирует...

Добрый день,)!! Переведите пожалуйста песню Hangarena Tangarena из фильма Shukriya | Amrita Singh, Rajiv Kapoor

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, а можете подсказать, как называется вот эта песня https://vk.com/video/@id84648420?z=video84648420_456239607%2Fpl_84648420_-2

Анонимный комментирует...

Здравствуйте. Можно перевод песни - Ghagra Pritam, Rekha Bhardwaj & Vishal Dadlani 🙏🙏🙏

Анонимный комментирует...

Здравствуйте спасибо вам мы с Узбекистана хотели бы перевод песни jevanke har more pe...и песни neele Neele ambarpar.... И из фильма месть и закон jab tak he ja...мы будем ждать спасибо

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, спасибо за переводы. Хотелось бы увидеть перевод песни: Aye Duniya Tujhko salaam. Из фильма: Pyar ka mandir (Храм любви). Еще раз спасибо!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте, переведите пожалуйста новую песню Алии и Ранвира из нового фильма Rocky and Rani-tum kya mile. Заранее спасибо за ваш труд ♥♥♥🤗🤗

Юлия Хоцкая комментирует...

Здравствуйте. С наступившим Новым годом!!!Долг не обновляли блог. Надеюсь, все у Вас хорошо!!Мир Вам и Вашему дому!!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте. Будьте так любезны, переведите песню "Man mein kuch aur nahi hai" из фильма "Janata Ki Adalat" (её в блоге не нашлось). Может, когда пойму смысл, она отвяжется? )) Заранее благодарю.

Ирина комментирует...

Я только спросить, возможно, вы знаете. Как-то раз я у знакомых смотрела подборку музыкальных эпизодов из фильмов. Если память мне не врет, это был сборник по песням Баппи Лахири. Сама я не поклонница этого композитора, а вот спустя годы вдруг понадобилось как-то идентифицировать один эпизод. Одним словом, это была мелодия какой-то из песен Энии. Если не ошибаюсь, в самом эпизоде девушка зажигала свечи. Фильм ориентировочно конца 80-х 0 начала 90-х. Конечно, я могу методично перебрать все фильмы, к которым Баппи Лахири писал музыку, но пока только спрашиваю - может, кто знает

Светлана комментирует...

Здравствуйте! Хотелось бы ваш перевод песни тхумкешвари из фильма волк

«Самые старые ‹Старые   2001 – 2042 из 2042   Новые› Самые новые»