За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

среда, 25 октября 2017 г.

Main Adhoora - Beiimaan Love

слушать

Красиво снимать эротику Болливуду еще учиться и учиться, зато вот музыкальное сопровождение таких сцен подарило нам немало запоминающихся чувственно-романтических композиций. Вот еще одна вполне достойная внимания. 

Main Adhoora/Часть меня потеряна

Фильм: Beiimaan Love/Неверная любовь (Лживая любовь/Фальшивая любовь) (2016)
Композиторы: Санджив и Даршан
Слова песни: Самир
Исполнители: Яссер Десаи, Аканкша Шарма

Meri Pyaasi Zindagani Dhoondhe Teri Nami
Моя иссыхающая от жажды жизнь ищет твоей живительной влаги
Saari Duniya Paas Mere Phir Bhi Teri Kami
В моих руках весь мир, однако его недостаточно без тебя

Main Adhoora, Main Adhoora, Main Adhoora, Tere Bagair
Часть меня потеряна, если я без тебя...

Lamhon Mein Hai Teri Agan Woh
Он ощущается в каждой секунде - твой пыл
Main Jal Raha Teri Pyaas Mein
Я сгораю от жажды тебя

Aagosh Ko Hai Chaahat Teri
Мои объятия желают тебя
Main Bann Gayi Hoon Raahat Teri
Я стала твоим успокоением
Tujhko Mehsoos Karne Lagi Hoon
Я начала чувствовать тебя
Khud Se Zyada, Khud Se Zyada
Лучше самой себя, самой себя

Main Adhoori, Main Adhoori, Main Adhoori, Tere Bagair
Часть меня потеряна, если я без тебя...

Lab Se Tere Shabnam Chunoon Woh
Я хочу собрать капли росы с твоих губ
Lipta Rahun Tere Jism Se
Хочу, чтобы мое тело было неотделимо от твоего

Mere Badan Mein Aisi Tapish
В моем теле такой жар
Jo Hai Badhaati Teri Kashish
Который еще больше околдует тебя
Jism Teri Panaahon Mein Aake
Тело, нашедшее пристанище в тебе,
Gumshuda Hai, Gumshuda Hai
Затерялось без следа, исчезло

Main Adhoori, Main Adhoori, Main Adhoori, Tere Bagair
Часть меня потеряна, если я без тебя...

суббота, 21 октября 2017 г.

Tera Junoon - Machine

слушать

Неожиданно изысканная и качественная композиция в таком проходном фильме. Вот поэтому всегда нужно оценивать музыкальные альбомы отдельно от фильмов и пристрастий к актерам. Никогда не знаешь, где обнаружится такой вот приятный сюрприз. 

Tera Junoon/Страсть к тебе

Фильм: Machine/Машина (2017)
Композитор: Танишк Багчи
Слова песни: Арафат Мехмуд
Исполнитель: Джубин Ноутийял

tera junoon hai sar pe chadha
Страсть к тебе охватила меня
mujhe na sukoon hai kar de riha
Я не нахожу покоя, освободи меня
haal ye mera dekh zara
Взгляни же на мое состояние
hosh hai baaki mujh mein kahaan
Разве во мне остался здравый рассудок?

jeena muhaal hai ab
Теперь жизнь - это терзание
tera sawaal hai ab
Отныне это вопрос к тебе
de bata tu zara
Так скажи же
kya naam loon main tere pyaar ka
Каким именем я должен призывать твою любовь?

tu... tu mohabbat nahin hai to kya
Ты... если ты не сама любовь, то что же?
tu... tujhse raahat mile kyun bata
Ты... отчего лишь в тебе я нахожу успокоение?

tere padhoon dil ke varak saare
Я бы хотел прочесть все страницы твоего сердца
likhe milein mere hi haq saare
И обнаружить, что в них вписаны все мои права (т. е. "права на твое сердце")
jo soche tu mehsoos ho mujhko
Я ощущаю то, о чем ты думаешь
mit se gaye jaise farak saare
Словно стерты все границы между нами

dil mein kahin pe
Где-то в сердце 
ek darr sa laga hai
Затаился страх
mujhse bhi zyaada
Неужели больше, чем я
koi tumko na chaahe
Кто-то сможет любить тебя?

mujhse na chheene pyaar mera
Пусть никто не сможет украсть мою любовь
mujhe na sukoon hai karde riha
Я не нахожу покоя, освободи меня
haal ye mera dekh zara
Взгляни же на мое состояние
hosh hai baaki mujh mein kahaan
Разве во мне остался здравый рассудок?

jeena muhaal hai ab
Теперь жизнь - это терзание
tera sawaal hai ab
Отныне это вопрос к тебе
de bata tu zara
Так скажи же
kya naam loon main tere pyaar ka
Каким именем я должен призывать твою любовь?

tu... tu mohabbat nahin hai to kya
Ты... если ты не сама любовь, то что же?
tu... tujhse raahat mile kyun bata
Ты... отчего лишь в тебе я нахожу успокоение?

tu hi wajah hai mere jeene ki
Ты моя единственная причина жить
tu chain hai bechain seene ki
Ты успокоение для беспокойного сердца
phir dard kyun hai is qadar mujhko
Отчего же это причиняет мне боль?
tu jo mera phir kyun fikar mujhko
Если ты моя, отчего волнение не покидает меня?
koi tareeka mere dil ko sikha de
Научи сердце какому-нибудь способу
kaise jiyoon main tere bin yeh bata de
Как жить без тебя - скажи 

saans chale na tere bina
Без тебя не могу сделать ни вздоха
mujhe na sukoon hai karde riha
Я не нахожу покоя, освободи меня
haal ye mera dekh zara
Взгляни же на мое состояние
hosh hai baaki mujh mein kahaan
Разве во мне остался здравый рассудок?

jeena muhaal hai ab
Теперь жизнь - это терзание
tera sawaal hai ab
Отныне это вопрос к тебе
de bata tu zara
Так скажи же
kya naam loon main tere pyaar ka
Каким именем я должен призывать твою любовь?

tu... tu mohabbat nahin hai to kya
Ты... если ты не сама любовь, то что же?
tu... tujhse raahat mile kyun bata
Ты... отчего лишь в тебе я нахожу успокоение?