слушать
Песня, позаимствованная с кашмирского фольклора (не только сама мелодия, но и первая строчка в припеве, а также хореография танца). Когда это в тему фильма и имеет отношение к культуре местности, в которой развивается сюжет, я считаю, это не плагиат. Но тем не менее, песня подходит нашей июньской тематической подборке, и ее периодически просят в заявках.
Песня, позаимствованная с кашмирского фольклора (не только сама мелодия, но и первая строчка в припеве, а также хореография танца). Когда это в тему фильма и имеет отношение к культуре местности, в которой развивается сюжет, я считаю, это не плагиат. Но тем не менее, песня подходит нашей июньской тематической подборке, и ее периодически просят в заявках.
Причем тут шмель, спросите вы... Поскольку я не знаю, о чем поется в оригинальной кашмирской песне, утверждать ничего не могу. Но в хинди-культуре есть такой сленг, когда "шмелем" называют парня, постоянно крутящегося вокруг девушки, которая ему нравится (по аналогии "шмель-цветок"). Хотя кашмирский фольклор, конечно, может не иметь ничего общего с этим.
Bumbro/Шмель
Фильм: Mission Kashmir/Миссия "Кашмир" (2000)
Композиторы: Шанкар, Эхсан и Лой
Слова песни: Рахат Индори
Исполнители: Сунидхи Чоухан, Джаспиндер Нарула, Шанкар Махадеван
Bumbro bumbro shyam rang bumbro
Шмель, шмель, темный шмель
Aaye ho kis bagiya se oh oh tum
С какого сада ты прилетел?
Bhanwre-o-shyam bhanwre khushiyon ko saath laaye
Шмель, о, темный шмель, ты принес с собой радости
Mehndi ki raat mein tum leke saugat aaye
В эту ночь хны ты принес с собой подарки (прим.: ночь хны - один из
предсвадебных ритуалов, когда невесте расписывают руки узорами
растительной краской из хны)
Ho kajal ka rang laaye nazarein utaarne ko
Ты принес сурьму, чтобы отвести сглаз (прим.: сурьма или черная
подводка для глаз традиционно используется, как средство от сглаза,
особенно на мероприятиях с большим количеством людей)
Baaghon se phool laaye raste sanwaarne ko
Из садов ты принес цветы, чтобы усыпать ими дорогу
Haan kajal ka rang laaye nazarein utaarne ko
Да, ты принес сурьму, чтобы отвести сглаз
Baaghon se phool laaye raste sanwaarne ko
Из садов ты принес цветы, чтобы усыпать ими дорогу
Aao mehndi ki chhaon mein geet sunaye, bumbro
Идем, шмель, споем под тенью узоров хны
Jhoome naache saaz gaaye jashn manaye, bumbro
Давай будем кружиться, плясать, играть музыку, петь и праздновать,
шмель
Bumbro bumbro shyam rang bumbro
Шмель, шмель, темный шмель
Aaye ho kis bagiya se oh oh tum
С какого сада ты прилетел?
Khil khilke laal hua mehndi ka rang aise
Цвет узоров хной расцвел глубоким красным
Gori hatheliyon pe khilte ho phool jaise
Словно на белых ладошках распустились цветы
Bumbro bumbro bumbro bumbro
Шмель, шмель, шмель...
Khil khilke laal hua mehndi ka rang aise
Цвет узоров хной расцвел глубоким красным
Gori hatheliyon pe khilte ho phool jaise
Словно на белых ладошках распустились цветы
Yeh rang dhoop ka hai yeh rang chhaon ka hai
Это цвет солнца, это цвет тени
Mehndi ka rang nahin maa ki duaon ka hai
Не просто цвет хны - это цвет материнских благословений
Is mehndi ka rang hai sacha baaki saare jhoote
Цвет этих узоров хной - правда, все остальные - ложь
Haathon se ab mehndi ka yeh rang kabhi na chhoote
Пусть никогда не стирается с рук этот узор хной
Bumbro bumbro shyam rang bumbro
Шмель, шмель, темный шмель
Aaye ho kis bagiya se oh oh tum
С какого сада ты прилетел?
Chanda ki paalki mein dil ki muraad laayi
В свадебной повозке луны она привезла заветное желание сердца
Jannat ka noor leke mehndi ki raat aayi
Настала ночь хны, принеся с собой райское озарение
Mehndi ki raat aayi
Настала ночь хны...
Chanda ki paalki mein dil ki muraad laayi
В свадебной повозке луны она привезла заветное желание сердца
Jannat ka noor leke mehndi ki raat aayi
Настала ночь хны, принеся с собой райское озарение
Rukh pe saheliyon ke khwaabon ki roshni hai
Лица подруг сияют мечтами
Sabne duayein maangi, rab ne qubool ki hai
Все послали молитвы Всевышнему, и он принял их
Yeh haathon mein mehndi hai ya shaam ki laali, bumbro
Цвет хны ли это на руках или краснота заката, шмель?
Chaand sitaare lekar aayi raat niraali, bumbro
Прекрасная ночь явилась с луной и звездами, шмель
Chanda ki paalki mein dil ki muraad laayi
В свадебной повозке луны она привезла заветное желание сердца
Jannat ka noor leke mehndi ki raat aayi
Настала ночь хны, принеся с собой райское озарение
Rukh pe saheliyon ke khwaabon ki roshni hai
Лица подруг сияют мечтами
Sabne duayein maangi, rab ne qubool ki hai
Все послали молитвы Всевышнему, и он принял их
Yeh haathon mein mehndi hai ya shaam ki laali, bumbro
Цвет хны ли это на руках или краснота заката, шмель?
Chaand sitaare lekar aayi raat niraali, bumbro
Прекрасная ночь явилась с луной и звездами, шмель
Bumbro bumbro shyam rang bumbro
Шмель, шмель, темный шмель
Aaye ho kis bagiya se oh oh tum
С какого сада ты прилетел?
Комментариев нет:
Отправить комментарий