Обожаю наши старые советские переводы фильмов и песен, многие помню наизусть, хоть и не смотрю фильмы с переводом последние лет 10-12. Прекрасно помню и перевод этой песни в прокате. Не претендуя на соперничество, выкладываю свой непоэтичный вариант по многочисленным заявкам.
Haan Ji Haan Maine Sharaab Pee Hai/Да, так и есть - я выпила вина
Фильм: Seeta Aur Geeta/Зита и Гита (1972)
Композитор: Р. Д. Барман
Слова песни: Ананд Бакши
Исполнитель: Лата Мангешкар
Haan Ji Haan Maine Sharaab Pee Hai/Да, так и есть - я выпила вина
Фильм: Seeta Aur Geeta/Зита и Гита (1972)
Композитор: Р. Д. Барман
Слова песни: Ананд Бакши
Исполнитель: Лата Мангешкар
haan ji haan maine sharaab pee hai
Да, так и есть - я выпила вина
thodi si nahin behisaab pee hai
Не пригубила - пила без меры
haan ji haan na ji na haan ji haan
Да, так и есть... а разве нет?... да-да, так и есть...
uff meri tauba
Ой, прошу прощения...
o mere kadam toh nashe mein
Опьянев, мои шаги
dagmagaane lage
Начали заплетаться
par aap kyun saath mere
Но вы-то почему вместе со мной
ladkharaane lage
Начали качаться?
haan re haan...
Да, да...
aap ne bhi shayad janab pee hai
Наверное и вы, господин, пьяны
haan ji haan na ji na haan ji haan
Да, так и есть... а разве нет?... да-да, так и есть...
haan ji haan maine sharaab pee hai
Да, так и есть - я выпила вина
maaf kar dijiye meri gustakhi
Простите мне мою дерзость
main kya karun mere bas mein
Что ж поделать, уже не в моей власти
dil deewana nahin
Обезумевшее сердце
rahna zara door mujhse
Держитесь от меня подальше
paas aana nahin
Не подходите близко
haan re haan...
Да, да...
Cheez maine badi hi kharab pee hai
Я выпила нечто очень плохое
haan ji haan na ji na haan ji haan
Да, так и есть... а разве нет?... да-да, так и есть...
haan ji haan maine sharaab pee hai
Да, так и есть - я выпила вина
mere haathon mein jaam toh dekha
Все увидели лишь бокал в моих руках
dekhe kisine na dil ke
Но никто не увидел сердце,
tukde toote hue
Разбитое на кусочки
kya maine pee hai yeh puchha
Пьяна ли я - лишь об этом все спросили,
sabne ruthe hue
Рассердившись на меня
haan re haan re haan re haan re...
Да, да же, да...
maine has ke diya jawaab pee hai
И я ответила, смеясь: "Да, я пьяна"
haan ji haan maine sharaab pee hai
Да, так и есть - я выпила вина
thodi si nahi behisaab pee hai
Не пригубила - пила без меры
haan ji haan na ji na haan ji haan
Да, так и есть... а разве нет?... да-да, так и есть...
5 комментариев:
Спасибо за эту замечательную песню, можно сказать, что ваш перевод гораздо лучше :) всегда слушала советский перевод и думала с подозрением,правильно ли они перевили или нет. Теперь будем знать все слова как надо :)
отличный перевод
Что ж советский перевод хаить, оба перевода имеют место быть и передают смысл песни.
А где звук пощёчины в конце ?😁
Отправить комментарий