Когда слышу голос Виджая, перед глазами сразу возникает образ Митхуна. Даже когда знаю, что В.Б. поет за какого-то другого актера. Виджай ему настолько подходит, что, помню, будучи подростками, мы свято верили, что это поет сам Митхун и не иначе:)
O Mere Apne/Родной мой
Фильм: Commando/Коммандос (1988)
Композитор: Баппи Лахири
Слова песни: Анджан
Исполнитель: Виджай Бенедикт
o mere apne, o mere sapne
Родной мой, надежда моя
tu maane na haar chaahe toofan aaye hazaar
Не сдавайся даже перед лицом тысячи ураганов
is jeevan ki har jung yahaan tuhi jeete har baar
Ты должен выиграть каждую из битв этой жизни
сommando...
Коммандоc...
taakatwar ban aisa saara jaahan jhuka de
Стань таким сильным, чтобы перед тобой преклонился весь мир
tu har zulm sitam ka naam-o-nisha mitaa de
Ты должен стереть с лица земли жестокости и несправедливость
сommando...
Коммандоc...
jaan pe khel ke apni watan ki aan bachaa de
Рискуя собственной жизнью, спасай честь родины
karz tu is mitti ka apne lahoo se chuka de
Долг перед этой землей отплати собственной кровью
сommando...
Коммандоc...
o mere apne, o mere sapne
Родной мой, надежда моя
tu maane na haar chaahe toofan aaye hazaar
Не сдавайся даже перед лицом тысячи ураганов
is jeevan ki har jung yahaan tuhi jeete har baar
Ты должен выиграть каждую из битв этой жизни
сommando...
Коммандоc...
dharti ya ambar ho tujhe na koi darr ho
На земле ли, на небе ли - пусть страх будет тебе неведом
maut se kabhi dare na markar bhi woh amar ho
Никогда не бойся смерти, ведь даже умерев, остается бессмертен
сommando...
Коммандоc...
saans kahin ruk jaye badta kadam ruke na
Не случись так, что жизнь начнет покидать тебя, все равно не замедляй шага
katta hai kat jaye sar yeh kahin jhuke na
Ни за что не склоняй голову (в поражении) - даже если ей суждено слететь с плеч
сommando...
Коммандоc...
o mere apne, o mere sapne
Родной мой, надежда моя
tu maane na haar chaahe toofan aaye hazaar
Не сдавайся даже перед лицом тысячи ураганов
is jeevan ki har jung yahaan tuhi jeete har baar
Ты должен выиграть каждую из битв этой жизни
сommando...
Коммандоc...
3 комментария:
огромная благодарность за перевод этой песни, одна из любимых) такая ностальгия:)
еще с митхуном тесно связан в памяти голос дублера антоника, оба голоса эти, бенедикта и антоника, дополняли образ очаровашки митхуна
ах эта гармошка или какой-то похожий инструмент в начальном проигрыше)
спасибо бесконечное за то, что Вы делаете!
Отправить комментарий