слушать
Ни для кого не секрет, что Сону Нигама называют современным Мохаммедом Рафи - он является его верным поклонником, вполне явно копирует его приемы, перепел многое из его репертуара... даже их голоса похожи. Вот и здесь некая дань уважения - не буду называть это ремейком - очень известному хиту Рафи (перевод есть на блоге). Пара слов из оригинального текста заменена на имя главного героя фильма.
Badan Pe Sitaare/Тело в звездах
Фильм: Fanney Khan/Фанни Хан (2018)
Композиторы: Шанкар и Джайкишан, Амит Триведи
Слова песни: Хасрат Джайпури, Иршад Камил
Исполнитель: Сону Нигам
badan pe sitaare lapete hue
Украсив тело вуалью из звезд,
o jaan-e-tamanna kidhar jaa rahi ho
Дражайшая моя, куда ж ты уходишь?
zara paas aao to chain aa jaaye
Ну подойди поближе, успокой мое сердце
zara paas aao to chain aa jaaye
Ну подойди поближе, успокой мое сердце
hai banne sanwarne ka jab hi mazaa
Прихорашиваться, украшать себя в удовольствие,
koi dekhnewala Fanney to ho
Лишь когда есть какой-нибудь Фанни, готовый это оценить
nahin to ye jalwe hain bujhte diye
А иначе вся эта красота подобна потухшей лампадке
koyi mitnewala ek Fanney to ho
Пусть будет хотя бы один Фанни, готовый пожертвовать собой
badan pe sitaare lapete hue
Украсив тело вуалью из звезд,
o jaan-e-tamanna kidhar jaa rahi ho
Дражайшая моя, куда ж ты уходишь?
zara paas aao to chain aa jaaye
Ну подойди поближе, успокой мое сердце
zara paas aao to chain aa jaaye
Ну подойди поближе, успокой мое сердце
Ни для кого не секрет, что Сону Нигама называют современным Мохаммедом Рафи - он является его верным поклонником, вполне явно копирует его приемы, перепел многое из его репертуара... даже их голоса похожи. Вот и здесь некая дань уважения - не буду называть это ремейком - очень известному хиту Рафи (перевод есть на блоге). Пара слов из оригинального текста заменена на имя главного героя фильма.
Badan Pe Sitaare/Тело в звездах
Фильм: Fanney Khan/Фанни Хан (2018)
Композиторы: Шанкар и Джайкишан, Амит Триведи
Слова песни: Хасрат Джайпури, Иршад Камил
Исполнитель: Сону Нигам
badan pe sitaare lapete hue
Украсив тело вуалью из звезд,
o jaan-e-tamanna kidhar jaa rahi ho
Дражайшая моя, куда ж ты уходишь?
zara paas aao to chain aa jaaye
Ну подойди поближе, успокой мое сердце
zara paas aao to chain aa jaaye
Ну подойди поближе, успокой мое сердце
hai banne sanwarne ka jab hi mazaa
Прихорашиваться, украшать себя в удовольствие,
koi dekhnewala Fanney to ho
Лишь когда есть какой-нибудь Фанни, готовый это оценить
nahin to ye jalwe hain bujhte diye
А иначе вся эта красота подобна потухшей лампадке
koyi mitnewala ek Fanney to ho
Пусть будет хотя бы один Фанни, готовый пожертвовать собой
badan pe sitaare lapete hue
Украсив тело вуалью из звезд,
o jaan-e-tamanna kidhar jaa rahi ho
Дражайшая моя, куда ж ты уходишь?
zara paas aao to chain aa jaaye
Ну подойди поближе, успокой мое сердце
zara paas aao to chain aa jaaye
Ну подойди поближе, успокой мое сердце
Комментариев нет:
Отправить комментарий